<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22120" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22120?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:54:01+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143089" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/867d9c8e4a4381d1e375b7e9144f0e3a.jpg</src>
      <authentication>b8c028c138997da39be8eda9af80dc71</authentication>
    </file>
    <file fileId="143088" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/b4dd61fb51f145e5de65d334d8e22c6c.pdf</src>
      <authentication>9d2e9257fcc41df26ee22bec4e8ec9ad</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="711155">
                  <text>Vacadémie

8

mettre

V-

«M

«6

ftes

«H

«
M

£

£
5

c

a

*

;

iil

®

HA M, VA V

(L'Express du Midi du 15-5-28.)

«

les

sept troubadours peuvent dor
en paix,
nous maintenons
le
f/ai savoir !
mir

«

MtOXÈH

J.

de

JBMtOWJHHE

(Rapport du Concours

NOS

POÈTES

OCCITAN S

Jeaii-baptistc elièze
la source où eile buvait, la voici. O fortune deux
Eu Occitanie (ailleurs aussi, me dit-on), il
y fois cruelle ! elle est morte au temps de ses amours.
a
deux sortes de poètes. Ceux
qui, prenant le Passants, donnez-lui une larme; enfants, portez-lui
mont Parnasse pour les tréteaux de la
foire, pas¬ quelques fleurs. Voici le bois, voxi la vallée...
sent leur temps à battre et à faire battre le tam¬
Echo ne dira plus ses chansons. Las! Amour et
bour autour d'une oeuvre le plus souvent inexis¬ Mort sont jumeaux. Fillettes, venez sur sa tombe
tante. Et îles autres qui font
simplement et con¬ épandre roses à pleins petits bras. »
sciencieusement leur métier qui est de créer de la
beauté avec des mots, d'enchanter avec des mots
Et ceci qui rappelle si curieusement Ronsard
la lassitude humaine.
(Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chan¬
On ne traitera pas ici des m'aS-tu-vu de la pre¬ delle...)
mière catégorie, d'abord parce qu'ils ne sont pas
11
Si l'Antonina es jeûna e genta
intéressants, ensuite parce qu'ils sont trop. Mais
il est des chanteurs inspirés dont les revues féliTala rouseta el mes d'abrial,
bréennes, entreprises d'encensement mutuel pour Soun cor es estât fach d'un boucinot de gial.
la plupart, ne parlent autant dire jamais. Parmi
Per mestressa ni per sirventa.
eux, le poète limousin Jean-Baptiste Chèze.
Ne vole d'ela cap-de_pial,
Trait signalétique important : n'est pas majorai. Mas preje Amour del sang d'una grassa palouma
Il doit y avoir dans la constitution du
Féiibrige un Que vielhota él cantou jous lou chalelh fialan,
article
secret
Cuecha e rimada couma pouma,
qui ordonne expressément, quand
deux rimeurs sont en compétition, d'élire le mé¬ Dins cinquanta ans d'aici n'aja troubat galan
diocre et de débouter l'excellent.
Mas un tros de boussut que la ténia barrada.
Ainsi pour Chèze à qui, sous prétexte que le Adoun dira, bialan sa jouvenssa envoulada :
Consistoire n'est pas une académie (mais alors Ount sount lous fiers garsous que me fazioun sou-

tic

sur ion t.

Joseph

*

!

•5

tle-

académie

une

lanyue française

«»

»

jeux-floraux

encore

poème inédit de
paul froment

1928.)

isaurien

un

Ve ANNADA

Ce mois de juin ramène le trentième anniver¬
saire de la mort tragique de Paul Froment, sur¬
venue en 1898 dans les conditions suivantes,'
rap¬

les journaux de l'époque:
« Le
10 juin, Paul Froemnt est resté dans un
café jusqu'à onze heures. Puis, il n'a plus reparu
à la caserne. Le 14, son ceinturon sans sabrebaïonnette a été retrouvé sur le pont du Commer¬
ce et le
17, son corps aux rochers de Captieux,
sur
le territoire de Vienne, à 40 kilomètres de
portées

Lyon

Il était âgé de 23 ans.
La réédition de l'œuvre de Paul Froment, si
brève, mais si émouvante et si originale, s'impo¬
se. Nous
espérons que le livre occitan pourra nous
la donner quelque jour. En
attendant, il importe
de maintenir le souvenir du poète et, pour cela,

faire que de publier un
poème inédit qu'a bien voulu nous communiquer
M. Marcel Froment, Ile neveu direct de l'auteur
d'Atrabès Regos. Qu'il trouve ici nos plus vifs
nous

ne

croyons

1-6-28
d'action

gazette

D'après l'orthographe du manuscrit,

ce

Paul Froment.

charmant

ce

ans

comité directeur

était

déjà

«

régis,

Rédaction

de

de

nouvelles

artistiques

ismaël girard, albert pestour,

:

jean-paul

Comité

et

camille

soula.

Pierre Azéma, Roger Barthe.

•

Louis Bayle, Jean Bonnafous, Jean Bouzet,
Joseph Carbonell. M.-A. Cassanyes, M. Crouzel, Honoré
Dambielle,
G Destriau, J.-V. Foix, Jul ien

Galéry, Tomas Garcès,

Marie-Charlotte Girard, Ismaël Girard, Jean Martinet,
Paui Mesplé,
Jean Mouzat, G. Pacotto, Albert Pestour,
Georges Reboul, Jean-Paul Régis, Pierre Rouquette,
Octave Saitor, Camille Soula, Antonin Trin.
direction

:

toulouse

(haute-garonne)

france

Villa Peyrat, Chemin de l'Espinet c. c. 12455
Un an : 15 fr.

Etranger: 25 fr. 1« N° 0,50

Abonnements combinés
Feuillets Occitans

et

OC

:

:

35 francs par

an.

SERVICES
nal

et

PUBLICITE: aux bureaux du Jour¬
B. P. J. P. 12, rue
Blanche, Paris (IXe). —

au

Trudaine 78.81.

date de l'adolescence de
conteur

occitane,

littéraires

mieux

remerciements.

de 18

N" 92

1-6-28

par

».

V« ANNEE

N" 92

poème

Quel
pichou bailet »

DEPOTS CENTRAUX, VENTE ET
PARIS: Occitania. 6, Passage Verdeau

!

