<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22128" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22128?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:42:19+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143112" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/6cccd16e75bc3ec4277d6c6bba7781db.jpg</src>
      <authentication>b8c028c138997da39be8eda9af80dc71</authentication>
    </file>
    <file fileId="143111" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/3baf2bdc0c13f369ce37cca2951f51d7.pdf</src>
      <authentication>563203d4a9f3625143d3bd4fc48b0206</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="711233">
                  <text>Le gouvernement

l'ignore (le breton); l'Eglise,

qui

en ce

plus hauts

concerne ses

représentants, l'imite. Nos évèques, dans les colonies, apprennent la langue des sauvages
qu'ils évangélisent. Les évêques de Basse-Bretagne,
premier mot..., mais

se

J°SEPH LOTH'
Conférence prononcée à Quimper

MauS en béarn...

Pracô, non mens -afric à furgar lo mistèri
clins la natura e clins los libres
anragat,
mon
dezir de saber s'alargaba, afogat,

OC

qu'arriva à la centena. Que condavi,
au cap d'aquesta
pujada vos espauzar lo program d'accion qu'avem pasat l'an a esiablrr
e que nos
parech venguda l'ora de complir.
La mort deu regretat Sarran, lo centenari
de Castelá no m'en dechan la
plasa. Sera
pe-u numéro

als

cap

coma

una

cl'cnt

a

e

mon

ideals
bona relha,

cainps

ont
a

menât à soscar qu'un
trobaire, quai sab?
pôd, alertant los côrs, tenir côp al malastre.
A.tal soi sus ta rega; i sarai dusca al
cap.

l'umana pensada,
crozat la mosada

coma una alba
espelisenta
sèlva ont, tram la foscor fugisenta,

rescondian, tant-ben, dins lo fèlhum movent
de niucs d'auzèls de ganch, de bèlor, d'espavent.
Aqui, cap a! saber libresc en tria de corre,
coma un polin menât am un estac a! morre,
se

V* ANNEE
N° 100

N"° 100

1-10-28

fil

L'escôla m'èra

deu 15 d'octobre.

Ve ANNADA

1902.

vist se levar tant de brave froment,
melhor amie èra lo Soscament.

una

ie 31 Août 1923.

m as

Per ta!

sus

le

savent pas

garderaient bien d'apprendre la langue de leur ouailles.

et l'occitan Y

IOO

seulement n'en

non

d'action

gazette

occitane,

littéraires

durbis mai d'un côp los palustres;
auriai pracô belèu, sens tu, trobat las claus
de! monde que domôra à tant d'Occitans claus:
socas pôrtan razims e fan nolor
mentastxes.
astre

1-10-28

on

comité directeur

et

de

ismaél girard,

:

nouvelles

artistiques
albert pestour.

régis, camille soula.
Rédaction ■ Pierre Azéma, Roger Barlhe.

jean-paul

comité

de

Louis Bayle, Jean Bonnafous,
Jean Bouzet, Joseph Cnibonell. M.-A. Cassanyes, M. Crouzet, Honoré
Dambielle,

Vos direi so que nos parech comandar
Ai dempèi percolat de camins ont los pastres
G Destriau, J.-V.
l'accion per la respelida occitana.
an pastoral
Foix, Julien Galéry, Tomas Garcès,
tropèls de mai rie e bèl aus,
Propozi- m'amodabi al
mestier d'aprendis Franciman;
Marie-Charlotte Girard, Ismaël Girard, Géraud Laveren
levant lor agach, tram lo lum e l'elhaus,
cions concrètas seran expauzadas. Tols los
ma boca, en un francès
gne. Jean Martinet, Paul
mirgalhat de roman,
cap à mai nauts acrins, cap à mai preclars astres.
Mesplé, Jean Mouzat, G Palegidors d'OC seran convidats a dar lo son als mots novèis pracô mai que mai plegadisa,
cotto, Albert Pestour, Georges
Reboul, Jean-Paul Régis,
se
Pierre
avis.
despopaba pron de sa vièlha noirisa,
Rouquelte, Octave Saltor, Camille Soula, Antonio
e mon
Trin.
cor, coma un pnm .arbrôt cambiat d'airal,
Qu'abonda? Soscarai sempre à tos Farinais,
Las duas vias que nos eau
seguir per se derraisaba pron del terraire pairal.
coma à la reflambor dels ancians fôcs
direction : toulouse
joanals,
(haute-garonne) france
atenhe lo magnificat de la renaisensa occi¬
coma al lelais dels nadalets de las
Villa Peyrat, Chemin de l'Espinet c. c.
campanas...
12455
Mas,
dabans
Un
aquel
temps, èri anat à l'escôla
an:
15 fr. Etranger: 25 fr. 1« N"
tana : la via de la cultura e la via de l'accion
0,50
sul fauda.1 de ma maire e de ma rèire-aujôla,
Que de cauzas atal, sus las alas d'un vent
Abonnements combinés :
blosa, asi vengut lo temps clar que las per las lisas, pels prats e pels nus cascalhants;
misterios, vôlan dins l'ombra! Mai lentanas
Feuillets Occitans et OC : 35 francs
par an.
sabiai los contes vièls que dizon los ancians,
desnebla aus nostres oelhs.
son, e mai ne gardam lo sovenir vivent.
SERVICES
^E PUBLICITE: aux bureaux du
las cansons qu'en estiu alertan los segaires,
Jour¬
nal et au B. P. J. P 12, rue
Blanche, Paris (IX*).
Espiem-las. Contem-nos.
aquelas dels boiers e dels despelocaires,
A. PERBOSC.
Trudaine 78.81.
e los uzes -antics
que son coma la flor
25-9-1928.
DEPOTS CENTRAUX. VENTE ET
nolenta del pasat de nôstre terrador.
Ismaël GIRARD.
PUBLICITE:
PARIS: Occitania. 6, Passage Verdeau
Demèch las pomas d'ôr à bèl èime agantadas
(IXe).
Comptecourant postal:
Paris, 656.86.
Tél. : Bergère 62.99.
al arbre de Sabensa, atal èran estadas
BARCELONE: Llibreria Americana, 31 Rambla de las
mescladas dins mon desc las fruchas qu'an crescut le souvenir rie f. sarran
Flors et Passatge Virreina, 5 et 7.
cenlenari rie Jan caste In
sens abastardiment als
camps ont soi nascut.
TURIN: Libreria F. Casanova et
C", Plassa Carignan.
L'OME BLANC (1)
O mon campèstre en flors ! ô primas avalidas
RABAT: Librairie Principale ].
Joannot, avenus Dar
(1828-1907)
el Maghzen et rue
ont ai vist al solel tant bêlas
L'idea-mai d'aquet devis qu'es venguda à F.
Richard-d'Ivry.
espelidas!
Sarran do conde gascon de /'Orne blanc, do
fan Castelà, nascul à Albafèlha-Lagarda lo 25 De las cansons d'antan me ven un rebordon
de setembre 1828, moriguèt à Picacôs lo 19 de quand me remembri del Catèt de Sicardon,
poemiot rusa dé Mikhaëi e de /'Auanjèli d EmENVOYEZ vos U T7 RES et
COLIS
—

-

—

1907.

rr.ars

per sas cartas nomat à bon drech Cantamèrle
valent vailet, escarabiihat coma un mèrle,

—

Un dels 50 majorais de!
Felibrige nomats en
1881, portai 26 ans la clgala DE Tarn, ara portada per Caries-Brun.
Son

primier

libre,

e

nom

de

son

mestier.-

dizia pels
sola-apren l'escôla dels pacans.
que me

camps

à

mouliniè

ce

trufandier,

mens

tôt sô que

Monlalban en
1850, nôu ans abans MlRÈIO, a per Utol : MOUS
IaHINALS. Lo nom del autor i es acompanhat del
parescul

non

—

».

Mistral,

un caminôl de pastre,
pelenc draulhat trobèri, per tal astre,
de trôses, esquisats als troncs d'una
romèc,
d'un libre escrich dins un parlar... à n'èstre nèc...
qu'èra, ni mai ni mens, à plec, lo de ma maire.
O lenga de mon brès, dels
aujôls, del terraire,
tu que fazèm tôt sô
que cal per debrembar,
bloza, es perdigalhada, aqui te retrobar :
èras donc, tu t'ant-ben, parlada dins los libres !
sus

que

un

,

Sas

la lauza i demôra

—

;

qu'a/ tico-taco de la môlo,
Aici visquèt fan Castelà,
virant lo franciman en/à,
Çantèt en lengo carsinôlo.

REMEMBRANSA

O Castelà ! quand pensi à ma prima jovensa,
que tôt pasat mort me tôrna en sovenensa,
aprèp aquela que pauzèt, al dos fogal,
dins mon côx lo creisent del èime patrial,
es tu que benezisi, ô molinier-trobaire,
del parlar carsinôl manteneire e paraire,
tu que, per la vertut de tos bordons rustencs,
pron lèu,
m'as adralhat als camins félibrencs.

que

lo

lo Sant Crist camina dambe dus

à metre, en

los contant,

un

Quai trusaire de grun ajèt jamai tal mèstre?
Mentre qu'à son ti-tac, baticôr del campèstre,
asèrma lo bon pan bresquilhat dels fogals,
i

apondes lo melhor

L'Ome Blanc
an sabut vestir los nus,
Neurir los ahamats, arcoeihe los mainatjes,
Que son mestes-obrès, qu'an heitt mestes-obratjes :
Qu'an vestit, qu'an neurit e qu'an arcoelhut Diu!
Lo Tichaner
L'Orne Blanc que deviza ! Escotal...
La Tichanèra
Vent d'Abriu,
Vent de Prima, qu'an hè devis dab hoelha naua,
Hè pas devis tant dos! Escota!...
L'Ome Blanc
Los qui

Quan tornaua,
Un an i a, ton marit, de la hera, m'a vist.
M'a dat pan. L'en èi grat. — Quan
vengoi, ton
[devis,
Hemna, qu'era devis de hola o de damnada :
Qu'èi cambiat ton devis. E de tu, com de nada,
Qu'èi hèit gai de marit e hadeta d'ostau.
Quan vengoc comandar tela l'orne brutau
Lo savèi anoviat dab lo mort.
Bordalèra,
Quan recaptauas lo nenét ser la carrèra,
Te vezoi. Ne plorèi. E pensèi : « Que hè
plan! »
—

—

La Tichanèra

enfant

crescut

dins

E»

^AMERIQUE

ALGÉRIE,
DU SUD

COMPAGNIE GÉNÉRALE
«2, Avenue des

Renseignements

À

DAKAR

par

AVION

AÉROPOSTALE

Champs-Élyeées

—

PARIS

dans tous les Bureaux de
Poste

La
Diu de

companage que

i aje

:

las cansons, — tas cansons, sôrres dels espigals.
Molin de gauch, d'alèrt, d'onor e de parage.