qu'est-il au juste? Je supplie qu'on me le dise),
P. M.
[las?
préféra un gros homme larmoyant qui ne ferait Ount es lou paubre Jan? Mas sirai mort, ailas!
LOUS ELS E LA BOUCO
sans doute pas de mal à une mouche, mais
qui ne E purara sur ieu la meschenta Antonina
Un coi, meslre renard, dejun, pas trop sadoul,
se gêne
guère pour blesser la Muse en toute occa¬ D'à pautas près del fueg bufan jous sa toupina.
Pel campreslre, à l'escart, troubel un gai tout
sion.
[soul,
J'ai relu hier, d'un trait, l'œuvre lyrique de
« Si l'Antonine est jeune et jolie comme rosette
Sus uno lurro se maslabo
Chèze, dispersée dans la collection de Lemouzi. au mois d'avril, son cœur a été fait dans un petit
E la rebièro trentinabo
Elle n'est pas énorme. Une trentaine de pièces. glaçon. Pour maîtresse ni pour servante je ne veux
De soun glorious cocorico.
Plus quelques poésies ds circonstance;
d'elle
du
tout,
mais
je prie Amour par le sang
d'inégale
Sa digueï lou renard : Praco
valeur, mais dont une, Auzor! est d'un superbe d'une grasse palombe que petite vieille au foyer
N'ai jamai ausit bouès parelo;
mouvement, dont une autre: Sonnet à J. Plantadis sous le calel filant, cuite et ridée comme une pom¬
Mais, crei m'en, serio pla pus bello
à la gravité sereine des
épitaphes antiques.
me, elle n'ait, dans cinquante ans d'ici, trouvé
Chèze, qui est une des têtes les plus solides et d'autre amoureux qu'un vilain bossu qui la tienne Le barrabcs un el, cantarios pla milhou.
Badines pas? — Assajo zoul
les mieux meublées que je
connaisse, n'a eu be¬ enfermée. Alors elle dira, appelant sa jouvence
Lou gai cluco l'el, apei canto.
soin de personne pour lui apprendre ses limites. envolée : Où sont les fiers garçons
qui me faisaient
Bountal del cel! jai l'aulro, aro lou roussignol,
11 a évité le ridicule de
fabriquer, tout comme un compagnie? Où est le pauvre Jean? Mais je serai N'a
plus, al prix de lu, qu'un tin de biel pairol,
autre, à grand renfort de clichés, sa Mireille li¬ mort, hélas ! et pleurera sur moi la méchante Au¬
Ou de casserollo maissanto;
mousine. Grâces lui soient rendues
pour cette mo¬ tomne, à quatre pattes auprès du feu soufflant sous
Mai cluco-lous tout dus, beiras
destie charmante qui n'est peut-être bien
son pot de terre. »
qu'un
Qu'enquèro milhou zou jaras... »
intelligent orgueil.
Et auSsi pour avoir eu le courage de s'évader
Ce mélange de lyrisme contenu, de bonhomie Talèu dit, talèu fait. Lou gai barro la porto
De sous calels; n'ajet pas tem
de la niorle. La niorle, en
limousin, est la gau¬ narquoise, de pessimisme tempéré, est singulière¬
De bada... lou renard lou prend
driole rimée plus ou moins fine, plus ou moins ment savoureux. Il ne peut être évidemment
goûté
Pel coupel, cat al bos l'emporto.
tout de suite de tout le monde. 11
grosse. Ce genre, qui n'est pas désagréable
y faut un mi¬
quand
il s',assaisonne d'un grain de
philosophie matoise, nimum de culture, une certaine application.
Coumo passabo près d'un riu
tenait vraiment trop de place dans la littérature li¬
Je suis fâché de contrarier le Syndicat des pro¬
Oun caquetaboun de labairos ;
mousine de langue d'oc.
De là le discrédit où fiteurs du mistralisme (S. P. M.) et les mission¬
Gaitas doun pel l'amour de Diu,
cette littérature était tombée, surtout dans le Haut- naires de la poésie pour le peuple (M. P. P.
P.),
Diguet uno de las parlairos,
Pays. L'engouement pour les niorles est la vraie c'est-à-dire pour personne. Mais Chèze est un
Lou renard que passo aqui lai;
raison de notre indigence lyrique et non
point ce poète aristocratique. Ce qui ne l'empêche pas
Des poulailhès cal prene gardo,
prosaïme congénital que des farceurs de lettres ont d'être peut-être un excellent démocrate. Je n'en
Porto un gai! e cal sal oun bai?
cru malin d'invoquer.
sais rien.
Digo lour s'aco lour regardo,
Chèze, qui était un virtuose de la niorle (je
Aussi, rien ne m'amuse-t-il autant que de voir
Marmoulet l'ausel mitât mort.
connais de i'ui de petits chefs-d'œuvres de bonne les efforts désespérés que fait tel
pseudo-critique
Lou renard boulguet crida fort,
humeur et d'espièglerie) eut, un jour, l'héroïsme, en mal de majoralat,
qui s'enorgueillit des mêmes
Mai de sa bouco lou gai ioumbo.
le mot n'est pas trop gros, de s'arracher aux triom¬ initiales que la
République Française, pour an¬
Sur un albre, près, dins la coumbo,
phes sûrs et faciles, pour nous donner de courtes nexer Chèze à ses théories démagogico-littéraires.
S'enbolo sans se rebira,
pièces, d'une forme très travaillée, d'un grain très Cet aimable garçon qui ne peut écrire une chro¬
Urous .de poudé s'en lira
serré, dans une langue vive et drue, sans galli¬ nique, dans ce style flatulent dont ii a le secret,
Per la pauc. Las fennos de rire;
cismes ni archaïsmes, la langue bas-limousine d'il sans pourfendre l'art pour l'art (oh ! la tyrannie
E lou renard, moucat, de dire :
des souvenirs scolaires !)
y a vingt ou trente ans.
ni
piétiner la poésie
Fai maissan parla sans besounl
Ces épigrammes à la mode antique où passe pure, (ce qui est plus aisé que de la définir), ce
Oui, respound lou gai, mai es pire
le souffle embaumé de l'Anthologie, avec je ne bon apôtre .qui "brûle de passer pour un Apôtre et
De cluca l'el sans abc soum!
sais quoi d'amer et de désabusé, de goguenard et qui est aussi apte à goûter Chèze qu'un vèau à
de tendre qui est la marque de Chèze, sont d'un déguster du Saint-Emilion, " attrape de véritables
Paul FROMENT.
lettré et d'un sage.
entorses intellectuelles pour tirer à soi le pur poète
On en jugera par
les exemples suivants que des Rondeaux et des Epigrammes. Sûr désormais
A P. FROMENT
seul le format réduit du journal nous empêche de que Chèze ne dérangera pas ses petites combinai¬
multiplier.
Dempèi que lo dôu
sons, il lui donne à propos de bottes du maître,
tustèt a ma porta
du grand maître, du sur-maître.
1
Ce spectacle désopilant, mais hermétique à ceux
plus frèch qu'un fcnsôu
qui ne savent pas que, suivant une formule éprou¬
pleganl una môrta,
Co 's aici la coumba ount menava
l'aise soscament
vée, ces éloges pavés sont non pas pour celui
Sous agneus la doussa Margui.
alrasant ma vida
qu'ils visent, mais contre un autre, doit bien
divertir Chèze, lequel a toujours été d'un déta¬
la me fa, Froment,
Veiqui la peira ount se sitava;
La soursa ount buvia, la veiqui.
chement supérieur, détachement que la maladie n'a
corna a lu... marrida.
O fourtuna dous cops crudela'
fait que renforcer.
Es morta al tems de sas amours.
Cher
poète Jean-Baptiste Chèze! comme
Fraire, la dolor,
il
doit rire dans sa bonne face bourrue! comme ses
l'ama côrcachada,
Passans, dounatz-1i 'na gramela :
Efans, pourtaz-h quauquas flours.
petits yeux ironiques doivent pétiller cruellement
tu, sol, l'as, un jprn, '
derrière leurs lunettes quand il lit (s'il les lit) ces
blozament cantada
Veiqui lou.bos, veiqui la coumba...
Escho dira pus sas chansous.
d'un biais subrebèl.
compliments... r.éroniens.
Las ! Amour e Mort sount bessous !
Lui qu'on a voulu étouffer sous une pluie de ro¬
Uèi, comol de glôria,
duèrm en ton tombèl
Droullotas, venetz sus sa toumba
ses, puisse-t-i 1 ne pas sourire de ce brin de
ô vailet de bôria!
Espandre rosas a brassous.
bruyère que je lui tend ici d'un •main fraternelle!...
« C'est ici le vallon où menait ses
julian GALERY.
agneaux la
douce Margui. Voici la pierre où elle s'asseyait;
Albert PESTOUR.
En Auvernha, aquesle mes de Dcsembre 1927.

PUBLICITE:

(IXe).

postal: Paris, 656.86.

courant

Tél.

—

:

CompteBergère 62.99.
-

BARCELONE: Llibreria Americana, 31 Rambla de las
Flors

on

Passatge Virreina, 5

et

TURIN: Libreria F. CasanoOa

et
et

7.

C°, Plassa Carignan.

RABAT: Librairie Principale J. Joannot,
el

Mâghzen

et

ENVOYEZ

LETTRES et COLIS

vos

maroc,

algérie,
AMÉRIQUE DU SUD
an

COMPAGNIE

Dar

avenus

Richard-d'Ivry.

rue

en

a

dakar

par

AVION

GÉNÉRALE AÉROPOSTALE
des

92, Avenue
Champs-Élysées — PARIS
Renseignements dans tous les Bureaux de Poste

—

—

—

—

—

—

LIS

fil V K JE S

P.-J. BÉDARD: LES STATUTS DE VILLENEUVE-LES-BEZIERS EN 1513.
(Béziers,
Imprimerie Générale, Barthe, Soueix,
—

Bourdou

et

Rul, 9,

.av.

G.-Clemenceau

et

Ma-

réchal-Foch).
M. Pierre Bédard, le beau poète de Mon Solas, vient de publier le texte occitan des statuts
de Villeneuve-les-Béziers. Cette charte est
pré¬

cédée de notes précieuses que l'on doit à M. Bé¬
dard. Elles sont du plus vif intérêt.
Pierre Bédard avait trouvé, il y a une trentaine
d'années, aux archives de la mairie de Villeneuveles Béziers, les statuts de cette commune. Il exis¬
tait alors le manuscrit de ces ordonnances et une
copie imprimée portant en regard la traduction
française. M. Bédard copia ce dernier document
d'ailleurs fort ancien. Quand il a voulu le publier,
il est revenu à Villeneuve. Il a eu beau chercher

le

texte

cric y

tionner

imprimé, il

était
sa

ne l'a pas trouvé. Le manusM. Bédard a donc pu collacopie avec le manuscrit, ce qui im¬
encore.

porte.

Ce texte est en langue populaire du XVIe siè¬
cle. Il date tout au plus de 1513. Je le recom¬
mande au docteur Clément. Il y verra que la lan¬
gue de cette époque ne diffère guère de celle d'au¬
jourd'hui. Celui qui connaît bien le dialecte bitterois de maintenant peut lire sans difficulté ces sta¬
tuts. Le docteur Clément y verra aussi
que l'a
atone final est maintenu comme
signe du féminin.
Il constatera enfin que ie son ou s'écrit le plus
souvent o. On peut en juger par une brève cita¬

tion :
P. 32. XLVIII.

—

Item que neguna personna

possession d'autruy rafruchas ny rompre lous
albres ni culhir alz sebas porres ni autra ortalissia
sinon en so dei seu sus pend de qinze soulz tourn.
sinon an volumtat daquel de qui sera (sauf avec la
permission du propriétaire).
Cette publication est intéressante pour la vie du
pays biterrois en ce temps là. Elle 1 est plus en¬
core au point de vue linguistique. C'est une pré¬
cieuse contribution à l'étude de la langue popu¬
laire du XVIe siècle.
Un chartiste éminent, M. Clovis Brunei, a pu¬
blié, il y a deux ans, un gros volume qui contient
nor-

auze

prene en neguna

sins amellas

nogas ny

.autras

�plus anciennes chartes de langue d'oc. Toutes
antérieures au XIII" siècle. Malgré leur in¬
térêt,
j'aimerais mieux un choix des moins an¬
ciennes chartes occitanes.
On ne peut toujours
aborder les textes publiés par Brunei sans prépa¬
ration. Tandis que ceux des XIV, XV et
XVIe siècles peuvent être lus par tous ceux qui
connaissent la langue d'oc d'aujourd'hui.
Dès le
XIVe siècle, on peut dire que la langue était
fixée. Elle n'a plus guère évoluée. On ne publiera
jamais trop de textes de cette époque.
les

sont

vieux pâtre:

le

vent en veut aux étoiles, disait
parler. Quand il ne peut pas les
faire tomber sous son souffle, il leur envoie la
poussière tournoyante des routes qui dresse ses

l'homme

nuées

en

blanches
sur

la

contre

le

ciel.

Les étoiles

alors

De leurs larmes naissent les
rivières et la mer, qui garde dans ses
vagues, au
fond des yeux d'or des sirènes, le primitif scintil¬

pleurent

terre.

lement stellaire. »
On n'aurait jamais pensé que cet universitaire

pondéré trouverait des images aussi delteiliennes
H. Dambielle: NOS DEVINETTES GAS¬ que celle-ci :
«
Les hommes qui fondèrent les sanctuaires
CONNES.
(Samatan, Imprimerie occitane,
étaient de grands artistes et savaient percher dans
3 francs).
L'abbé Dambielle m'étonne. Chaque fois que le ciel une chapelle comme celle de ÎMotre-Dame
je reçois un livre dont il est l'auteur, je ne puis du Ccral, que la montagne a l'air d'enfanter tout
réprimer un mouvement de surprise. J'ai beau sa¬ d'un coup, en écartant des cuisses formidables. »
voir que Dambielle a déjà une œuvre abondante,
M. Jean Camp ne manque pas d'audace.
je ne puis concevoir l'abbé Dambielle assis à son
Antony Puyrenier : Périgord noble et Périgoibureau. Cela tient sans doute à ce que l'on a peuple. Bordeaux,
Imprimerie Sireaudeau, 80,
l'habitude de se représenter les gens d'une seule cours de l'Argonne. 2 fr. 50.
M. Puyrenier a publié la conférence qu'il fit à
façon. Et comme chaque fois que j'ai eu le plaisir
ce rencontrer l'abbé Dambielle, c'est hors de son
l'Athénée municipal de Bordeaux, le 4 mars 1927.
cabinet de travail; l'y concevoir m'est difficile.
C'est une agréable promenade à travers le Pér'
Et puis, chaque jour apporte une preuve nou¬ gord. Hautefort, Se château de Bertrand de Born,
velle de son activité. C'est ainsi qu'à Sdmatan, Pérrgueux,
Les Eysies, Brantôme, La Roqueparmi de nombieuses œuvres dont je ne veux ci- Gageac, Domme, Montignac, où vécut Eugène
tèi que celles qui intéressent directement le mou¬ Le Roy, Ribérac, patrie d'Armand Daniel. Les
anecdotes intéressantes les détails amusants abon¬
vement occitan, l'abbé Dambielle a érigé une salle
de théâtre confortable pouvant contenir huit ou dent en cette causerie.
neuf cents spectateurs. Et l'Imprimerie occitane,
Jean Bessat : Cant de Païsan oubreto en vers
qui ne va pas tarder à prendre son plein essor, sus li travail de la terro. Avec une traduction fran¬
n'existe que grâce à lui. Nos amis de Catalogne, çaise en regard d'Antony Berthier.
Illustrations
qui se connaissent en activité, admirent celle de d'Etienne Laget. Avignon. J. Roumanille, 19,

l'abbé Dambielle.
Si Dambielle est actif, il n'en est pas moins
souriant. Comme un vieil armagnac enfermé dans

DORMEN LES ROSES

AQUEU DOUS CIRIER

scn

Dormen las

als

eooeant, ex(aziadas,
els besos càlids, jugisers,
dels papalhons d'alas dauradas.

Aqueu dous cirier sus la cola grisa,
Baja-l'i,
moun
cor,
Aqueu dous cirier que la clarda aliza
C.ouma un blanc record,

Ara somnian que

Quant de

velz

Lou

auzeu

bo

rosas

rozers

i

an

vingut

molhs de la Ihum de las estreïhas,
i

en

una

dolsa lasitut

s'an desmaial

a

sobre d'elhas.

Quan las airapi la claror,
oh el turbament de las éspozasl
seran encezas de rojor
totas las gai tas de las rozas.

—

—

l'ai vist dins la mia memoria
Aqueu blanc cirier
Que flouteja ahuei countra aquela boria,
Drapeu fafilhier!

moufle

bleu jugava en sas broschas
E las belhas d'or
Daus proumiers désirs brur.dian toutas proschas

Baja-l'i,

jozep ESTADELHA, catala.

Ce doux cerisier
toi, mon cœur,

de la Revue

OC,

J'ai lu dans votre dernier numéro 89, la ré¬
ponse de M. L. Faure à la note parue dans Ile
n •
85 sur la question posée par feu le professeur
J. Charles, lecteur à la Faculté des Lettres de
Bucarest, sur le mot estalbiar.
Permettez-moi, je vous prie, de compléter cette
réponse par les considérations ci-après.
rue
Saint-Agricol.
Estalbiar, estaubiar, estiauvar, esliolvar ne sont,
sans aucun doute, que ses variantes
par corruption,
Jean Bessat, l'auteur de Segren e Cascai, re¬
par déformation de l'infinitif latin stabilire. Le
nouvelle en quelque sorte Les Travaux et les
Jours s ta, racine primitive, est devenu, chez les tenants
d Hésiode, dans ses Cant de Païsan.
Entendons- des
langues romanes (difficulté de prononcer, loi
nous :
Bessat n'a rien de commun avec le poète
du moindre effort), esta. Exemple: Esta siaul
grec. Il est trop personnel

ce

sur

la colline grise, souviens-

doux cerisier

que

la clarté

ca¬

blanc souvenir.
Combien de fois je l'ai vu dans ma
mémoire,
ce blanc cerisier
qui flotte aujourd'hui contre cet¬
resse

Monsieur le Directeur

cor...

CE DOUX CERISIER

(Flor nalural als J.-F. 1928).

i nier m étiin ire oeei tan

moun

te

et

comme

un

ferme, magique drapeau !
Le tendre oiseau bleu jouait dans ses branches
les abeilles d or des premiers désirs bruissaient

toutes

proches

:

souviens-toi,

mon

cœur.

Albert PESTOUR.