20-10-1901.
\

II

Castelà, vièl amie, tèai contât qu'ai temps quèri
qu'un estèrle als èls clucs, es un trôs mascarat
de ton libre trobat sus la tàpia d'un
prat
que durbiguèt mon èime al felibrenc mistèri.

LES

LITRES

Calelhoun

e Seguret: MOULINS
D'UN COP
ERA. (Imprimerie Carrère, Rodez).

Le bon Fabié av.ait écrit un roman
touchant.
Moulins d'autrefois, dont l'action se déroule en
son

gris
Le

Rouergue natal. Les héros de ce livre un peu
sont jetés dans une intrigue trop artificielle.
dénouement n'est guère logique. Il ne pouvait

l'être.
La

piété de deux jeunes poètes rouergats a
ce
livre de l'oubli. Calelhoun e
Seguret

exhumé
en

èra.

ont

tiré

D'un

drame

un

pâle

en

vers:

Moulins d'un cop

il est difficile d'extraire
une
bonne comédie en s'astreignant a suivre de
près le modèle. Quand j'avais vu annoncer la pu¬
blication de cette pièce dans le fournal de l'Avcyron
un
hebdomadaire qui n'oublie rien de tout
ce
qui touche au Rouergue — j'avais pensé qu'il
aurait mieux valu
que Calelhon et Séguret aient
roman,

—

utilisé leur incontestable talent de poète à écrire
une œuvre de
leur cru.

Alavets...
Bordalèra

jo !...

Lo Tichaner
Qui ès, tu, donc, Orne Blanc?

barricôt al bas.

Malhanenc, es tu que conesquèri;
bôrda on 'rada
acjuels qu'an bèl-temps-a sus nôstra tèrra ondrat
tôt sô qu'ai
la lenga dels aujôls, m'abia jamai
agach dels lauraires agrada,
parat
landrant, guimbant, obrant à d'ôbras de drollum, d'auzir lors cants plan rebonduts al cementèri.
cande coma las flors, fai coma l'auzelum.
Sabiai pas qu'es vergonha e raca e traïzon
Quantes de niucs suis brancs, d'aquel temps agan- de bandir lô parlar qu'a facb
espelizon,
[tèri ! i a milanta ans, suis pots rèirals; tu, per tal astre.
un

MAROC,

tu

L'Orne blanc qu'es heit de quatre pauzas. Aso
qu'es la fin de la quatrenca pauza. L'Orne blanc,
acoelhut per un tichaner e ua tichanèraa, abans de
s'en anar que debiza:

L'Ome Blanc
soi? Qu'es vengut lo temps d'en hè lo
[conde :
Que soi la Grand Romiu que camina p'o monde,
Vestit de lin, pè-nut, un baston à la man !
Trovi l'orne machant auèi, brave doman,
E que tech bens e maus au teler de la vita;
Lo riche que m'acasa e lo prauve m'envita,
Mes lo qui m'a arcoelhut Dîu que l'a benezit.
(Asi la muzica que comensa de jogar
dosament e en aumentar toslemps, mes
que dècha entene las paraulas que se
dizen).
Lo Tichaner
Lo qui

Orne Blanc, Orne Blanc, perquè l'as, tu, cauzit
Mon ostalet de praube e mon pan de mizèra?...
F. SARRAN,

Abans lo

Eri
de

ornes

coneguen pas.

Aqui qu'un jorn, sieguent

probablament que la segonda edicion
(1873) d'aquel libre escrich per un jouent de tiint
ans, digue/: « Es pas de « farinais
», es de flour
de farino, e que fa de bon pan blanc ».
Las ôbras del molinier-trobaire
carsinôl, totas
estampadas à Monlalban (esiamp. Forestier), seguidas de preciozes glosàris, Son: mous far1nals
1850 (non. éd. 1873); Mous Cinquanto
Ans,
1878; Cent Fablos Imitados de la Fountèno,
1891; Las Pregarios d'un Farinèl, 1907; Œu¬
Estrach de Remembransa (Bibliotèca
vres Posthumes (avec une
biographie de l'au¬ occitana de « Mont-Segur », 1902.)
teur, par Edouard Fores lié), 1908 mous fárinals e Mous Cinquanto Ans
(avec une notice
A CASTELA
sur la oie et l'œuvre de
l'auteur, par Etienne Parizot), reedicion, 1912.
1
En 1923, los felibres carsinôls an pauzat una
lauza, à Lobejac.sus una paret. del oslal, al bord
Castelà, soi cobès d'aquel molin ont fas
de! Aoairon, ont Castelà pasèt la
maja part de farina e farinais; ont, quand l'aura
mormola,
sa
vida.
Los quaqui pasaran poiran
legir sur dins l'aire bronzinant rantèleja, trèmola,
aquela curioza pèira escricha Caire verses del Iroaquela posca, audoza nèu, qu'ai fin sedas
baire que son una sôrla d'epitafa epigramatica e
berdesca ont se dis umblament e trufandièrament
de trobadura, à l'ora siauda, cemiras.
« un rimalhaire de
hricolo ». Un felibre que veQuand las femnas van môlre ôrdi, blat o paujet acô cambièt dos d'aquels verses de ial biais
[mola,
qu'on pôd legir — mas sô que diuria pas èstre los mannats
estampèls ! n'as memôria comola
conesquct

n.-aiis ont

gascon.

La magie de la langue est telle, qu'en lisant le
occitan, plus ramassé, plus nerveux, plus
vivant, jTai oublié que je n'aimais guère les Mou¬
drame

lins

d'autrefois.
Terrai, le meunier orgueilleux du moulin de Lacapelle ne veut pas que sa fille Linou se marie
avec
Jean Garric qui a le tort impardonnable
d'être pauvre. Bien entendu, les deux jeunes gens
s'aiment depuis toujours. Jean est farinel au mou¬
lin rival des Anguilles chez le vieux Pierril. La
fille de Pierril,- Mion, jolie rousse à la page, vient
passer quelques jours auprès de son père malade.
Elle a envie de Jean. L'amoureux de Linou n'est
pas de bois. L'occasion, l'herbe tendre et Mion
le poussant, que vouliez-vous qu'il fit? Linou s'é¬
vanouit en apprenant cette infidélité. Sa mère
tombe gravement malade. Linou fait un vœu. Elle
sera religieuse si
sa mère guérit. Et Jean devra,
semble-t-il, épouser Mion dont l'escapade aura
des suites auxquelles elle ne pensait pas lorsqu'elle
•ui déclarait

:

una

Mas lou fadun
(1) Los
revirats

en

textes

de F. Sarran

grafia occitana

publicam

en

page

son

estais

sian compres de perlot.
gralia paloèsejaira.

per que

Lo poêla los aoè pub/icats

(Seguida

que

2, col. 2)

me

ten.

Del temps qu'èri mainada

Ma maire, de segur laiset moun bresounèl
Al rajol del soulel. Un poulit rai rousèl
Me dintret dins lou cap; l'esclaire encara

D'aqui

vent

la coulour de

Amai lou vezadun de

ma

moun

cabeladura

paure

cerbèl.

dura;

�schéma ne donne pas une idée du
drame écrit par deux vrais poètes en
langue d'une richesse et d'une pureté merveil¬

Un

tel

charme de
une

Plus lard devaient paraître la Gran Mai,
blanc, lou Perdigalh, qui connurent un si
grand succès sur les scènes de notre province...
En octobre 1915, Monseigneur l'Archevê¬
que le nomme, quoique mobilisé, supérieur du
—

l'Orne

(Suite de la page I, col. 3)

pieins de

vers

saveur

abondent. On n'a

La Tichanèra
que

l'ennui de choisir:
e lou gauch de l'oustal...
La filha d'un pagés es pas per un pelhaire!...
E crei que ma bouneta es facha per sa tufa!...

Jouzep, seiz la centena

Aquel merlhe al moulin bastira
Lou fiée balha de van al sang

pas sou
que

niu!...

s'aflaquis;

Dins lous tuzouns brandants iou pasat rezurgis,
La votz dels souvenirs s'enlaira ambe la flama
E canta dousament dins la souca que crama...

Quelques chansons écrites par les auteurs sur
populaires, ou prises au folklore, ajoutent
un charme de plus à cette pièce.
des airs

Calelhon

Séguret voulaient employer

et

stricte¬

la graphie de l'Escola Occitana. Fabié y
était hostile. Par déférence les jeunes poètes ont
fait une concession : ils ont técrit le son ou à la
ment

Orne Blanc, Orne Blanc, quan tôt hézè necèra
Com as podut plear l'ostau d'arjent e d'or?...
Lo TlCHANER

Orne Blanc, Orne Blanc, com sabès
Lo senhor que venguè de comandar la
La Bordalèra

de Perbosc, d'Estieu,

Des lettres

de Marius

préface de M. Bousquet, prési¬
dent de la « Société des Lettres, Sciences et Arts
de l'Aveyron », présentent ce drame d une qualité
littéraire assez rare dans le théâtre occitan. Serait-i)
indiscret de faire remarquer à M. Bousquet, dont
la préface est d'ailleurs charmante, qu'il est quel¬
que peu excessif de parler « d'un nom aussi
considérable que celui de Bessou. » Littérairement
Bessou n'existe gqère. Le patriotisme local doit se
Jouveau, et

qu'èra mort

tèla?