occitanes

bouteille, avec un peu de soleil, unit douceur
I H S,S'M'A r» i s
vigueur, ainsi l'activité de 1 abbé Dambielle
sait être joyeuse.
AMISTANSA JAUFRE RUDEL
Il aime le folklore.
Peu de gens se rendent
pour songer à l'imiter.
Tenez-vous coi! laisez-vous! Silence! La racine
Prumera amasada, aqueste 12 de Mai enso deu
compte de sa richesse inépuisable. De tout temps, Il chante les saisons et leurs labeurs en sonnets
sta est l'élément d'accrochage, de fixation au sol,
certains écrivains y ont puisé le meilleur de leur curieux, d'un tour original qui n'appartient
D
qu'à de raideur; s/are, action de se tenir debout
que ce
ce poète.
œuvre. Et cette œuvre est celle qui a le plus de
Il dédie son œuvre aux paysans. Et il
Apres aver auzit la lectura deus Estatuls de las
soit dans l'immobilité aussi bien que le mouve¬
trouve pour la leur offrir des termes
chance de durée.
émus qui par¬
Amistansas, lectura heita per lo baile J.-M. los
ment. On connaît les dernières paroles un
peu membres
L'abbé Dambielle a donné de nombreux re¬ tent du cœur ;
prezents se trovan d'acord en tôt punt.
fières prêtées à Vespasien : Imperalorem decet
cueils de proverbes. Il vient de faire paraître un A mis avi, mis ouncle, a moun bon segne
Seguech una parladura drin escura ont se trata de
paire!
mori, stanten. Il convient à un empereur romain mantuas
recueil de devinettes gasconnes. Tous ceux qui Per quau lou terradou n'avié ges de secret;
questions, coma aquesta, l'ensenhament
de mourir debout. Stare peut contenir oscillation,
ont
vécu leurs premiers ans à la campagne ont /1 vàutri, ped-terrous, o païsan, mi jraire!
deus dialectes a l escola e la pozicion deu ré¬
vacillation
(trantoilar) mais exclut l'idée de chute,
connu
le charme amusant de ces énigmes popu- Digne e fideu gardian dôu mounumen escret!...
gionalisme occitan davar.s la lenga auxiliara interMais il faudrait tout citer. En lisant ce recueil d'effondrement, de ruine.
laiies. J'ai retrouvé dans le recueil de Dambielle
nacionau. M. remerca
qu'aqueras questions no poA cette racine sta, il faut ajouter habilis, la
(texte gascon et traduction française) les devinettes de sonnets à la gloire des champs, on a la sensa¬
den este eczaminadas sense estudis. S'en tratèra
désinence
de
tendance, d'aptitude, d'idonéité, de dins una autra
qui avaient irrité ma jeune curiosité. J'y en ai ren¬ tion de se trouver en présence d'un poète très sin¬
amasada.
potentialité (qu'on m'excuse ces vocables scholascontré d'autres que je ne connaissais pas. Ces der¬ cère, très simple, et d'un brave homme.
Sus la propozicion de D. es décidât
que 1 'Atiqu.es)
et
nous
avons
alors
sta
habilis
devenu
par
nières en plus grand nombre. La matière n'est pas
Jean-Paul REGIS.
contraction stabilis, comme nous retrouvons d'au¬ mistansa, que portara lo nom de Jaufre Rudel, sera
épuisée. Je suis certain que l'abbé Dambielle of¬
independenta de tota aute gropement. Totu, los
tres épithètes semblables : opiabilis
qu'on peut dé¬ amies seran libres de ha
frira à ses lecteurs de nouvelles devinettes.
partida, personaument, de
LA BETE BLEUE, par Louis Frédéric Rou- sirer; c'est Toptation; mutabilis qu'on peut chan¬
Jadis les iecueils de folklore ne s'adressaient
tu1, autra societat. Coma VAmistansa Jâufre Rudel
ger, c'est la mutation; volubilis qui peut se retour¬
quette.
qu'à un public restreint. Les éditions de 1 abbé
es baduda tard,
aquesta sazon 1927-1928 sera conner,
c'est l'inconstance. Ex. : Quam optabilis,
Dambielle mettent le folklore à la portée de tout
sacrada a l'estudi d'una accion vertadèra. La créaCe
nouveau livre posthume est moins intéres¬
quam mutabilis, quam volubilis Jortuna!
le monde. Puissent-elles éveiller au folklore des
Si à stabilis nous ajoutons la désinence infini- cion d'un gropament regionaliste d'estudiants ligat
sant au point de vue méridionaliste
que le précé¬
intelligences nouvelles.
a YAmislance J. R. es en
preparacion.
tive de puissance ire,
dent (la Chanson du Pays). Pourtant il
aller&gt; faire route vers, nous
Manuel Valldeperas: NEGUITS. (Edicions
y a en¬
La question de la grafia occitana es eczaminada.
core
arrivons à la synthèse : stabilire de sta-habilis-ire.
quelques
émouvantes
évocations
de
notre
ter¬
Canigó, Rosselló, 304, Barcelona. 25 centims).
L n'es partildaire enusiaste. D. reconech lo beroi
Voici une nouvelle collection catalane; les édi¬ re, de notre histoire et de la « mer qui est nôtre ». •apte à lia station sans exclure l'idée de mouve¬ d'una tau
grafia. M. remerca que la grafia occita¬
On ne connaît guère de Rouquette
ment. Ex: Hic puer incipit stanten
ire, id es! na a encara
tions Canigó. Poésie, roman, théâtre, elle tiendra
que les ro¬
numerozes adversaris e que la soa
stare. Cet enfant commence à marcher debovt,
aplimans de la vie errante; il n'est
peut-être pas sans
au courant de tout le mouvement littéraire catalan.
cacion au gascon demanda preparacion. Aquet
intérêt de donner une liste des œuvres
par
opposition à la marche à quatre pattes, la pre¬
Il y paraîtra régulièrement des œuvres de jeunes.
qui ont
sudjet sera estudiat de nau.
mière en date.
Ce n'est que justice. Ils occupent une place pré¬ précédé, depuis le temps où le gran_ Rouquette
L., un texte d'OC en man, establech un com¬
errait dans les rues de Montpellier vêtu d'une am¬
Stabilire a donné les significations françaises
pondérante dans le développement de la culture
suivantes: établir, signification, traduction pri¬ parés plen d'interès entre lo perigordin e lo gas¬
catalane. Les éditions Canigó veulent être la bi¬ ple cape rouge comme le sang des grenades.
maire populaire, avec ses dérivés établissement, con.
Premières armes, 1901.
bliothèque populaire de la jeunesse et du foyer.
L'Amistansa se luirara era medich e sus plasa
A Mignonne, 1902.
établi. Par un doublet savant, étymologique,
Le premier volume a paru. Il est d'un format
fait ensuite stabiliser, avec le sens de maintenir, a n'una pichota enquesta sur Testât deus parlars
Le petit Chat, comédie, 1909.
petit et coquet. Il contient les poèmes de Manuel
La Cité des Vieilles.
fixer, consolider, immobiliser.
--le franc. gascons au dia d'auei.
Valldeperas: Neguïts. L'amour les inspire. Thè¬
Lo concors d'En Guillaumie, profesor de len¬
Stabiliser a le sens de mettre en lieu sûr, de
L'Eternelle Lumière, drame, 1907.
mes charmants, rythmes variés rendent ce recueil
côté pour le retrouver quand on en a besoin, sui¬ ga e iiteraturia gasconas es asegurat: aquet travalh
Les phalliques, 1912.
d'une lecture agréable. Comme on comprend qu un
se podera ha en junh-julhet.
vant les opportunités
La Pologne et nous, 1919.
physiques ou morales. C'est
jeune poète chante « l'amorosa florida » :
L'amasada que ven se tenguera lo 19 mai. —
aussi
le
sens
de estalbiar, mais avec l'idée spéci¬
Notre Dame des voluptés sans nombtre, 1919.
Per què — pastoreta bella —
L'Homme qui vint, 1921.
fique de ménager, d'économiser, de placer, de Lo baile: J. M.
Chère Petite Chose, 1921.
serrer.
no vols mon amor gaudir?
AMISTANSA PEIRE VIDAL
Il existe aussi quelques
Stabilire a eu par extension les significations
Qué no saps tu la recança
ouvrages de sociologie
romanes
suivantes
internationale
:
que'm dona el constant sofrir?...
signés Louis Rouquette. Est-ce L.
stalbiare, devenu stabiliare
Fred. R. ? je ne le crois
Aquesta prumera semmana de Mai es nascuda
pas... On nous promet par métathèse devenu stalbiare, puis par l'adjonc¬
Jean Camp: JEP LE CATALAN. (Editions de encore une plaquette in memoriam et un choix de tion de lia voyelle e, estalbiare, puis en définitive, a Toloza Y Amistansa Peire Vidal. S'est anomenada Peire Vidal en membransa de l'Escola Peire
la Vraie France, 92, rue Bonaparte, Paris (6e). vers et de prose.
par suppression de l'e muet final, estalbiar.
Estalbiar a fait les substantifs eslalbi, eslalbia- Vidal morta a la siua prima l'an pasat.
Souhaitons y trouver une suffisante anthologie
L'an dernier, M. Jean Camp avait publié un
Los cinq amies se son acampats enso de G. e
men et le verbe fréquentatif
drame en vers, Le Sol commande, qui avait ex¬ des premières plaquettes qui sont introuvables.
estalbiezar, épargner,
avec idée de
cité l'enthousiasme juvénile de Delteil. J avoue
fréquence, de petitesse, de parcimo¬ an décidât de s'occupar de i'accion per Yensenhanie exagérée, par extension de
que j'avais été infiniment moins emballé. Et je
ladrerie, d'avarice. ment de la lenga d'Oc. E su! cop an près las meL. T.
Mais c'est une grosse erreur de lui faire signi¬ zuras per donar una conferensa abans la fin de l'an¬
m'étais demandé où, en quel pays, M. Jean Camp
fier uniquement l'épargne,
avait vu un patron appeler son domestique Paul Fontan-Bagnères .•
l'économie, la resserre nada escolari sus la lenga d'Oc a l'Escola.
COULADERE, un vo¬ de l'argent, des biens de fortune.
Aquel conferensa s'es décidât que sera donada
«
En langage d'oc
gagé », comme cela se fait souvent dans ce
lume, 10 fr. (Ihid.).
comme en langage
drame :
d'oïl, ce mot signifie économie per C. afogat orne d'accion e de saviesa.
C est un roman dont 1 action rebondissant
L'Amistansa Peire Vidal, se tornara amasar en
de tout en général, au propre et au figuré: Exem¬
« Le lavoir est rempli,
sans
gagé? »...
cesse invite le lecteur à
d'intéressants voyages à ples de sens propre: A quel vin est car, lo cal junh e s'ocupara de dresar lo program de la siua
Cette année, M. Jean Camp vient de faire pa¬
travers les âmes et les
paysages. Un drame au châ¬ estabiar; aquesta annada las aulanas son d'abondi, accion per l'anada escolari 1928-29.
raître un roman amusant : Jep le Catalan. Sous le
(Lo conde-rendut de la conferensa de C. se tropseudonyme transparent de* Fontrodon, son héros t,e,au. de Couladère demeure mystérieux et entraîne i a pas à las estalbiar; mon amie, ses pas bien
tt
.i
j:_:—
d injustes représailles avant que la vérité se fasse crâne, se me
n'est autre que le jeune Fontbernàt qui dirigea icrézefs, estalbiarels voslras forsas va à la cronica de la Liga per la lenga d'Oc à
!
et que les innocentes
victimes reconquièrent tant que poiretz, mainajas-vos.
l'Escola).
Chorale Déodat de Séverac et divertit Toulouse j ^oui
de sens figuré:
un peu comme Alcibiade avait fait parler de lui í
dr°11 a ,a ^,e et au bonheur. L auteur, te Exemples
Corta es la vida, la cal plan estalbiar; nostra
en coupant la queue à son chien.
Fontbernàt ne 'ouan de t0"tes,le» difficultés, promène ses héros
lif/uc pour Su Suuf/ue d'oc
joventut
Au
contraire,
Jean
Camp
l'a
idéalisé
d*ns.le
d«di3
f
coupa rien
dfs
déchaînées. De l'ima- cada n'estalbia res; argent, forsas, plasers; de à S'école
cat, brulla la meca de la vida.
à la façon des images d'Epinal. Il est bien moins
B'nation, de I audace, de fraîches descriptions sont
qualités qui concourrent a faire de Couladère une
Quant à faire venir la même signification du
nature que le musicien exubérant que nous avons
LA LANGUE D'OC ET L'ECOLE
œuvre intéressante et de
bonne tenue.
verbe estivar, esliver, qui, par déformation aurait
connu.
C'est le droit du romancier d'interpréter
fait
estiauvar, estiolver, je n'y contredirai point.
comme il lui plaît la réalité. Et ce roman où est
Nous avons annoncé que M. Crouzet, licencié
Ce serait alors deux mots d'origine différente aux¬
évoqué la vaine épopée de 1 admirable Macia est
ès-letlres, devait donner à Toulouse, une conféren¬
quels nos ancêtres d'OC auraient attaché la même ce sur la
d'une lecture agréable. Plus que le Sol commande
REVISTA DES LLIBRES
Langue d'oc et l'Ecole. Cette conféren¬
signification. C'est si loin que je ne puis y aller ce a été donnée le 14
me plaît Jep le Catalan.
mai, à 21 heures, dans la
voir.
M. Camp sait utiliser à l'occasion le folklore
salle de Concert du Conservatoire de Toulouse,
Publication mensuelle.
Bibliographie
catalane
Aux
philologues
de
nous
éclaircir
ce
catalan. C'est ainsi qu'il tire d'une sardane ces li¬
point. En sous la présidence de M. Jullien, adjoint au
complète.
maire,
attendant: Grammalici certant et adhuc sub judice
gnes charmantes :
Barcelone: Editorial Baicino Portaferrissa, 117. lis
chargé de l'instruction publique.
est...
« Quand la symphonie du vent s'élève des hauts
Un an : 6 pessetes.
Voici un compte-rendu de cette brillante mani¬
V. SoUYRIS, carsinol.
festation. Il a été publié par notre
.alpages, Jep ressonge à ce que lui conta jadis un
distingué con¬
Alger le 27-4-28.
frère J. Rozès de Brousse, dans le
Télégramme:
une

et

-

•

i

•

-

.i

!eur

.

—

�Devint

«

auditoire,

un

composé de félibres,
Gandilhon dit avec son art inimitable
quelques
et d'amis des
lettres, sonnets à la glcire de l'Auvergne.
Jean Camp ' fit
manière complète com¬ merveille dans
quelques poèmes occitans à qui
ment et
pourquoi on devait s'efforcer d'obtenir l'en¬ Chamson fit
écho en langue
provençalle.
seignement de la Langue d'Oc à l'Ecole.
Quelques beaux moments: la riposte
Notre langue d Oc
provençale
n'est pas un patois comme ardente de Chamson à
on disait autrefois
Frissant strict gardien de
on le dit du
reste de moins
l'observance
mistralienne; le « planh » à la mé¬
en moins. C est
une vraie «
langue » par ses ori¬ moire de Jean Audiau, chanté
gines latines et par sa
par l'auteur, Léon
llittérature. Elle a été la Branchet; les chœurs de la
Respelido; un sonnet
langue unique du Midi de la France,
de Bellac à J.
jusqu'au
rat¬
Fontbernat; Charles Derennes; le
tachement du Comté de
Toulouse à la Couronne fin diseur de Bigot; M.
Lasserre, etc., etc...
après la guerre des Albigeois
et, depuis, elle n'a
Une adresse au bon
cessé d être
poète Paul Eyssavel à la
parlée, au moins dans le
proposition
du
peuple jus¬
président, fut' signée avec un em¬
qu'à sa rénovation par le
Félibrige. Quant à sa pressement ému.
d instituteurs, de
régionalistes
M. Crouzet a montré d'une

Voici le palmarès de la section occitane:
Jasmin d'argent, à M. Charles Bertrou, de
Pau;
médaille chargent, M. l'abbé Mounaix,
professeur
à

Betharram; première médaille de bror&amp;c, M.
Cubaynes, de Gréalou (Lot); deuxième mé¬
daille de bronze, Mlle
Marguerite Navarre, de
Toulouse; troisième médaille de bronze, M. Louis
Del lue, de
Saint-Vincent-de-Cosse (Dordogne);
première
1 abbé

—

Littérature, elle
il

à la

été

1

des plus riches de
Troubadours que les ouvrages du
professeur Anglade, ont mis tout
récemment

Europe

savant

a

une

par ses

portée du public.
Cette langue, par ses
racines latines est le meil¬
leur auxiliaire de
l'enseignement
du Français et
même du latin,
pour la jeunesse des
éco'les, tant
primaires que secondaires.
Le petit paysan
qui dit
à sa mère: «

Baihatz-me

le

«

pin » pour

a

été reconnue et

de pan

»

n'écrira jamais

La méthode
comparative
proclamée nécessaire et féconde
par, entre autres, Bréal et
Jaurès.
M. Crouzet,
après avoir brillamment démontré
ces
vérités, qui s'imposent à tous les
«

pain ».

esprits atten¬
très complet
historique
des efforts
qu1 ont été accomplis sans
discontinuité et avec des
résultas divers auprès des
ministres successifs de
l'Instruction publique, Laferre,
Honnorat, Léon
Bérard, F. Albert, et finalement de
Monzie qui,
on le sait,
quoique, méridional refusa de permettre
l'enseignement de la langue d'Oc à l'Ecole. Son
successeur, heureusement, M.
Daladier, autorisa
tout ce qui avait été
précédemment obtenu, ce qui
n'était, du reste, pas. grand chose.

tifs,

a

fait

un

On envoya des félicitations à
Bodin
mage au

Capoulié.

et un

et

d'aborder les réalisa¬

CAVAJLOCWE
JEUX-FLORAUX

DE

BARCELONE

Les Jeux Floraux de 1928 ont
été célébrés le
dimanche 6 mai chez 'M. Amadeu
Vives, prési¬
dent, en présence de Francesc
Matheu, J.-M. Ro¬
cs. Caries
Pirozzini, Lluis Via, Manuel Floch i
Terres, Pere Riera et Jaume Rosquelles
Alesan.
La Reine de la Fête fut Mme
Julia Larrosa
d'Estadella, femme du premier lauréat
Josep Estadella Arno qui fut
proclamé en outre « Mestre en
Gai Saber

L'accessit

».
au

1er

prix fut

en outre

attribué à

J.
Llonguères; i'Eglantine à Jean Arus; la Violette
à Estadella; li'accessit à la
violette, à Rovira Ar_
Pour arriver à faire autoriser
tigues; le prix extraordinaire, à A.
cet enseignement
Esclasans; le
prix Fasthenrath et le prix
îl^ s'est formé, il y a quelques années, un- « Comité MM.
Conceptio Rabell, à
d Action »
J. Santamaria et J. Millas Raurell.
qui s'est transformé en
Ligue
Cette cérémonie forcément intime fut
l'Enseignement de la Langue d'Oc à l'Ecolepour
parfaite¬
»,
ment réussie. Le soir eut
dont M. J. Bonafous,
lieu, au restaurant Martin,
professeur au Lycée de Li¬
le dîner traditionnel. On y
moges est le secrétaire
remarquait, en plus des
général. La Ligue deman¬
de qu'il soit permis aux
écoliers de parler, même personnalités précitées : MM. J.-M. Guasch, mossen
à I Ecole 1 occitan de la
Garriga, Pere Corominas, mossen Antoni Narégion, qu'on leur expose
1a vérité sur. les «
patois »; qu'on lleur fasse con¬ varro, Narcis Oliler, Cabot i Rovira, Joan Santa¬
naître la littérature
maria, A. Esclasans, Joan Arus, Octavi Saltor et
occitane que des
morceaux
«

choisis soient commentés, traduits et
appris; et qu'il
soit permis de présenter la
langue d'Oc aux exa¬
mens,

comme

l'anglais, i'allemand, l'arabe,

etc.

Enfin, le distingué conférencier a
indiqué que
n'avons que trois chaires romanes dans
les
Facultés de France, quand il y en a 70 en
Alle¬
magne et 18 en Pologne. Dans
l'enseignement se¬
condaire, il n'y a des cours facultatifs
et sans
traitement
qu'aux Lycées de Marseille, Avi¬
gnon et Toulon, à Pau aussi grâce à
Mgr Gieure
dans le Limousin, René Fainier en fait à
l'Ecole
normale; en Auvergne, les élèves vont chez le
majorai Delhostal.
nous

—

—

Et le conférencier a terminé
par le vœu que
faisons tous d'imposer notre langue d'Oc com¬
me
langue vivante et de l'imposer par une action
commune et incessante.
nous

M.
du

Julien

a

mérité

formulé le

même

saluant
M. M. Crouzet qui
vœu

en

de nombreux représentants de
Lleida.

social

Félibrige
et

a

tenu

ou

société

attachée à

une

men¬

J.

CHARLES-BRUN.

Sous le titre

« Le
Mouvement MéRevue de France, sep¬
tembre 1898.
Numéro Spécial: Les
Cadets de
Gascogne.

fidionaliste

ses

28 mai passés.

».

assises à Limoges les

Après avoir

été reçus le
samedi 26 par les Ecoles félibréennes
du Haut-Li¬
mousin et salués par MM. René Farnier
et

I*HO VEJACE

Léon

L'INAUGURATION DU MUSEE
Delhoume. ils furent accueillis le dimanche matin
27, à l'Hôtel de Ville, par M. Bétoulle, sénateur
PETRARQUE A VAUCLUSE
maire de Limoges. A cette
occasion, M. Bétoulle
L inauguration à
a promis de
soutenir toute demande qui serait
Vaucluse, du musée Pétrarque
pro¬
installé dans la maison où
posée au Sénat en faveur de la langue d'Oc.
habita le grand poète,
et qui a été
cédée à l'Université d'Aix
Quand le vin d'honneur a été servi, les
,a été fixée
majoraux au mois d
octobre prochain.
parmi lesquels nous citerons MM.
JouveaU, capouA cette occasion 1
lier, Béchet, baile, Albarel, Benoît, Blavet, Char¬
Université organisera de gran¬
des, fêtes.
les Brun, Camelat,
Clément, Colombon, Conio,
Daugé, Delhostal, Fallen, Fontan, Fournier, La¬
vaud, Loubet, Muzac, Palay, Salvat, Sarrieu, Vi¬
da! et Vinas se sont réunis en
Consistoire dans la QUATRIEME CONGRES DES
ECRIVAINS
salie du Conseil
municipal, pour la grande distri¬
A STRASBOURG
bution des Cigales.
L'enthomologiste Fabre nous
rapporte en effet que les Félibres, tels Saint
Parmi les questions traitées
Jean
dans le désert, se nourrissent de
et discutées au Con¬
cigales qu'ils re¬ grès des Ecrivains de
France, à Strasbourg, en Al¬
çoivent chaque année à la Pentecôte avec les lan¬
sace, les 3, 4. 5 août
prochain, figurent : la Con¬
gues de feu traditionnelles.
fédération des Sociétés littéraires
de France et cel¬
Cette année, le saint esprit ayant souflé du côté
le dçs Revues
de Limoges, la cueillette a été
Régionalistes,
et autres. La
régle¬
bonne. Voici donc mentation de la
les heureux bénéficiaires des
radiophonie. La caisse nationale
Cigales d'or, d'ar¬ des Lettres et des Arts
(loi
gent et d'antimoine: la Cigale de la
Camargue, dé¬ créer une chaire de littérature Herriot). Utilité de
tenue par Marius André est venue se
régionale dans cha¬
poser sur le que
région, etc...
front de M. René Farnier, la
Cigale de Loui
Les noms des
rapporteurs seront annoncés par la
Charasse sur celui de M. Giordan et la
Cigale voie de la Presse; les
congressistes apprendront
d'Albert Arnavielle sur celui de M. Ciovis Ro¬
avec plaisir
qu'ils auront probablement le demiques. Parmi ceux qui n'ont pas été favorisés
tarif sur tous les réseaux
par
le Saint-Esprit, citons M. Pierre
pour le voyage vers la
Azéma et M « belle ville » de
Paul Eyssavel, tout en faisant
Strasbourg.
remarquer que M.
Renseignements chez les