Blanc, Orne Blanc, quan botèi à la sela
mainatje perdut, dit-me com ac savos?...

Orne

Lo

L'Ome Blanc
tôt! Dauant Diu

Diu sab
So que

cai

s'endresa

que

e so

qu'ei hort tremola.

davant Diu, qu'es gran débat la mola,
qu'a preza ser tôt, que sia mort o vîu,
Qu'ac savi. Mes lo qui ès? Mes d'on vengues,
[Romiu?
Tota carn,

Diu

D'un

ostau

mes

L'Ome Blanc
celât qu'en terra

nadas celas!

Lo TlCHANER

une

Mes

ont

l'as

ton

...

...

qu'es treble qu'es
[blos.

so

Lo TlCHANER

française.

ostau?...
Lo TlCHANER
Mes loi que

de son arrivée... »
Et dans la petite gironde, de Bordeaux, M.
A. Cassou :
a
Le chanoine Femand Sarran est mort.
Le « Cascarot » ainsi qu'il se baptisa, il y a
...

las estelas?

plus de

La Tichanèra

souvenir de Roumaniile, le
provençal, a été trouvé, dimanche

trente ans, en

Cascarelet

«

Alavets...

»

L'Ome Blanc
matin, mort à sa table de travail. Peut-être corrigeait-il, infatigable, quelques épreuves de ce
Adechats, tots!
(L'Ome Blanc s'en va en lot benazir las « Dictionnaire Gascon », dont il aimait tant par¬
ler?
méfier du ridicule.
gens dab la rnan).
L'an dernier, fin novembre, je l'avais ren¬
Tots AMASA, lo cap bachat.
Mateu Janés i Durand : PELS CAMINS DEL
Adiu !
contré à Condom, où il devait, officiellement et
MON. (Impremta Altés, Angels, 21 i 22, Baren gascon, souhaiter la bienvenue à Léon Bérard,
Lo TlCHANER
celona. 5 ptes).
Hemnas?
qui venait faire dans cette ville une conférence sur
Bossuet. Ils s'étaient, sans protocole aucun, pré¬
Las Hemnas
Edité avec un art sobre et sûr, ce livre est un
sentés mutuellement, et dans la vieille langue des
Que!

chef-d'œuvre typographique.
Ces poèmes sont d'une inspiration
nature, la vie, ne sont que prétextes
de l'âme vers un idéal mystique.

Pro. M'en

chemins du

monde

vau.

tots

meu

els

camins

del

mon.

soi l'écho des voix éternelles qui
Quelle route suivre? Vers quels
La vie lui semble mauvaise. Qu'espérer

Sé
la

que
rosa

coma

passant
en

els

la

una rosa

neu

als dits

blanqueta

Ser lo

immaculada...

sa

rauba

la Hada

camin,

Do Brostet-Nau

els dies repetits
meus

de
sap

L'a demandât

dits han esfullada.

On

vas

:

«

sa

douceur.

tôt aqueste

homi,

disait Léon

me

—

Mainada,

atau?

trouble? Atteindra-t-il
regarder l'avenir avec la
candeur d'un enfant. Cette inquiétude emplit ces
poèmes lourds d'amour et de mort. Le poète ne
redoute pas la mort. Elle n'est que le passage de
cette vie de misère à la sereine paix.
Ainsi, après avoir parcouru les chemins du mon¬
de, le poète trouve enfin le calme divin.
Bannira-t-il

la sérénité?

un

Cie, 3,

son

—

11 voudrait

pllrre Gardes:
et

jour

Escuzats, bèra Hada,
Era-u rèspon,

M'en vau pleà-m la
En cera hont.
N'as

Que

bana

vam, se vos,

!

»

Tant n'a hèit de la hola,
Tant be n'a heit !

Que n'a dansat, la drola,
Tota la neit.

JAFFAR. (Imprimerie Barrier
Gambetla, Montauban, 2 fr.).

avenue

Sa

mai

que

l'a aperada :

Sai, miga, sai ! »
E morta la trovada,
«

n'ont peut-être
pas oublié le curieux drame en vers de M. Louis
Gardes: Ghésalide (ou le triomphe du Franc).
Voici que son fils, Pierre Gardes, rapporteur
des Jeux Floraux de la « Cloucado dels Clastres »
de Moissac, publie, à son tour, une comédie en un
Tel

acte

en

père... Les lecteurs d'OC

vers :

La prauva

mai !

Quate damizeletas,
Un caperan,
Doman, en terra santa
La porteran !...

Jajjar.

caractéristiques de la pièce du père, l'écri¬
fernand SARRAN, gascon.
ture personnelle, très personnelle, d'une originalité
criante, l'amour du terroir, se retrouvent au même
Nous publierons très prochainement une étude
degré dans la pièce du fils.
de maître Michel Camélal sur Femand Sarran,
Comme Ghésalide, Jaffar est tiré du sol natal. ainsi que des lettres inédites du cher défunt. En
11 ne remonte pas aux origines de Moissac. C'est attendant, parcourons les notices nécrologiques
un héros moderne. Jaffar était, paraît-il, un bandit
que la Presse vient de lui consacrer.
philanthrope. 11 détroussait les voyageurs de la
Dans la semaine religieuse du
diocèse
région moissagaisc. 11 utilisait le même stratagème d'Auch, M. le Chanoine Clergeac retraçant la vie
que celui dont se servait Agostin lorsqu'il arrêta de Femand Saran écrit entre autres choses:
si malencontreusement la troupe qui venait d'arra¬
«
Léonce Couture s'intéressa beaucoup à ce
cher à son château délabré le capitaine Fracasse.
jeune étudiant très brillant, aimant passionnément,
Jaffar ne s'attaquait pas aux pauvres diables. Il comme le
maître, la littérature et la langue gas¬
secourait ceux qui faisaient appel à sa générosité,
connes.
En 1898, cédant aux encouragements et
si j'en crois les vers touchants que Pierre Gardes
aux conseils de Léonce Couture,
il commença la
lui fait dire :
Les

...

de ses Armanac de Gascougno qui ont
apporté
tant de saine gaieté aux plus lointains de
Et vous, les Harpagons, pour qui l'humanité
nos foyers gascons.
Ne semble qu'un vain mot, vous ferez sans relâche,
Revenu au Petit Séminaire deux ans plus tard,
Sans trêve, malgré vous, par moi la charité.
Oui, malgré vous, toujours j'accomplirai ma lâche, il reprenait sa chaire, se remettait à la correction
des copies, à son métier si absorbant de professeur.
Je prendrai votre argent pour le donner à ceux
Depuis 1899 jusqu'à sa mort, il n'a interrompu
Qui souffrent de la faim dans leurs pauvres
[chaumières; cette tâche que pendant l'année scolaire 19041905 qu'il passa à Paris, à l'Ecole des HautesJ'aurai le réconfort d'être béni par eux
Etudes, où il se perfectionna dans la linguistique
Pour avoir de ma main soulagé leurs misères.
sous la direction du célèbre professeur de langues
Et je n'ai plus envie de reprocher à Pierre romanes, M. Antoine Thomas.
Ce fut vers cette époque qu'il collabora avec
Gardes de ne pas avoir écrit cette comédie en
MM. Laclavère, Cézérac, vicaires généraux, Tallangue d'oc.
lez, chanoine, au joli volume intitulé Aheus e
Jean-Paul REGIS.
série

sont

«

Cascarot

»

deuil

pleureront

en

Mais

et

les lettres

est mort;

cette

gasconnes

lourde

perte.

mémoire survivront.

Long¬
parlera du merveilleux conteur, du pres¬
tigieux orateur, du grand érudit qu'il sut être.
Plus longtemps encore on se souviendra du
« brave homme » qu'il fut.
»
M. F. Corominas, dans le Gers, poursuit :
en nous parlant du poète
et de l'érudit:
«
Conférencier, orateur, écrivain, critique
au goût sûr, il fut tout cela. De quel amour n'entourait-il pas son cher Armanac de la Gascougno
qu'il cré-a en 1898, et qui, parti de rien, était
arrivé à s'implanter dans tous les foyers gascons,
dans ces intimités du coin du feu qui recherchaient
dans la lecture de récits amusants un palliatif aux
rudes travaux de la journée. En parcourant les
fascicules si rares aujourd hui on y trouve le Cas¬
carot badin, à l'esprit gascon, à la langue châtiée.
Mais des travaux plus sérieux, quant au genre,
complètent son œuvre.
son

et

œuvre

sa

temps on

...

de

toute

J'irai passer deux mois chez l'ami Camélat,
poète. En octobre, je reviendrai frais et
dispos... »
Il était donc revenu samedi soir... Dimanche
matin, il n'était plus.
Le chanoine Sarran était né à Panjas, dans le
bas-Armagnac, le 19 février 1872. Il fit ses étu¬
des au collège d'Eauze, eut comme professeurs
l'érudit abbé Léonce Couture et Alf. Jeanroy, à
la Faculté de Toulouse. Entré à l'école des Hau¬

tes-Etudes et à la Sorbonne, il suivit les cours de
Antoine Thomas, Rousselot et Gilliéron. Puis, il
revint à Auch diriger le collège Salinis. Il ne
le devait

plus quitter.
qu'il n'était encore qu'un abbé du grand
séminaire, en 1898, il se révélait conteur de race.
Suivant l'exemple du maître lectourois Bladé, il
Alors