secrétaires généraux:
Eyssavel n'avait rien demandé.
Camille Schneider et Robert
Des cigales d'argent ont chanté
Wolf, 26, avenue de
pour MM. Lala Marseillaise,
Strasbourg.
mazé, Tulet, Rouquier, Piat et Delhoume.
Des cigales d'antimoine se sont trémoussées en
a) Poètes de Catalogne; Genêt d'Or (Grand prix l'honneur de MM. Del lue, Fournier, Lombard,
LE PREMIER CONGRES
offert par la ville de Perpignan)
Mcuret, Lacroix, Jaubert, Jouve, Fabre, Bessat,
accompagnant la
Flor Natural (offerte par le Casai
INTERNATIONAL
DE
LINGUISTIQUE
Catala) : Can- Chaude, Allier et Bodin.
co
d'una matinada, Joan Povill
Après cet intermède gastrique, la Sainte Estelle
ROMANE A DIJON
Adserà, Barce¬
lone.
D'accord avec le Consistoire, le lauréat continua à se dérouler le mieux du monde. A la
•cathédrale Saint-Etienne,
Le premier
désignera la Reine des Poètes.
M. le chanoine de la
Congrès international de linguistique
Tour prononça un sermon en Limousin.
Rappel de Mimosa d'or,
été tenu à Dijon les 28, 29 et 30 mai
L'après- romane
Vos, J.-M. Guasch
midi,
sur
la
Barcelone.
placé d'Orsay, a été tenue la Cour passés.
Œillet d'argent (Prix Amicale des Anciens de d'Amour sous la présidence de Dona Romaneta,
l'Ecole Supérieure) : Les quatre clarors de la vi¬ reine du Félibrige. C'est là que fut proclamé le
palmarès des Jeux Floraux de I'Eglantine. Citons
da, Jaume Vila, à Gelida.
Œillet d'argent (Prix Amicale Anciens du St- parmi les principaux lauréats: MM. Delhoume, calendrier : junh
Louis) ; L'amor trescava pel jardi, Maria C. Bos- de Miremont, Beyraud, Gauthier, Gibeau, Billot,
1 Divendres.
SS. Caprazi, Clai de
Coindeau. Le prix d'honneur duconcours scolaire
Lèitora, Vincens
chmonar, à Gérone.
été attribué à M. Jean Gibeau, élève à
de Lerins.
l'école
Diplôme d'honneur : El can d'En Joanic, Alfons
2 DlSATE.
normale de Limoges.
Sla Blandina ; SS. Elrae, Marcelin.
Demandez Burgas, Barcelone.

JEUX FLORAUX DU GENET D'OR
A PERPIGNAN

—

a

—

—

d'Apôtre »
longuement et très justement applaudi.
3 D1MENCHE.
A la suite de quoi les Félibres ont été
Sta Clotilda ; SS. AUr» de CarQuant à nous, nous souhaitons surtout voir cette
Mentions honorables: Resta avall un arbre vell..
reçus par
le
bonne propagande ou plutôt cet enseignement
cassona, Genès de Clarmont.
Syndicat des Bouchers qui est très puissant à
pé¬ J. Bou Coll. Castellersol. Soc de Ross^tto, Fermi
4 DlLUS.
Sla Sofia ; S. Oplat.
nétrer dans les écoles normales d'instituteurs et Palau Casellas,
A neuf heures une grande soirée réunis¬
Alcoletge (Lleida). — Del m£u Limoges.
5 DlMARS.
sait un grand concours de peuple. à la salle de
SS Alire, abesque de Clarmont, Bonifadans les Séminaires. Ce sont surtout l'instituteur et hurac Dues glosses, P. Salom
Morera, Terrassa.
l'Union.
ci, Brandan.
le curé qui, dans le village, peuvent faire beau¬
6 DlMECRES.
Le lundi, 28 mai, les Félibres se réunirent en
SS. Arlèmi, Ceras, abesque de Gracoup pour notre langue d'Oc.
b) Poètes du Roussillon ; Eglantine de vermeil
un banquet de 300 convives.
nople, Créai, Glaudi, Norbert.
(Prix Jules Pams) : La taula, Les meues roguines,
Après avoir mis à
Sla Sebastiana ; S. Savinian.
Ses amis fie ta San y ne d'oc Lo niu, La riu, L'aranya, L'ollada, La guilla i contribution le Syndicat des Bouchers, Iles Félibres 7 DlJ.
8 DlV.
Sta Melania ; SS Maximin, ab.
firent fonctionner les Cigales en des blindes infi¬
d'Ais, Mel'esquirol : Jean Narach, Perpignan.
A PARIS
dard.
Amandier d'argent (Prix Amicale des Anciennes nis
9
Dis.
Sta Pelagia ; SS. Feiician, Vincens
Le Consistoire n'ayant pu épuiser l'ordre du
'Elèves du Collège de Jeunes filles) :
d'Agen.
jour
Enyorança, en a remis la suite
10 DIM.
Assistaient à cette dernière « taulejada » de la Lucien
Sta Margarida ; SS. Anhan. Landric, ab.
à l'année prochaine.
Cabot,
Montpellier.
saison : MM. Henri Mazel, les peintres Gabridl
de Paris.
Grande médaille de M. le Préfet: Bona mare
11 DlL.
SS. Barnabe, Gregori de Nazianze.
Moiselet, Loys Prat, Louis Montagné, les majo- Dolor (sommet) Abbé
ANTHOLOGIE
DU
Jean
FELIBRIGE
Borateu, curé Saintraux Charles-Brun, René
12 DlM.
Sta Antonina, SS. Léon III,
Lavaud, Joseph Loubet, Nazaire.
papa, Nazaii
MM. Gandilhon-Gens-d'Armes, Raoul Gout, An¬
de Roma.
Médaille de bronze (Colladel Rossello) Iera
J'accorde volontiers que la conception était 13 DlM.
dré Chamson, Jeau Camp, Henri Gilbert,
Sta Tècla ; S. Antoni lo Padoan.
Frey- Elegia, Abbé Castella-Roger, à Err.
forte, qui embrigadait en maintenances (une par 14 DlJ.
SS. Naufari, de Moisac, Rufin, Valèri.
cinet, Raoul Dupin, J. Nouaillac,- Léon Branchet,
Diplômes d'honneur : Recort del paratge, An¬ grand dialecte d'Oc), subdivisées en écoles, tous 15 DlV.
Marcel Callède, J. Adami, Emile Jammes, l'édi¬
SS. Bernard de Menton, Vit.
toine Batle, Perpignan; Focs jollets,
Miquel Ro¬ les fervents de la Cause, et qui plaçait au-dessus 16 Dis.
teur Guitard, Marcel Coulon, Charles
SS. Aurelian, ab. d'Arles, Cire, Ferriol de
Derennes, bert, Perpignan.
d'un Consistoire de cinquante majoraux choisis
le général Bosc, J. Belloc, Henri
Narbona, Jan Francès Régis.
Rolland, Marcel
Mentions honorables: Desitg Abdon Poggi, à parmi les
plus Illustres écrivains et savants du 17 DIM.
SS. Avit, Vorle.
Bernard, Victor Rolland, J. Naudy, A. et L. Souk et Arba Tunisie.
La verema, Joseph Mé¬ pays d'Oc. Qu'avons-nous eu
cependant? C est 18 DlL.
Sta Paula, S. Amand, ab. de Bordèus.
Galliy, M. Maurice Gayneur, Sivade, J. Texier, dina, élève à l'Ecole
Normale, Perpignan.
que cette organisation si compliquée n'a jamais pu
19 DlM.
L. Maigre, Poujade, Julien Fabre, N. Lasserre,
Stas
Juliana de Florensa, Onorina ; SS.
être prise au sérieux ni fonctionner de façon satis¬
Adrien Frissant, J. Couret, Durand-Roger, FontDeodat, Gervàzi
Protàzi, Romuald.
c) Prose : Laurier de vermeil (Prix d'honneur), faisante; qu'elle n'a pas rendu de services et
que,
20 DlM.
Stas Aldegonda, Florensa de Sevilha
bernat, Yvan Gaussen. Pierre Jalabert, P. L. Gre-, don des Amis Catalans de
; S.
Barcelone: El cant del bien au contraire, elle a été une occasion de frois¬
nier, le sénateur Massabuau, Prax, Rougnon, RiSilvèri.
cigne: Pere Coromines, de 11'Institut, Barcelone. sements continuels,
d'exacerbations de vanités, 21 DlJ.
SS. Alban, Lois de Gonzague.
côme, Pellet, etc., etc...
Grande Médaille artistique (Prix Association d'épuisantes
querelles, enfin, qu elle a, àvec son 22 DlV.
SS.
Blàzi de Verona, Paulin de Nola.
Nombre de félibresses, parmi lesquelles Mme Polytechnique des Pyrénées-Orientales) : El dar- -enchevêtrement et
l'étrangeté de ses titres,^ beau¬ 23 Dis.
Sta Agripina ; S. Jacob, ab. de Toi.
Déodat de Séver.ac, Mmes Charles-Brun, Gandi¬ rét romantic i Contra lie i ; Al Bulart
Rialp, Bar¬ coup contribué à répandre cette opinion qu un fé¬ 24 DlM.
Sta Marta ; S. Joan-Batista.
lhon-Gens-d'Armes, Chamson, Camps, etc., etc... celone.
libre, pár définition, était un membre assez gro¬ 25 DlL.
SS. Chamans, hier. Maxime, Prospèr d'AquiPlus de soixante-dix convives. Le maître cuisi¬
Rappel de Prix : Vers l'exili, Puig Pujades, Fi- tesque d'académie provinciale. Soit que 4e recru¬
tania.
nier Rey savoyard satisfit les gourmets. Les vins" guéias.
tement ait fort laissé à désirer, soit que le
temps 26 DlM.
SS. Antèlme, Baudun. Lambèrt de Vensa,.
de cassis offerts par le félibre Emile Bodin furent
Diplômes d'honneur : Calor, L. Cabot, Mont¬ ait calmé bien des ardeurs, soit que la constitu¬
Sàlvi.
accueillis avec estrambord.
pellier.
tion en société régulière approuvée par. le
gou¬ 27 DlM.
Sta Adclaida de Bergama ; SS. Adelín,
Mention
honorable: Ni una ni cap, Abbé J. vernement ait été une entrave à cette libre ex¬
On put, durant quelques heures s'évader des pré¬
Creisent, Florent.
pression d'une revendication politique et sociale, 28 DlJ.
occupations de la vie « quotidienne ». Le secré¬ Borateu, Saint-Nazaiie.
SS. Irenèu, Lobèrs d'Euza.
taire eut le bon goût de se dispenser de la lecture
l'activité des félibres s'est, en fait, dépensée à 29
DlV.
SS. Peire
Paul.
de bruyantes manifestations, à des vins d'hon¬
d'un palmarès inutile.
Gl/YEìVfrE
30 Dis.
Bertrand, Marsal.
neurs, à des punch de regret, à des polémiques
M. Lavaud parla en périgourdin, de la Vie de
JASMIN D'ARGENT D'AGEN
locales et à des érections de bustes. En même
Sainte Douceline, Charles-Brun, en monlpélliérain
temps, l'origine provençale du mouvement, la gloi¬
loua Gandilhon-Gens-d'Armes et ses Poèmes ArLa Cour de Marcel Prévost a donné, le 5 mai, re de quelques écrivains provençaux faisaient con¬
LA PIGNATO
Oernes. M. Henri Mazel salua son
jeune compa¬ à
Agen, une brillante manifestation littéraire. A fondre la Provence avec le Midi tout entier et la
Lou poupulari e galoi journati toulounen que met
triote André Chamson et Charîes-Bruii félicita Jean
cette occasion a été proclamé le
palmarès des con¬ langue provençale avec l'ensemble des dialectes sus lou fié dous cop pèr mes.
Camps pour son Jep le Catalan.
cours littéraiie 1928.
d'Oc.
Toulon, 65, rue de la République.
a