« Armanac de la Gascougno »,
qu'il garnissait d'histoires savoureuses, de contes

créait le fameux
de

«

débis

»

semés de sagesse.

devise...

sa

La « Revue de Gascogne
précieuses études, qu'il écrivit
cale. Tout dernièrement

publia de très

»

la poésie lo¬

sur

encore,

il

cette

pu

Mais

Il vécut en écrivant, en parlant, en faisant le
bien... « Plan hè, plan parla »...,
telle était

y

donnait

une

critique des prosateurs et écrivains de théâtre gas¬
cons, qui est un vrai chef-d'œuvre du genre.
I! s'était essayé dans le théâtre. Et il avait
réussi en maître. Car, quelle est la pièce de théâ¬
tre, écrite en langue d'oc, qui approche, même de
loin, son « Home blanc », ce conte à la Maeter¬
linck ou sa « Grand Mai », où il a indiqué la
voie d'une action simple et poignante et de l'ironie
tragique.

neuve...

belle intelligence disparatî avant d'a¬
voir imprimé ce qui fut le travail de toute
sa vie,
le Dictionnaire Gascon-Français. Nous di¬
sons imprimé, car grâce à des mains amies,
il a
pu voir son manuscrit entièrement recopié, chose
qu'il ne pouvait faire, écrasé qu'il était par de
multiples occupations. Avec quel amour, il par¬
courait les 800 pages manuscrites, chargées de
notes, bourrées de références ! Puis quand, grâce
à la générosité de cet autre ami de la langue
gasconne que fut le regretté M. Branet, il vit la
question pécuniaire assurée, il fut heureux de don¬
ner
le manuscrit à l'impression, mais ravi, et à
quel point, lorsqu'il put en voir les premières
épreuves. Encouragé, aidé, conseillé par les hautes
sommités philologiques du monde entier, il venait
de faire parvenir les premières épreuves à un
professeur de l'Université de Vienne qui, ayant
jugé la valeur du travail, s'était offert pour en
corriger les imperfections possibles étymologiques.
Et il s'en réjouissait, cet ouvrage devant être un
monument définitif à la gloire de sa petite patrie.
Et

voir

part.

—

et

idée

une

Reposez-vous quelque temps, lui disait-on

—

notre

plan lo temps, prauveta,

Dansar farandoleta
Au cap do bosc

Le

« Cascarot »,
L'on se souvient de la première représentation
qui semblait fatigué, fit cependant une superbe
discours de bienvenue... Léon Bérard lui répondit de 1 Orne Blanc donnée salle des Cordeliers. Puis
dans une brillante improvisation en langue béar¬ ce fut la Gran mai qui connut le succès de l'Orne
Blanc. Et délaissant le drame, Sarran nous
naise...
Le lendemain soir,le bruit courait qu'une atta¬ donna Lous Perdigalhs ur. soir de félibrée. Ah !
que avait terrassé le bon abbé Sarran... Il se re¬ que de jolies choses dans ces trois petites pièces
posa, mais trop peu sans doute. Il vivait, sem¬ écrites dans une langue des plus châties qu'il pos¬
blait-il, pour toujours travailler; et l'inaction lui sédait jusque dans ses plus intimes secrets, retou¬
pesait lourdement. Il recommença ses cours, il chant sans cesse ses épreuves, refaisant même une
poursuivit ses études de linguistique... Mais il scène, la lisant ensuite à des intimes pour de¬
allait, la tête basse, comme s'il eût craint le mander des conseils, car cet homme qui connais¬
vertige, et souvent il se plaignait de n'avoir pas sait sa langue comme aucun était heureux quand
retrouvé la pleine possession de ses moyens de on lui corrigeait une faute ou qu'on lui donnait

travail.

pois de tots els meus camins,
després del anys, en va he cercat la rosa...
Què em guardaran els mundanals destins
darrera l'avenir que els fa de llosa?
Damunt la

l'aimer.

et

...

Là bas, à la honteta
Era s'en va,
Va plear la baneta
En tôt cantá.

destins?
de l'avenir?

d'infant tingui

et

Que

Bérard...
Ils s'entendaient fort bien. Le

Coma la p.èu.

Et il porte en

blanca

—

Do casteret, à l'auba.
Sort Izabèu :

donnent l'espoir.

Sé que

l'autre, ils devisaient de

que

richesse

Ei
Tinc devant

lo Bon Diu?...

IZABEU

:

possédaient aussi parfaitement l'un
son avenir, de sa

ancêtres, qu'ils

Lo TlCHANER
L'Ome Blanc., seré pas

hautaine. La
à l'élévation

L auteur est
assailli par je ne sais quelle inquiétude. 11 se sent
isolé. Devant lui cependant s'ouvrent tous les

tan

un

...

leuses.
Les

Qui poursuivra cette correction? Verrons-nous
jour en librairie sa « Grammaire »?
Il me faudrait encore parler de ses discours, de
ceux qu'il publia: « L'Oraison funèbre de Frédé¬
ric Mistral », « Lo 'passât e l'Abengue », « la
Petit Séminaire et c'est à la direction de cetie
I erra e los morts », aussi de ceux qu'il prononça
maison et du Pensionnat Salinis qu'il consacra les un peu dans tous les coins de notre province...
treize dernières annnées de sa vie...
Car, s'il fut un grand érudit, un grand écri¬
Entre temps, il prêchait. Jamais on ne faisait vain, il fut plus encore peut-être un prestigieux
en vain appel à son talent d'orateur...
orateur.
Mais, hélas ! à un labeur presque surhumain
Modestement, il se qualifiait de « debizaire ».
s'usent les tempéraments les plus forts et l'abbé Mais ses « debis » étaient tous de vibrants et en¬
Sarran, au soir du centenaire de Bossuet, après thousiastes morceaux d'éloquence :
avoir présenté, et en quels termes choisis, M. Léon
Ses œuvres reflètent à merveille les plus
Bérard au public d'élite qui s'entassait au théâtre brillantes qualités du terroir gascon : la poésie fa¬
de Condom, sentit les premières atteintes du mal cilement dramatique, l'esprit, la bonne humeur,
qui devait l'emporter. Depuis lors, sa vie ne fut l'entrain chevaleresque, la simplicité. Le Casca¬
qu'une souffrance lente, sourde, minant constam¬ rot n'était pas « un gascon », c'était « le gascon ».
ment son organisme. Après une saison à Royat, il
Que dirais-je de l'homme privé? Jamais je ne
était allé passer quatre semaines à Arrens, chez connus plus aimable compagnon, plus « brave » et
son ami Michel Camélat,
l'auteur si justement re¬ meilleur. Doucement philosophique, son esprit
nommé de Béline auprès duquel, entouré de soins large était indulgent à tous. Ceci n'est pas un
empressés, il goûta un peu de repos. Il ne revint cliché : il ne comptait que des amis, et il suffi¬
à Auch que pour y mourir, le lendemain même sait de l'approcher une seule fois pour être séduit

FERNAND SARRAM flous.

EN SOUVENIR DE

ce

son œuvre

qu'il avait
ce

continuera

et

les

concours

dévoués

de lui voudront mettre debout,
de lui, ce travail capital et d'une do¬

autour

souvenir

cumentation formidable... »
Dans /'Express du Midi, M. L. Salon note
le vide que la mort de Sarran laisse dans les mi¬
lieux occitans:
«

La mort de 1 abbé Sarran atteindra aussi,
conçoit, la Société des Félibres. N'était-il
l'inspirateur de ses divers voyages, l'animateur
...

le

on

pas

ardent de

ses
réunions annuelles? C'est à cette
Société qu'est allé son dernier chant du cygne.
L article sorti il y a deux mois de sa plume et

récem,ment dans la Revue de Gascogne.
Société qui recueillera, propagera sans
doute, le chef-d'œuvre attendu du public et dû
à ses derniers efforts ; le dictionnaire gascon.
Et sut-on jamais mieux « galejer » que lui
Majs nos chaumières regretteront toujours, du¬
dans les « Très perdigalhs », ce fabliau dont il fit rant les
veillées d'hiver, les contes gascons du
une
pièce des plus originales et des plus amu¬ Cascarot, lé digne émule du compatriote Bladé !
santes?

Il

paru

C

est cette

Sa

convient aussi de

parler d'une

voix

qu'il plus

est

désormais

muette.

On

ne

l'entendra

laisse, hélas ! inachevée

fêtes diu Séminaire, à la distribution so¬
lennelle des prix. Quel regret pour le publiic, les

Il

maîtres et les élèves!

travaillait,
plus de trente
les

y

mots

me
ans.

œuvre

: son dictionnaire gascon.
confia-t-il, chaque jour depuis
Patiemment, il avait recueilli

du dialecte

gascon,

Les nombreux amis de M. le chanoine Sarran

illustrés d'exemples pleurent à

préciser le sens et les nuances... Son
de publier un jour cet ouvrage de géant.
Or, un généreux donateur versa les fonds pour en
permettre l'impression et son ami Cocharaux, le
maître auscitain, nota la composition des premières
pages. Heureux de voir enfin se matérialiser son
rêve, il corrigeait ces épreuves lorsqu'est venue
le surprendre la mort.
pour en
rêve était

aux

cette
lui payeront un

heure sa mort. Les savantes revues
juste tribut d'admiration et d'hom¬

mages... »

Enfin, dans /'express

du

Praviel parle de l'écrivain :
«
Ce petit séminariste
...

MlDI, M. Armand
de Panjas avait été

vite remarqué par son compatriote-Paul Tallez, et
il fut accueilli avec espoir par Couture et Bladé,

alors

à

leur crépuscule.