nom

été

«

dé¬

lassement littéraire et à la culture
des lettres
vençales, le mot de « Félibrige » recouvre pro¬
ces
deux conceptions si
profondément différentes. On
n a pas tort
d adresser
quelques critiques aux fé¬
libres.

LA SAINTE ESTELLE A
LIMOGES
Le

équivoque constante: mou¬
politique de régénérations de

une

lies pays d Oc,

tous

Ê.MOISIA

26, 27

et

troisième mention, Mlle

Cécile Cuxac.

hom¬

Et les Amis de la
Langue d'Oc convinrent de
persévérer dans leur
tactique discrète. Elle per¬
mettra d affermir
de plus en plus le succès de leur

propagande féhbréenne
tions qu'il commande.

mention, Mme Lalanne; deuxième

tion, M. Adrien Dupin;

En bref, c'est
vement

a

—

—

—

—

—

—

—

.

—

—

—

—

...

—

—

—

—

—

—

—

—

e

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

e

�Mesplé;

«le la presse

revue

CATALOGUES
Edition Occitania (6, Pass. Verdeau, Paris)

poème de P. Estieu.

un

félibre.

avec

Catalogue général.

Anadyoménè (mars-avril) : une notice sur
Albarel.
AuvERGNE-VeLAY.
Les Amitiés : Paysages
des poèmes français
du Livradois, p. Ch. Andrieux (avril). — Les dé¬ de J.-M. Guislain.
MEMENTO

—

Aubanel et un poème de P.
Le Bon Plaisir (avril) :

—

aux articles 77 et 78 du Code civil
du décret du 15 avril 1919.

conformément

—

et

:

Il rappelle, en outre, qu'aux termes de l'ar¬
Garibaldi, Marseille): ticle 97, chapitre IV, de la loi du 5 avril 1884,
*
l'autorité municipale règle « le mode de trans¬
Taitbout, Paris). Catalo¬ port des
personnes décédées, les inhumations et
les exhumations » et qu'en conséquence elle a seule

Louis Laffitte (I, Bd

Catalogue 49 (1928).
J. Leroy (44, rue
mêlés des Amitiés avec le fisc ou
gue 6 (avril).
l'avenir de
La Campana de Magalouna; un poème de
l'intelligence » (mai).
le droit de fixer les heures des convois funèbres.
F. Dezeuze (15-4-28); dans, le numéro du 15-5-28),
L'Auvergnat de Paris: Pourquoi je ne suis l'Escoutaire nous annonce qu'il publiera, en octo¬
S'adresser, pour tous renseignements concernant
pas poète d'Oc, par Ç. Gandilhon (28-5-28); un
les convois funèbres, au Service municipal des Pom¬
bre, un recueil de morceaux choisis de son œuvre
appel d'E/ Rhodes (12-5-28). — L'Aimanach Oc¬ Réjouissons-nous !
pes
Funèbres, 34, rue
(Télé¬
citan 1928 p. Gandilhon (19-5-28).
Déclarations de Décès - Convois funèbres phone 11-40), qui se charge Pargaminières
La Cigalo Narbouneso (mai) : Jan de Lagarde toutes les démar¬
L'i4ui&gt;ergne littéraire (avril-mai): textes oc¬ rigo maiiquèt de se marida, p. Jean-Pierre. (Ce
ches auprès des ministres des divers cultes.
citans de Vidal et Gilbert.
Jean-Pierre prend souvent son café au Bibent, à
Le Maire de la Ville de Toulouse a l'hon
Catalogne-Valence-Roussillon-Baléares.
Toulouse).
neur de rappeler
à ses administrés que les dé¬
L'Amie de les Arts: le numéro d'avril contient
L'Echo du Vidourle: publie régulièrement de clarations de décès ne peuvent être reçues que
la première partie des « Souvenirs de ma vie »,
substentielles chroniques occitanes.
dans les bureaux de l'état civil, à la Mairie,
Imprimerie Languedocienne. Le Gérant: GlRAP
de Valère Bernard.
Le Languedoc (mai) : O moun païs, p. G.
L'Avi Muné: Poèmes de Esclasans (12-5),
Bernard.
couronné aux Jeux-Floraux de 1928.
Le Petit Méridional (30-5-28): Le problè¬
L'Eveil Catalan (12-5-1928): les Jeux-Flo¬
me des Langues, p. A. Sauzèdè.
raux de Toulouse;
Les Fêtes du Genêt d'Or
Transit Internaciuiial
Le Travail (20-5-28) : La Langue d'Oc à
(26-5-28).
l'école, p. M. Crouzet.
Gazela de Vilajranca ; dans ces numéros du
FDKRâl SLIÏEB
ProVENCE-NicE-CoMJAT. — Lou Fclibrige (lel
15 et du 30 avril notre excellent confrère J. Va¬
lero i Ribes a consacré un llong et précieux com¬ trimestre); le 14e anniversaire de la mort de Mis¬
Agent de doanas — PORT-BOU-GERBERA
—

—

«

—

—

—

—

—

-

—

—

—

—

—

—

—

—

tral

mentaire au numéro de l'Amie de les Arts consa¬
cré à la culture occitane. Il applaudit à l'idée d'une
Société d'Etudes Occitanes et propose la convoca¬
tion annuelle d'un Congrès d'Occitanie. Il faudra

toun,

reparler de tout cela d'autant plus que la S. E. G.
pourrait n':tre plus un rêve avant longtemps,. mais

la vie féilibréenne à Marseille.

une

vivante réalité.
La Nau : una véritable

—

—

—

Prêts fachs per totas

Le Feu (avril) : un poème de Farfantello.
La Pignalo (21-5-28) : Lou Felibre di Poup. M. Jouveau.
Prouvenço (mai-juin) : chronique exacte di

per

las procedencias. Especialitat
lo desdoanament rapit de substancias alimentarias.

Tablettes d'Avignon et de Provence: lettre»
de Mme Mistral et Gabriel Boissy à propos de la
—

societat d'infants:

—

l'Institut Bakule p. R. Pei (17-5); Elogi de San¬
statue de Mistral.
tiago Rassinyol, p. J. Coromines (22-5-28); Dis¬
eurs d'En J.-S. Pons als Jocs Florals de Perpinya
L'Express du Midi du 8 et du 15 mai pu¬
(23-5-28); La Setmana del Llibre, p. J. Povill blie un tableau d'ensemble de la vie occitane en
i Adsera.
1928. C'est le résumé incomplet — il n'y est pas
La Nostra Terra (abril) : Francesc dé^Goya, question d'un tas de choses — de l'AImanach
p
M. Oliver Capo; Els factors gerologics de la Occitan. M. l'abbé Salvat, qui a rédigé cette
beîlesa de Mallorca, p. Darder Pericas.
chronique, avait un problème à résoudre (!) Il
La Publicilal: La Liga paneuropea, p. Ni¬ s agissait de ne pas nommer OC, mais cela sans
colas d'Olwer (12-5); La Croada de Catalunya p. que ça paraisse trop. Le tour de force a été réa¬
F. Soldevila (16-5); Mossen Collell, p. J.-M. de lisé de la façon suivante: tandis que l'abbé. Salvat
fait le détail de toutes les publications de Pam■Sagarra (26-5).
Ressorgiment (avril) : poèmes de Ventura parigouste, il passe, sur les deux seuls journaux
Gassol.
paraissant tous les 15 jours dans les pays d'Oc: la
Revista de Catalunya (mars) : La psicolog:a Pignato et Oc. La Pignato a été sacrifiée à Oc.
de Pi i Margall, p. A. Rovira i Virgili; com¬ Je conseille à M. Bodin d'envoyer, en guise de
mentaires sur l'Amie de les Arts, OC, et l'Alma- protestation, une bouteille de vin blanc Bodin à
—

—

—

—

—

r,ach Occitan.