A l'Institut Catholique

�de

Toulouse, à l'Ecole des Carmes, à Paris, sou • Pèire Reynier pèr adralhar e tenir una sala. Es
(
fut pas inaperçu. Il avait commencé, il j vertadierament regretos que nostre amie
Reynier, [
iaisse inachevée une thèse de doctorat, dont cer- !
engaubiat escrinselaire de circulàris siegue pas pre- ■
laines parties mériteraient d'être publiées... Mais
zènt.
la vie lui fut plus dure qu'à ses prédécesseurs...
Lo majorai Pèire Fontan, aïs cènts talènts,
qu'aQue reste-t-il de Cascarot? Quelques pla¬ vèm meme vist
pèr carriera tocant dèl tamborin
quettes introuvables, l'admirable Eloge funèbre am sos arderozes
compans los « Tamborinaires de
de Mistrarl qu'il prononça à la Daurade, à Tou¬
Mirelha », es 1 autor d'un intéressant projet se
louse, en 1914, des chansons éparses, et ce petit raportant à las relacions felibrencas ambé la Sovolume, où il avaitt réuni ses trois pièces de cielal dèls dret d autors. Davans
l'importànsi de
théâtre: la Gran Mai, l'Orne Blanc, lous Perdi- la
question, lo projet es remandat en una comesion
galhs, et que l'Académie des Jeux Floraux inscri¬ especiala que lo prezidènt oblida de faire nomar.
vit justement à son palmarès. Mais, faites-y bien
Lo mèstre d obra Ramon Fabre (sariam bèn cuattention, la valeur d'un poète ne se mesure pas à rios de saupre quntes eran los titres
d'aicest pèr
la ficelle; il y a infiniment plus de poètes dans daverar tala
cigala, subre-tot en regard d'ornes
telle tirade de l'Orne blanc que dans tous les corne:
Bodin, Coiombon, Bessat, etc...), se leva
drames et tragédies de Jean Aicard, et dans telle em un er
inspirât e solenne pèr depauzar dos vêts :
petite strophe d'habeù, que dans les grand poè¬
1 " Creacion de corses de tamborins, cants e
mes
philosophiques de Sully Prud'homme.
declamacions en lenga d'oc dins los Conservatôris
Comme Mistral, dans lis Isclo d'or ou mieux
municipals;
encore dans lis Oulivado, Fernand Sarran a trouvé
2" Compliments al martel hé s
Pasquier nomat
le moyen d'enclore dans quelques brefs petits governor
général de l'Indo-China.
vers une somme infime de poésie,
surtout quand
Sovetan, de tôt côr, que lo 1er vôt, emai siague
il les notait sur une de ces vieilles mélopées anti¬ estât
prezentat 3 à 4 fes deja, siegue bèn lèu apliques lentes et vastes comme des chants de pâtre cat. Mas, en tôt, cal aver
esperit de seguida. Nos
dans la solitude, et qu il excellait à retrouver.
an besai
pas fort compres quora se sian levât 'pèr
Le FélLbrige ne manque pas de poètes sympa¬ demandar ont n'era la
question dèl Provensal à
thiques et qui connaissent bien leur dialecte et 1 Escola. Ah ! bèls amies, qunta flama circulàri
que soutient même une généreuse inspiration; mais aviam alestida, i a 3 à 4 ans e contra-sinhada
pèr
chez l'abbé Sarran, il y avait bien autre chose. los
negres, blus, verds, blancs e roges de la poli11 fallait le placer, il faut le garder parmi les ticalha, aguènt subre-tot, en vista da bôna
pastura
plus grands...
que se mastega a la grùpi de nôstras dardenas... e
Souhaitons que rien de ce qu'a laissé F. de nostre sang! Ai, las! sian
portât de crèire que
Sarran ne soit perdu : son grand dictionnaire tôt acôt bèl ne's estât
que paraulas al vènt e
gascon en cours d'impression, et qui a déjà réuni papiers dins l'armàri.
Pèr lo segond vôt de Ramon Fabre, farem nos¬
yi^n millier de souscripteurs; puis ces chansons
éparses et ces Debis et Presics, qu'il rêvait de tre lo sovet : que lo govenor Pasquier, que vai
publier, et où nous voulons entendre encore la vèire florir, en Indo-China, l'ensinhament « bigrande voix qui vient de s'éteindre... »
lenga » se sovengue dèls Fransés de Fransa que
son encara à lo
quistar com un aumôrna
L acamp, qu aviem nomat a sezilha de travalh !
LES OBSEQUES DE FERNAND SARRAN
(pecaire), se leva e s'adralhàn vers la gieiza dèls
Papes ont à la mesa, se déu predicar en lenga'est par une radieuse matinée de septembre,
nôstra
Bêla mesa
Predicansa: tôt just paainsi qu'il aimait les décrire, que F. Sarran fut
stage ne

...

naudary ; Andrée Nattes,

Ecole Prim. Sup. de
Marin Gély, Lycée de
de Roquet d'Auberjon,
à Saint-Félix-de-Lauraguais (Flaute-Garonne). —
5- prix : Marceau Lacassagne, Lycée de Rodez.
Diplômes d'honneur: Auguste Baron, Petit Sé¬
minaire de
Castelnaudary. — Elie Vidal, à Ri¬
ve! (Aude). — Jean-Louis Galtier, Lycée de Ro¬
dez.
Andrée Sudre, Ecole Prim. Sup. de Filles
d Albi.
Denise Sirgues, à Monestiès-sur-Cérou
(Tarn). — A. Coste, Ecole Prim. Sup. de Filles
d Albi.
Renée Tap, Collège de Castelnau¬
dary.
Premières mentions honoraoles : Jean Imbert, Pe¬
tit Séminaire de Castelnaudary. — Elise Serres,
à Saml-CIoud, près Peyrens (Aude). — Louis Gougaud, à Rivel (Aude). — Louis Morarau, à SaintAndré de Roquelongue (Aude). — Gaston Feneyrou, Lycée de Rodez. — Julien Bilolte, Petit
Séminaire de Castelnaudary. — Jean-Paul Pennavayre, Petit Séminaire de Castelnaudary. — Ernestine Vayssière, à Lacapelle Saint-Martin (Aveyron).
Deuxièmes mentions honorables: Jean Bertrand,
Petit Séminaire de Castelnaudary. — Emile Grousset, Lycée de Rodez, —• Raymonde Boyer, Cours
Jeanne-d'Arc, Castelnaudary. — Jean Palau, Petit
Séminaire de Gourdan-Polignan (Flte-Garonne). —
Marie-Louise Bordes, à Issel (Aude). — Pierre
Degeorge, Collège de Castelnaudary. — Joseph
Bes, à Rivel (Aude). — Maria Azémar, à Lacapelle-Saint-Martin (Aveyron).
F'-lies d Albi.
3e prix:
Rodez.
4° prix : Jacques
—

—

—

—

—

...

-

—

sa dernière demeure.
qui auraient voulu venir ne le purent
pas : les communications avec le Gers sont diffi¬
ciles et, dans les départements voisins, où il
comptait cependant bien des amis, quelques per¬
sonnalité seules furent avisées de sa brusque mort.
Mais il y avait là tous ceux qu'il avait aimés...
Ses anciens élèves, ses condisciples, tous ceux
qui admiraient son profond et sincère talent.
D'Arrens, le doux poète de « Béline », Michel
Camélat, était venu. Les yeux mouillés de larmes,
il nous racontait, avant la cérémonie, ce que fu¬
rent les derniers jours de l'abbé Sarran. Un mieux
semblait se produire depuis deux semaines : il
avait regagné notre ville plein d espoir et comme
rétabli. Son décès étonna d'autant tous ceux qui

accompagné à
Tous

ceux

—

sable.

Mas, la tauia espera, dreisada en riba dèl Roze,
Bartalasa ont tant de fes vengueran
s'espasar los Primadiers, dins aquela iscla verda

dins aquela
e

solombrada clafida

dèl dos remèmbre dèl

encara

gènt Ansèlme Mathieu (1828-1893) dont festejam
lo

cents

ans

de la neisensa.

Menut convenènt. Brindes rezonables
es-àdire
corts e pas trop nombrozes
e, d'aquit,
s'en vai saludar lo monument de Félis Gras que
—

s'arbora,

al cèl, sus l'auta roca dèls Dôms;
dicha pertocanta de F. Mistral nebot.
Se pasa,
pièi, davans lo monument dèls morts de la Guerra;
salut esmogut de P. Azema e la chorma s'en varp
pèr la vila, pagar son degul à la memôri d'Aubanel e de Romanille. (1' eri pas; que los disçor
rèires m escuzan de los pas citar).
avaient vécu en sa compagnie pendant ce mois de
Enfin, vaquit la partida marcada sus lo Proseptembre.
grama: Cort d'Amor. La Rèina dèl Felibrige, lo
A dix heures et demie, M. le chanoine MarCapolier, 3 à 4 Majorais, lo Vise-Sendic e lo
mont, archiprêtre de la cathédrale, fit la levée du
Raportaire Doctor Jaubert son sus l'estrada. Pèi
corps. La messe fut chantée, à la basilique Saintel'amor de Diu ont es la cort de la Rèina?
Los
Marie, par M. le vicaire général Clergeac, qu as¬
jocs florals d'aicest an son febles. Aifal dis la
sistaient deux professeurs du petit séminaire, dont
Jiuada. Mas, coneisi de targaires que son pas conle défunt était directeur. Ce fut Mgr l'archevêque
tènts de la Jurada! Que faire?
d'Auch qui dona l'absoute.
Pichona felibrejada en seguida.
Tout le chapitre de notre cathédrale, un très
Lo sèr se dansa en familha al sèti dèl Florege.
grand nombre de prêtres du diocese suivaient le A despart de la gènta dôna Frédéric Mistral nebot
cercueil.
avèm cercat, de-Lada, las damas e chatas dèl Flo¬
Le deuil était conduit par Mme veuve Tartas,
rege. Monte son pasadas? Aremarcat, tôt lo temps
Mlle Sarran et les neveux du défunt.
de la fèsta, una soleta comtadina en costume e
Au cimetière, il n'y eut aucun discours.
2 à 3 avinhonencas vestidas en arlatencas. Perqué?

grande voix venait de s éteindre. Qui eut
prendre la parole? Seul le silence convenait.
La cérémonie fut très simple, simple comme
fut la vie de cet homme que tout le monde pleu¬
Une

osé

Monte

cap

anam

!

monte

L

anam

Mas, lo mai flame, à mon vejaire fuguè, l'ende¬
man, l'escorreguda à Castèl-nôu — dels Papes au
bres d'Anselme Mathieu.
Predicansa espetacloza sus

: lo Polon. Oblideaquela de la velha ! Amistoza recepcion pèl
conse. Dichas de Grabié Bernard, R. Farnier, Be¬
sat, dèl Capolier.
Taulejada generozament arrozada dèls vins graciozament oferts pèls vinheirons
dèi terraire. Brindes
Felibrejada.
occitanes
Enfin tôt a sas decas
subre-tot l'escrivèire,
i'KO VJBJVC'JE
vinhon, organizaire dèl festenal, qu'a fa sô qu'a
poscut; mas, pamens, regretarèm que la Fèsta se
MAURICE FAURE
debane sènsa èstre enjoliada pèr quaiques-èrs de
Le dimanche 30 septembre, M. Edouard Her- tamborin, donc sensa dansas à la provensala e fariot a inauguré, à Saillans, un buste élevé à la rar.dolas galoias; tambèn, aquelas dos jornadas fe¬
mémoire de Maurice Faure.
librencas nos semblan èstre estadas un pauc trop

rait.

riam

informations

—

—

LA MANTENENSA
DE

PROVENSA

EN AVINHON

entre

nautres

aquelas

que

e pas pron ambé lo popie — com
fagueriam à l'Estaca, en 1927, e en

Arle en 1926.
Enfin tôt à sas decas — subre-tot 1 escrivèire,
à l'emparaulada rampelada de lor Seiidic se son recampats d'aquelas regas ! — Me parèis, pamens, que sa
nombrozes, en ciéutat papala d'Avinhon, lo 9 de rié temps, se volèm pas se negar dins uno groseptèmbre, pèr lor Congrès annal. Un cargament tesca adulacion mutuala, de s'escudelar francament,
de majorais : Béchet, Blavet, Bruneau, Clément, las veritats, entre felibres. C-adun farié qualques

Los felibres de Provensa fazènt

reson

Farnier, Fontan, Giordan, Jouveau, Loubet, Raimbault ! Perqué donc, d'Arbaud, qu'aviam saludat
la velha, s'es pas mostrat l'endeman?
Lo Lengadoc e lo Limozin son représentais pèr
lors Sendics; an tambèn mandat los sius : Aurenja,
Veizon, Vaurias, lo 1 ricastin, Arle, la Camarga,
Malhana, Ais, Marselha, Carpentras, Casis, Tolon, Brinhola, La Senha, Iera, Nisa, Cana, lo
Martegue e la Bedola... etc... etc...
Lo Congrès se duerb à 9 oras dins la sala festiva
de la Comuna pèr la benvenguda dèl Cônse que
s'escuza de patoezejar, mas plen de bôna volontat.
Lo Sendic de Provensa defauta. Es remplasal pèr
Jan Besat, Lo vise-sendic es, segur, un afogat
ebrier de la Cauza, plen de bônas entensions, mas
n'a pas aquela diplomacia, quàzi florentina, d un

pichonas consesions à son
respèt

uman

ganharié.

faus amor-propre ! e lo
Jôrgi ReBOUL.

2e Devoir:

Lexicologie (Les Oiseaux). — 1er
Grillon d'argent, offert par le Syndicat Mé¬
du Lauraguais: Gaston Feneyrou, Lycée de

Prix:
dical
Rodez.

2e Prix

:

Grillon de Bronze, offert

par

Garçons de Castelnaudary : Henri Alibert,
icint-Stanislas, Carcassonne.
4" Prix
Robert Faure, à Castelnaudary.
3 Prix René
Hygonenc. à Rieupeyroux (Aveyron).
6® Prix:
îage ce

—cole

•

—

:

_

—

hilippe Walck, Ecole de Commerce de Béziers.
7 ' nx ' Edouard Villa, Lycée de Béziers.
Diplômes d'Honneur: Maria Ayrix, aux Cassés
(Aude). Solange Enjairan, Cours Jeanne-d'Arc,
-aítelnaudary.
i

.

Premières

Mentions Honorables : Osmin Teulié,
Petit Séminaire de
Castelnaudary. — Jean-Marie
^-mboùl, Grand Séminaire de Toulouse.
Ma¬
^

—

deleine

Albarel, à Aragon (Aude).

—

Madeleine

(Aude).

Madeleine Calvet, à Castelnaudary.
Deuxièmes
Mentions Honnorables :
Edouard
Lannes, Petii Séminaire de Castelnaudary. —
René Labcucarie, Petit Séminaire de Castelnau¬

dary.

—
Joseph Courrieux, Petit Séminaire de
Castelnaudary;

tìASCOGVK
ESCOLA GASTON FEBUS

PALMARES DES JEUX FLORAUX
DE

BAGNERES-DE-BIGORRE

Poésie.
Hors concours: Se' de Bile, par
Charles Beitrou, à Pau.
Médaille de bronze : Lou gaij de las cerises,
conte en vers du R. P. Noudz des missionnaires
—

de

Bétharram, à Ascension du Paraguay.
Lou

Gabe,

par

Louis Bourdette, instituteur à

Guerrouna-Palestro (Algérie).
Prose.
Médaille offerte
—

par

M. le sénateur

Fourcade: Lou

bialje dou Poulet, par M. l'abbé
la Banque Commerciale de l'Aude de Castelnau¬
Laffargue, professeur au Collège d'Eauze (Armadary : Denise Sirgues, à Monestiès-sur-Cérou gn-c).
(Tarn). — 3e Prix: Michelle Mas, à Cazedarnes
Mention honorable: L'A sou de Batistou, par
(Hérault). — 4e prix: Marceau Lacassagne, Lycée Airné Cazenave, à Senac (Bigorre).
de Rodez.
5e Prix: Ernestine Vayssière, à La1 héâtre.
Mention honorable : Mariété, co¬
capelle-Saint-Martin (Aveyron). — 6e Prix: Jean- médie en 3 actes par X.
Louis Galtier, Lycée de Rodez.— 7e Prix : Maria
Traductions.
Mention honorable: ArreAzémar, à Lacapelle-Saint-Martin (Aveyron).
prouès, par Aimé Cazenave, à Sénac.
Diplômes d'honneur : Marin Gély, Lycée de
Ecoles primaires. — Ont concouru : trois écoles
Rodez.
Eugène Bareil, à Souilhanels (Aude). et douze élèves.
Elise Rocaché, aux Cassés (Aude). — Emile
1 ° Narration : U camp de Tournent prèsl à
Grousset, Lycée de Rodez.
sega.
Ter Prix
Louis Pomès, de Campan (HautesPremières mentions honorables : Violette Pagés,
Pyrénées).
à Lézignan (Aude). — Angèle Batigne, au Cassés
2e Pr.x: Paul Vogel, de Samatan (Gers).
(Aude). — Paule Mourières, à Lézignan (Aude).
Mention; Pierre-Simon Labric,
de Samatan
Emile Molinier, à Souilhanels (Aude). — Marie(Gers).
Louise Marty, à Ferrand par Belvèze (Aude).
—

—

—

—

—

—

;

Deuxièmes mentions honorables:

Jacques de Ro¬
quette d'Auberjon, à St-Félix (Haute-Garonne).—
Marie-Louise Bordes, à Issel (Aude). — Elise
-Serres, à Safnt-Cloud, par Peyrens (Aude). —
A. Coste, Ecole Prim. Sup. de Filles d'Albi. —
Irène Gély, à Cazedarnes (Hérault). — Jean Pa¬
tau, Petit Séminaire de Castelnaudary.— Yolande
Enjairan, Cours Jeanne-d'Arc, Castelnaudary.
2e Section.

—

1er Devoir: Version La Voix de

l'Eau. — l01' Prix: Grillon d'Argent, offert par
le Conseil municipal de Castelnaudary : Maria

2° Conte de veillée.

Ier Prix: Paul Vogel.
2e Prix
mon

:

Lucien

Baylac, de Campan, Pierre-Si¬

Labric.

Mentions :
Marthe
Pommiès,
Marie-Louise
Mour-ières, Edith Verrane, Berthe Carde, Odette