M. l'abbé Salvat.

Revista d'Olol (avril) : numéro consacré en
partie à Goya.
La Tramontane (mai)-, numéro consacré aux

de l'étude d'Ed.

Jeux-Floraux.

sidérations, historique). Et

—

—

Taula de llelres valencianas (mai) : prograde la 2° Taula de poesia valenciana del 19 de

—■

ma

Alsace.

—

une

partie documentaire

toujours intéressante.

bretagne.

mai.

XSB

Notre Droit Régional .(avril) : suite
Jolly sur le Régionalisme (con¬

—

Breiz atao

(15-29 avril):

Vous

[

tuée à

\

Les centaines de milliers de
personnes qui
consulté ce magnifique volume de 180

organe'

ont

Veu de Catalunya : Poème de X. Bengue- d'un intérêt de premier
plan.
(6-5-28); Les Jeux-Floraux de 1928 (8-5-28);
La biblioteca « A tôt vent », p. J. Navarró-CosEspagne.
Gaceta literaria (1er mai) : numéro
tabella (17-5-28); Els Jocs Florals del Rosello (25- entièrement consacré au livre allemand en
Espa¬
5-28).
gne. A occidente por oriente, p. E. Gimenez CaVida Lleydatana (mai),: magnifique numéro ballero (15-5-28).
spécial que l'on ne peut guère détailler: il faut le
Medioda (n° X) : Salvador Dali, p. Sébas—

des

—

avantages suivants:
1° Bulletin de garantie; 2°

—

de

tia Gasch.

Vida

Tortosina

(26 avril).: Etude

E.

sur

Guan.yabens.

Italie.
Lo Caval de Brons (5-5-28) : L'A¬
Aquitania (janvier-fé¬ mie de les Arts, p. G. Pacotto.
Il Richiamo (30-5-28) : revue des livres et
vrier-mars) : J. F. Bladé, p. H. Teulié; — un
poème de P. de Miremont; vers une région d'Aqui¬ des périodiques attentive au mouvement occitan.
taine, par A. Lajoinie.
Maroc.
Le Mieljoun (avril) : La Fête du
Cadet de Gascogne: J. Valmy-Baysse, p.
Languedoc, à Rabat.
J. Bever (27-5).
—

Gascogne-Guyenne.

—

—

Bladé.
Le Pioc: journal bilingue de l'esprit

con¬

sama-

Paris.

—

Reclams de Biarn

Gascougne (mai) : le
cinquantenaire de l'Atlantide, par Michel Camélat; L'Amie de les Arts, par J. Bourilly.
Revue de Gascogne (mars-avril) : le cente¬
naire de Bladé et l'Armanac de la Gascougno.
Journal de l'Aveyron: ce journal pourrait
servir de modèle à la plupart des hebdomadaires
régionaux. Rien de ce qui touche au Rouergue ne
llui est étranger. Et la langue cToc y occupe une
place importante. Après avoir publié le roman de
Calellon et Seguret, Molins d'un cop èra, il don¬
ne maintenant Al cant de
TAlauzeto, de H. Mouly Et chaque semaine il'.contient des poèmes et
des chroniques de Calelhon, de Seguret, de Mouly et de Vaylet. Xavier Sannié a terminé son in¬
e

—

—

téressante étude

sur

(1834-1900) dont

on

le féfibre

Antoine

Villiers

devrait bien publier les

œu¬

vres.

ÉDITION 1927^^

—

—

Estelle.

L'Action Régionaliste
p.

(mars-avril):
L.-Le Clerc.

Et pour votre garantie,
meubles :

—

La Gazette Française : dans le numéro du 17
article très juste sur le procès de Colmar.

Journal des Méridionaux

pour une

maison des Provinces

à

(avril)

:

combat

Paris. Mais il

y

déjà la Chambre des Députés, cher confrère !
Mercure de France (1-5-28): pourquoi le
Mercure qui s'occupe des lettres néo-grecques, n'at-il pas une chronique de lettres occitanes?

œ-

LA

—

23

et

6-4-28); Les Troubadours de Toulouse )27-

5-28).
LANGUEDOC.

—

L'Auta,(mai)

:

un

sain inconnu du début du XVIIe

poète toulou¬

siècle,

par

P.

sur tous

MARQUE DES
GALERIES BARBES.

r*

a

—

Le Monde Nouveau (15 mai): Les Ecoles
populaires supérieures au Danemark et en France,

: (

3îÊDÎ\

—

p

P. Passy.

jfcÉDmONl1927c:

La Nouvelle Lanterne (11-5-28):

La dé¬
moderne, p. R. de Planhol.
Les Nouvelles Littéraires (26-5r28) : Retour
d'Occitanie, par, André Chamson.
Pampres et Lys (mai) : Als Lengadocians,
p. Félix Durand et une chronique d'Oc très
sym¬
pathique.
La Petite Patrie (11-5-28): Pour l'union oc¬
citane, par Marius Balmelle.
La Politique Chrétienne: cette revue de doc¬
trine appliquée aura une
chronique fédéraliste,
Revue de l'Amérique latine (1er avril): dens
lessentiers de Plutarque, p. C. Pereyra;
(lermai):
Impressions cubaines, p. Charles Lesca.
Revue Fédéraliste ; dans son numéro spécial
Guirlande à la maison de France, cette revue a
inséré un poème limousin d'Albert Pestour.
—

chéance du théâtre
—

—

—

c/&gt;m (Etn^au
cap.

de 7.5oo.ooo*ontièr\ oerj^èp.

BOULtBARBES

PARIS.iô:

—

Le Salut National: les chroniques littéraires
d'Albert Pestour: Gan.dilhon-Gens-d'Armes (29-4-

exigez bien

vos
-r

mai, un

—

LlMOUSIN-PÉRICORD.
Gazette
du Centre:
avant la Sainte Estelle, p. R. Farnier (13-5-28).
Lemùuzi (mai) : numéro consacré à la sainte

—

Régionalisme d'opérette

tanais.
—

«

—

L'Indépendant du Lot-et-Garonne : des

Remboursement

.acheteur.
Le Studio d'Art LUTETIA installera
dans les meilleures conditions l'intérieur de
votre goût. Consultez-le
pour tous devis qu'il
vous établira gratuitement.
Nos usines de literie de la rue d'Oran per¬
mettent de livrer tous articles de literie à des
prix de première main.

—

tes de

vos

à tout

—

—

frais de

déplacement; 3° Livraison et
expédition rapides; 4e Franco de port et
d'emballage pour toute la France; 5° Garde
sans frais des mobiliers
achetés; 6° Cadeau

—

—

pa¬

rendre compte de la supériorité
modèles des GALERIES BARBES et
de leurs prix réellement bas. Les GALE¬
RIES BARBES vous offrent en outre les
ges ont pu se

rel

lire.

envoyée sur simple demande effec¬
l'aide du bon ci-contre.

sera

'

—

v

cm

coin -de La

r-ue

c&amp;abat.

lA PlUS GRANDI
EXPOSITION
DE MEUBLES

automobiliste doit faire partie de l'AUTOMOBILE-CLUB DU
MIDI ou
de 1 UNION MOTOCYCLISTE DU MIDI, --- 3, rue du
poids-de-l'huile - toulouse
loul

�Supplément
Pour

paraître

très

En souscription;
çn

au

Nù d'Oc du 1er Juin 1928

prochainement.

10 francs;

librairie; 12 fr. 50.
&amp;

liOsiis

Blliill

Poèmes

provençal!

texte

et

traduction française

Préface d'Emile Ripert

mfitfit'iht

de

Je soussigné, déclare souscrire
de dix francs

l'exemplaire, qui

dès la réception

Nom

et

Souscription

exemplaires d'Alba,

q

me

a)

seront

expédiés

en

envoi

au

prix

\( rCcornma,'dé
(2)
non recommande

de l'ouvrage.

prénoms

Adresse

Date

(1) Envoyer
meuble Ed

ce

Brlletin, rempli

(2) Biffe/ la mention qui
teur.

soit

:

et

signé, à M.

Diar), Rabat (Maroc). Compte chèques

1

franc

par

ne

convient

exemplaire

non

pas.

Louis
postaux

Bayle,

et

1

avenue

signature

:

Moulay-Youssef (Im¬

n° 2.136 Rabat.

Les frais d'expédition

recommandé

et

fr. 50

sont
par

à la charge du souscrip¬

exemplaire recommandé.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="710182">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="710191">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716256">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710164">
              <text>Oc. - Annada 05, n° 092, 1er juin 1928</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710165">
              <text>Oc. - Annada 05, n° 092, 1er juin 1928</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710166">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710168">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710169">
              <text>1928-06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710170">
              <text>2020-03-17 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710171">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710172">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/867d9c8e4a4381d1e375b7e9144f0e3a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710173">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710174">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710175">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710176">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710177">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710178">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710179">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710180">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710183">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22120</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710184">
              <text>CIRDOC_A1-1928-092</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710190">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710194">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710195">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710192">
              <text>Pestour, Albert (1886-1965)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710193">
              <text>Froment, Paul (1875-1898)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711156">
              <text>Galéry, Julien (1895-1931)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711157">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711158">
              <text>Souyris, V.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711159">
              <text>Estedelha, Jozep</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710196">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717137">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714024">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823835">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710185">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710186">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710187">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710189">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723433">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