Lasvignes, Marie-Louise Duprat, Simone Cayre,
Juliette Bonnemaison, de Samatan.
Ecoles secondaires.
Une centaine de compo¬
d'élèves des collèges de Nay,, Moncade,
—

sitions

Bétharram, Oloron (B.-P.). Saint-Pé-de-Bigorre et
Garaison (H.-P.), et Polignan (Hte-Garonne).
1° Traduction de Virgile.
Àyrix, institutrice aux Cassés (Aude). — 2e Prix :
Grillon de Bronze, offert par la Société Générale
a) Classes de 4® et de 3®.
de Castelnaudary : Henri Alibert, Ecole SaintPrix, médaillé de bronze: J. Caubet, de Nay.
Stanislas, à Carcassonne. — 3® Prix, offert par
Un ouvrage: Arnaud Latapie, de Bétharram;
M. Lombard, mèstre d'Obra à Narbonne : René E. Peyre, d'Oléron; L. Bordenave, de Nay.
Bonnafous, Petit Séminaire de Castelnaudary. —
Mentions honorables: J. B. Maisonnave, de
44 Prix, offert par M. Armand Praviel, profes¬ Béthorram; A. Tricoche, d'Oloron.
b) Classes de 2® et de lr®.
seur au Colètge d'Occitania: Paul Belloc, serrgent
Hors concours: V. Betbèse de Garaison.
au 80 d'infanterie, à Narbonne. — 3e Prix, offert
Prix, médaille de bronze; X. Piat, de Nay.
par M. Jouveau, Capoulié du Fèlibrige : Cécile
Un ouvrage: J. Hondagneu, de Nay; J.-L.
Cuxac, à Rivel (Aude). — 6® Prix, offert par
Mme Marguerite Dufaur : Yvette Tranier, Ecole Cantet, de Saint-Pé; L. Lacassies, de Bétharram.
Mentions honorabless : FI. Latapy, d Oloron;
Pnm. Sup. d'Albi. — 7® Prix: Marie-Louise CaSibers,
A. Crabos, A. Martine, de Nay; A. Costhala-Sancery, à Castelnaudary. — 8° Prix, offert
ter.oat, de Bétharram; F. Bacque de Saint-Pé; J.
par M. Louis Piat, mèstre en Gai Saber, à Pér.Poite-Laborde,' d'Oloron.
gueux : Marie-Louise Serres, à Castelnaudary.
2° Veillée de Noël.
Diplômes d'Honneur : Marguerite Cathala-SanPrix : médailles de bronze ex-œquo : A. Costecery, à Castelnaudary. — Robert Faure, à Casteldoat, de Bétharram, et J. Hondagueu, de Nay.
naudary. — Henriette Tapp, à Castelnaudary. —
Un ouvrage: Arnaud Latapie, de Béthorram;
René Hygonenc, Cours complémentaire, RieupeyA. Lesbordes, de Moncade; Honoré Capdevielle
roux (Aveyron). — Madeleine Bastide, à Castel¬
et A. Crabos, de Nay.
naudary.
Mentions honorables: E. Peyre, d Oloron; H.
Premières Mentions Honorables: Solange Enjai¬ Borie, de Saint-Pé; X. Prat, de Nay; L. Lasran, Cours Jeanne-d'Arc, Castelnaudary.— Osmin
cassies, de Bétharram.
Teulié, Petit Séminaire, de Castelnaudary. —
3°. Caddetou à la foire de Morlaas.
Prix: médaille de bronze, ex-œquo : X. Prat,
Jean Serres, à Castelnaudary. — Laure Vidal, à
Rivel (Aude). — Philippe Walck, Ecole de de Nay; Soulans, de Saint-Pé-de-Bigorre : R. PaCommerce, Béziers. — Julien Saury, Petit Sémi¬ .oreu, d'Oloron.
naire de Castelnaudary. — Jean Goure, Lycée de
Un ouvrage: J. Saint-Paul, de Polignan; C-osteRodez.
Paul Sada, Grand Séminaire de Car¬ doat, de Bétharram; A. Lesbordes, de Moncade.
cassonne.
Reine Dassens, Ecole Prim. Sup.
Mentions honorables: Hondagneu, de Nay; J.
d'Albi.
Cassou, de Bétharram; J. Porte-Laborde, d'Olo¬
Deuxièmes Mentions Honorables: Jean Crespy, ron; Ulysse Condau et J. Chapart, de Moncade;
aux Cassés
(Aude). — Emma Trouche, Ecole A. Duboé, de Saint-Pé-de-Bigore.
Dessin.— Amateurs, mentions honorables: Mlle
Prim. Sup. de Filles d'Albi. — Madeleine AlbaDenègre,
d'Aire-sur-Ado ir, et Mme Lafourcade,
rel, à Aragon (Aude). — Fernand Forgùes, à Cas¬
d'Oloron-Sainte-Marie.
telnaudary. — Antonin Arquier, à Caraman (FlteConcours des écoles. — Prix: médaille offerte
Garonne). — Emile Malapert, Grand Séminaire
—

—

Rouquet, Grand Sé¬ par M. Desbons, député des Hautes-Pyrénées:
Louis Bonnel. Grand Mie Léoncia Sabathé, du lycée de jeunes filles de
Séminaire de Carcassonnne. — Julienne Bénet, à Talence.
Eéïk Vf; f//í#if&gt; f
Rivel (Aude). — Adrienne Sirgues, Ecole Prim.
Médailles de bronze: Mlles Peyrafitte, de l'é¬
LOS GRILHS DEL LAURAGUES
Sup. de Filles d'Albi. — Marie-Jeanne Fleu- cole primaire, cours de la Somme; Andrée Saureusse, à Castelnaudary.
vagean, du lycée de jeunes filles de Bordeaux;
PALMARES DU CONCOURS SCOLAIRE
2e Devoir,
Thème : Les Animaux malades Lucienne Lamarque, de l'Ecole supérieure d'Airesur-l'Adour (Landes); Yvonne Maiphay, de l'école
Ire Section; H1' Devoir : La Version Cri-Cri. — de la P-cs,f$, — 1er Prix: Grillon d'Argent, offert
Ier prix: Grillon d'argent offert par le Conseil mu¬ par le Syndicat Agricole de Castelnaudary : Marie- primaire de la rue des Ayxes, Bordeaux; MarieLouise Marrières, du Pensionnat Sainte-Germaine,
nicipal de Castelnaudary : Elie Vaysse, Ecole Pr. Lpuise Serres,, à Castelnaudary. — 2' Prix : Grillon à Samatan (Comminges); A. Bergenton, de Tarbes
de
Bronze,
offert
par
M.
Hermet
:
Cécile
Cuxac,
Sup. de garçons d'Albi. -— 2e prix: Grillon de
,
bronze offert par la Banque de France de Castel¬ à Rivel (Aude). — 3® Prix, offert par le Patro- (Bigorre).
Avinhon lo 11 de

septembre de 1928.

de Carcassonne. — Edouard
minaire de Carcassonne. —

-r-

&lt;

^

�Mentions honorables: 1° Lycée de Taience.
:
Mme Lemaire; Mlles L. Michot, S.

Professeur

bre de l'Institut, et qui ont fourni à Alphonse
Daudet le thème de l'immortel.
La mystification dont vient d'être victime l'Aca¬

€MJk

Devèze, A. Billou, Bourdonneau, Caubet, Bouthier, P. Reynaud, Lafon, Lesbals, Pradets. — démie des Jeux Floraux de Toulouse n'est pas
2" Ecole primaire des cours de la Somme. Pro¬ indigne de figurer dans cette série... »
fesseur; Mlles Dangla, Lina Newman, Simone
L'Intransigeant et la Volonté ont également
Peyrefitte. — 3° Lycée de jeunes filles de Bor¬
deaux. Professeur ; Mlle Merzeau : Ducos, Simone exposé les faits à leurs lecteurs. Nous continuerons
à noter tous les échos de cette histoire qui parvien¬
Saunier, Paulette Lavergne, Deo. — 4° Ecole
dront à notre connaissance.
supérieure d'Aire-sur-l'Adour (Landes); Profes¬
seur : Mlle Denègre; Madeleine Gentieu, Simone
Sagol, Marie Gavini, Julienne Lastruhaut, Dobibé.
3° Ecole primaire de jeunes filles de la
rue des Ayres, Bordeaux; Professeur :
Mlle C'ho- zalendier : octobre
p:s : Marie Basquet, Henriette Bordes. — 6° Pen¬
sion Sainte-Germaine, à Samatan (Gers) : Berihe
1 DlLUS.
S. Piat.
Carde, Fernande Verrome, Edith Verrane.
2 DlMARS.
Los sants anges gardians. SS. Bergis, LeuPrix d'action.— Médaille offerte par M. Fould,
ger.
député des Hautes-Pyrénées à M. Théo BougeL
3 DiMKRCRKS.
Sta Manna; SS. Ciprian de Tolon,
de Bagnères, dont toute l'activité a été vouée à
Daunis, Gérard de Bronha.
—

—

—

—

l'art et à la terre natale.
Prix spécial. — Médaille

4

offerte par M. le
sénateur Noguès ; M. René Escoula, instituteur à
Campan, pour ses travaux littéraires et sa propa¬
gande bigourdane.

Dljous.

Sta Aura;

—

SS. Francés d'Asiza, Malfre

de Moisac.

5 DiVENDRE.
6 DlSATE

Slas Flavina. Tulla de

—

Manôsca; SS.

Apollinari. Firmat, Placide.
Stas Fe d'Agen, Enimia de Mende; SS.

—

Bart de Vaizon,

Bruno de Calabra, Par-

dolf de Guerel.

de la presse

revue
Un accident

nous

mento mensuel des

7 DIMENCHE.

8 DlL.

prive pour ce numéro du Mé¬
Périodiques. Que nos lecteurs

partir du 15 octobre, nous reprendrons

A

blication
comme

cances,

du

Afemenlo

et

nous

la

la

pu¬

poursuivrons,

1 habitude avant les va¬
tous les quinze jours et non plus seulement
nous

avions

en

Stas

—

9 DlM.

—

10 DlM.

DlJ.

I I

Santin.

14 DlM.

—

Sta Prôcla d'Auvèrnhe; Antonin de Marselha, Gerald de Carsi.

Menehilda; SS. Agrat, Do-

Stas Fortunada,
nat.

DlL.

15

Stas Aurèla, Terèza; SS. Cannat de Mar-

—

confrère André Billy, écrit dans /'ŒUVRE:

selha, Deodat.
15 DlM.

SS. Ambrôzi, abesque de Cahors; Bertrand

—

Connaissez-vous Simin Palay?

«

ger-

Marian de Lemozin,

Bezanson,

Sta Esperia de Carsi; S. Maximilian.

—

La

«

de

man

—

le titre:

Aldric de Sens, Clar de Nan¬

Stas Berta, Zenaïda; SS. Fermin d'Uzès,

—

13 Dis.

el

Reparata; SS. Arte-

tes.

ANTHOLOGIE DES JEUX-FLORAUX
presse commence à s'occuper des jaits
noire bonne vieille Académie. Sous
les Gaietés des Jeux Floraux », notre

Bregita, Pelagia,

Sta Tança; SS.

—

12 DlV.

grande
gestes de

papa;

Badilon, Simeon lo Juste.
Sta Aia d'Orléans; S. Savin de Bigôrra.

les mois.

tous

Julia, Justina; SS. Marc,

mon,

excusent.

nous

Stas

—

Palais.

Gal-

de Cominges, Gai, Grat de Roergue,
dric de Mirapeis,

Oui, sans doute, si vous avez l'honneur et le
plaisir d'avoir vu le jour dans la province où na¬
quirent, à quelques années de distance, Henri IV

17 Dim.

M. Barthou. Mais tout le monde ne
être Béarnais, ce serait trop beau... Il

peut pas

13 DlJ.

est donc
ignoriez Simin Palay. En tout
cas, votre ignorance va cesser : apprenez que Simin
Palay est poète et qu'il écrit en langue béarnaise.
Tout bon Occitan sait les vers de Simm Palay
par cœur. Or, il vient de se produire ceci que
les juges des Jeux Floraux de Toulouse ont prouvé
non
sans éclat,
leur ignorance des vers de ce
classique Béarnais : ils ont, en mai dernier, accordé
l'églantine d'argent à un poème de lui, qui leur
avait été envoyé anonymement par un mystificateur
plein d'astuce !
Toute i'Occitanie littéraire est partie d'un grand
éclat de rire. Mais l'incident serait déjà oublié s'il
ne s'y greffait une
complication plus piquante en¬
core. L'auteur du piège à loup où sont tombés ces
messieurs des Jeux Floraux, le docteur Girard,
directeur de la revue OC, est l'heureux époux
d'une charmante poétesse, Mme Marie-Charlotte
Girard, dont les vers, par l'effet d'une coïncidence
vraiment touchante, ont été couronnés en même
temps que ceux de Simin Palay. Elle a reçu, elle
aussi, une églantine d'argent. Seulement, par me¬
sure
de représailles contre son mystificateur de
mari, le jury des Jeux Floraux refuse maintenant
de lui délivrer l'églantiiie qui lui avait été d'abord

19 DlV.

et

possible

Las Santaî Puèlas de Lauragues; SStas As

—

truda, Solina; SS. Artèmi, Florens d'Au-

Sanson de Dôl.

range,

SS. Angilbert, Luc.

—

SS.

—

Aquilon de Genève, Chaire de Vêlai,

Mauront, abesque de Marselha, L°P&gt; Ve-

que vous

ran.

20 Dis.

Cleopatra, Irèna de Portugal, Marta

Stas

—

Caprazi d'Agen, Sandolf.

de Colonha; SS.
21

DIM.

Stas

—

Celinia, Ursula de Colonha; SS. 11a-

Just de Clarmont, Severin de Bor-

rion,

22 DlL.

dèus, Viator de Lion.
Stas Cordula, Maria Salomea; SS. Melan,

—

23 DlM.

Vergond.
d'Aquitanha; SS, Aimon de Toi,

Sta Odda

—

Benezet lo Peitavin,

de Tomièras,

Albin

Leotadi d'Auch.
24 Dim.

Maglôri.

S.

—

25 DlJ.

SS. Alari, Crespin

—

e

Sta Daria,

e

Crespinian, Crizante

femna, Front de Pèire-

sa

c/3^ On^au

cap.de 7.500.00oùonUèn versés.

gorc.

26 DlV.

—

Maurin d'Agen, Rustic de Nar-

SS. Evariste,

BOUL? BARBES

bona.
27 Dis.

Didier, Frumenci, Just de Le¬

Sta Sabina; SS.

—

PARlS.IÔT

mozin.

23 DlM.
29 DlL.

—

Stas

—

Jude, Terenci.
Ermelinda, Euzebia; S. Mazeran d'Au-

SS. Dodon, Fidèl, Simon

e

'

vernha.

30 DlM.

—

31 Dim.

—

au

coin de La

due

t

Ssúoat.

SS. Léon lo Grand, Lucan,

Serapion.
Sta Lucila; SS. Cristôfol de Cahors, Quentin.

décernée.

LAPUISGDANK
EXPOSITION
DE MEUBLES

Et c'est
va

pourquoi l'Académie des Jeux Floraux
en corps devant le
juge de paix
Mme Marie-Charlotte Girard !
voir traîner

se

par

On

ne s'ennuie pas à Toulouse! »
candide, contant l'histoire à

Et

C'est

OC

par

que

«

Les mainleneurs des

...

ennuyés.

Enfin, /'Ami

tour, d'a¬

conclut :

Jeux Floraux

..iL—...Le procès, qui viendra

octobre,-est .un.
quelle qu'en
soit l'issue, Mme Giriard l'a
déjà gagné de¬
vant l'opinion. Car il est
permis à une Académie
d'être prise en défaut d'érudition et nulle science
n est infaillible, fut-ce l histoire littéraire occitane.
Mais, après avoir "commis une bévue de cette sorte,
s'en venger sur une femme, et qui plus est sur
une poétesse, c'est assurément
indigne d'une Aca¬
démie, à qui incombe l'honneur de maintenir la
en

événement dans la vie toulousaine.

tradition des

cours d'amour.
Le courriériste de l'AÚi

peuple, rappelle,
en même temps les mystifications célèbres.
C'est
une façon
de classer l'Académie des Jeux-Flo¬

toire

Il

toujours amusant, dit-il, de mystifier les
corps constitués. L'Invention d'Hégésippe Simon,
celle de la tiare de Saïtapharnès, celle du tableau
futuriste peint par la queue d'un âne et signé
Baronali, demeurent parmi les plus fameuses plai¬
santeries du genre. On se souvient aussi des faux
autographes vendus par Vrain—Lucas à un mem¬
est

rappelle, en outre, qu'aux termes de l'ar¬
97, chapitre IV, de la loi du 5 avril 1884,
l'autorité municipale règle « le mode de trans¬
port des personnes décédées, les inhumations et
les exhumations » et qu'en
conséquence elle a seule

l'organe des

es'

linguistique

connu

pays

sous

qui

composent

le

nom

l'ample terri¬
et qui

d'Occitanie

embrasse plusieurs dialectes ayant un lien commun... Non
seulement nous lisons avec goût cet effort littéraire qui
cherche un dénominateur commun pour un marseillais et

valencien,

un

quin

et

un

un

barcelonais

gascon,
et nous

mais

et

un

encore

toulousain,

nous

un

prenons

lecture
y délectons. Nous pensons que no'.re
véritable feuille d'information littéraire n'est pas préci¬
sément Les Nouoelles Littéraires, La Gaceta Lilteraria,
La Fiera Letleraria ou le supplément du Times, mais bien
cette feuille de Toulouse qui nous apporte l'écho velouté
de mille voix qui ressemblent tant à notre voix.
cette

J. V. Foix.
(La Publicitat, de Barcelone, le 22-5-27.)
Un des journaux

félibréens.

les convois

Déclarations de Décès Convois funèbres
-

ches auprès des ministres des divers cultes.

Le Maire de la Ville de Toulouse a l'hon¬
de rappeler à ses administrés que les dé¬
clarations de décès ne peuvent être reçues que
dans les bureaux de l'état civil, à la Mairie,

Cette publication-ci est la gazette littéraire de la
communauté

Tranxit

FEltRAl

(La Publicitat, de Barcelone, le 4-11-27.)

Agent de doanas
Copieuse publication illustrée,

qui

apporte

de renseignements aux personnes qui
mouvement littéraire de langue d'OC.
C.

Internacional

gran¬

occitane.

tes

Imprimerie Languedocienne. Le Gérant: GlRAP

Française.

(Journal des Débats, de Paris, le 12-9-27.)

de

funèbres, au Service municipal des Pom¬
Funèbres, 34, rue Pargaminières (Télé¬
phone 11-40), qui se charge de toutes les démar¬
pes

neur

les plus populaires dans les milieux

CAMILLE JuLLIAN, Je l'Académie

le droit de fixer les heures des convois
funèbres.
S adresser, pour tous
renseignements concernant

maillorplaisir à

raux :
«

Il

ticle

beauté
sans défaut
une

»

du

conformément aux articles 77 et 78 du Code civil
et du décret du 15 avril 1919.

quelques

centimes,

(La Volonté, de Paris, le 19-12-26.)
OC

Peuple, de François Coty,

Pour

Les Volontaires

sont

»

du

sur

esprits entre Loire et Pyrénées.
son

jouter :
assez

le mieux renseignés

nous sommes

la pensée qui s'exprime en langue d'oc et d'une façon gé¬
nérale sur tout le mouvement intellectuel qui occupe les

toutes

sor¬

s'intéressent

—

SIIÏER
PORT-BOU-CERBERA

Prêts fachs per totas las
procedencias.

au

per

Gandilhon-Gens-d'Armes.
(Auvergnat de Paris.)

Especialitat

lo desdoanament rapit de substancias alimentarias.

automobiliste doit l'aire partie de l'AUTOMOBlLE-ULUB DU MIDI ou
de l'UNIOSN MOTOCYCLISTE DU MIDI
3, ra. du poids-de-i'buile - ioulouSt
[oui

-

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="710686">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="710695">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716264">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710668">
              <text>Oc. - Annada 05, n° 100, 1er octobre 1928</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710669">
              <text>Oc. - Annada 05, n° 100, 1er octobre 1928</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710670">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710672">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710673">
              <text>1928-10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710674">
              <text>2020-03-17 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710675">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710676">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/6cccd16e75bc3ec4277d6c6bba7781db.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710677">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710678">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710679">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710680">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710681">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710682">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710683">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710684">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710687">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22128</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710688">
              <text>CIRDOC_A1-1928-100</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710694">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710698">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710699">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711234">
              <text>Castela, Jean (1828-1907)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711235">
              <text>Sarran, Fernand (1873-1928 ; abbé)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710696">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="710697">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710700">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717145">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714032">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823843">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710689">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710690">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710691">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="710693">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723441">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
