<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22139" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22139?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:37+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143135">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/ccfd092a311baac73095c2d17d868e2c.jpg</src>
      <authentication>4d5a4b04dae68722b38a31b21815b122</authentication>
    </file>
    <file fileId="143136">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/5612e1d90c90057a1d35d28a4e9aa8b4.pdf</src>
      <authentication>637678a8e17280019a3fe34a80bb04e5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="712445">
                  <text>cal

posar-hi
el plt ■ h il fort
eniiasiaNiiie
(criera

Ijeaiiilre

CËlt

lOITBi

L'ACCIOI
zira

delegat (Reglament

(1)

establir) o mès d'un,
formaran un Conselh
permanent
(CONSELH D'ACCION OCCI¬
TANA, per exemple) de qui dependera lo B. C.

OC seiMiuanari

un

a

1ersemble ..ciels delegats

e

Quin será donc OC apelhat de nou? A n aquela pregonta la responsa es abarrejada à tôt P. O.
travers las .regas publicadas dins nostre numéro
Aquel conselh sera l'Organisme central. Aurâ
tôt poder per agradar l'admision o no de las orgapasat.
La toca d'OC, servir las letras occitanas, occi- nizacions especializadas que demandaran d'entrar
tano-catalanas, catalanas e franco-cccitanas es clara. dins rACCION OCCITANA.
Los espers que-s desperlan a l'anorisa de tel
Lo C. A. O. sera prezidat per lo delegat de la
S. E. O
programe son clars.
Los entruments qu'emplegara OC per asegurar
Lo Secretari admenistraliu ne sera lo baile del
aquela toca asi-los clarament expauzats. L'enstru- B. C. P. O.
ment principal ne sera la lenga nostra, la lenga
d'Oc, d'Avemha, de Catalonha, de Gasconha,
1) Organisme d'Esludi
S. E. O.
de Lengadoc, de Lemozih, de Provensa,
baile2) Organisme d'Execucion
E. O.
jad&amp; pels majes escribans nostres. S'agis pas de
3) Organisme de Centralizacion e de propa¬
h lenga d'un dia de festa ni de quelques rimaganda — B. C. P. O.
toris, mès de la lenga viva de la terra encanterada
4) Organismes especializats
X. X. X.
capbat las viradas de la proza viva. Lo primier
5) Conselh d'Accion occitana (Congrès d'Occi¬
benfeit d'OC sera dins poc de temps, aco's una lei
tan i a).
de necesitat, la respelida de la proza occitana. La
A
fcnsion amadurara l'organe.
Dins lo numéro del 1-2-29 expauzaram so
que
Al costat de la lenga occitana, lo francés à l'a- pensam que*podede estre
entreprès per lo Q, A. O.
juda. Lo francés, lenga de relacions internacionalas pel mitjan del B. C. P. O., dins l'interes de tots
sera lo cap-leva de nostra
propaganda. Los cor- los organismes de l'A. O. :
rieristes literaris que-ns fan l'aunor de legir OC
ORDRE DE LAS CREACIONS
an
Cal en primier loc crear lo B. C. P. O.
adoptât dempus ja longtemps nostra gazeta
que
coma sorga d'informacions occitanas.
Ncstras in- diu estre « l'agent recruteur «."Mès coma lo B. C.
formacions seran donc en francés e lo lor reclam P. O. no pot vive sens
argent, lo cal asolar sus un
ne trebatera aïs quatre caires de la terra.
organisme financièrement establit, l'E. O.
Lo francés sera encara reprezentat per la collaDonc: a) creacion de l'E. O. S. A.
boracion d'escribans occitans de lenga d'oïl que,
b) l'E. O. baileja lo B. C. P. O,
s'escriben pas en oc, seguichen, totun, damb maje
c) lo- B. C. P. O. establis la S. E. O.
interes Las questions occitanas.
d) la S. E. O., l'E. O., primier nucli
*
* ★
de 1 A. O. apelan a elas los
organis¬
OC tratara de tota la vita-vitanta occitana. Un
mes que
parechen d'un maje interès,
cos
de collaborators réguliers asegurara la publiper formar lo CONSELH
PERMA¬
cacion de las diferentas cronicas : letras, filologia,
NENT D'A. O.
istori, arts, ciencias, politica, accion scciala, ese) un primier CONGRÈS sanccionara
ports.
aquelas creacions e establira los « ReLa literatura sera reprezentada per la publicaglaments » particuliers per cade orgacion d'estudis de criitica, ternes literaris, obras d'imaginacion.
La lenga pujara cap a la soa reconquista total a
mercés a la paja de Filologia, tenguda per los esL EDITORIAL OCCITAN es en
formacion.
pecialistas de la question.
Dins lo corent del més de mars la societat
anoL'ideia occitana rajara blosa dels estudis d'Is¬ nima de YE. O. aura unà vita
legala e autant-lèu
tori que seran pub beats dins la paja d'Istori, per lo
B. C. P. O. comensara lo son trabalh.
La
los especialistas qualificats. L'ideia occitana, e l'ac- S. E. O.
podere estre establida de cap al més de
cion, e la sociologia occitanas
julhet e al més de novembre un primier CONGRÈS
Una larja plasa sera feita à l'art. Dinca ara e D OCCITANIA
pot estre tengut.
la
publicacion del numéro especial de VAmic
A
de les Arts ont l'art es estât reprezentat damb larLo primier deber de tots
los que seguechen
jesa, i avia coma un divorci entre las manifesta- aqueste program es donc
d'ajudar
a la creacion
cions d'art e las manifestacions literaris occitanas. de 1 E. O. s. a.
per lo recrutament del mès grand
OC prezentara los grands obrers de l'art en Occi- nombre
posible d'accionaris. OC mandarâ totas las
tania e, se cal, montará expauzicions.
mdicacions, per letra, als qui ne demandaran.
★
* *

—

—

—

***
Autant de bues bronzinaires dont rajaran, coma
de mel, una lenga restaurada, una doctrina asolada
suis principis de l'istori nostra, una cultura à la soa
prima.
Tal sera OC. Dins lo numéro que ven pensam
poder dar la lista dels nostres collaborators.
En atendent que los nostres amies nos amenen

.

L'organizacion

que

prepauzam

es

l'expresion

dels bezons modernes de l'accion
occitana.
Es
dins un large esperit de fraternitat
occitana que la
debautejam. La creacion d'ain tal nucli d'accion
no diu
s opozar als
organismes qu'an trabalhat
dinca ara, mès anar a l'endavans dins lo
matech
sens, cap a la respelida occitana totala.
abonats de mès en mès numerozes, nostres mitjans
A
d'accion ne seran mès poderozes.
Dins noste n° del 1-1-29 avem comensat de
dire
Ismaël GIRARD.
damb quina cordialitat e
quin esperit comprenIV. ORGANISMES ESPECIALIZATS
siu de 1 obra a
complir, nostres amies catalans
D'ACCION
acoelhen nostre projet d OC semmanari.
(Seguida del n° del 1-1-29)
Asi-ne d'autras provas. Dins la
Publicitat, En
Jos aquel titol amas-an tots los organismes indé¬ Jaume Bofill, director politic d'aquel diari, espendants d'esperit novel, especializats dins una crivè lo 20 de décembre, jos lo titol : « Terres
toca,
e als quais
I'organizacion d'ensemble que de llum gustosa ».
perpauzam

pot

estre

d'una granda utilitat

e

un

nucli d'accion.
La lista d'aquels organismes es illimitada. La
LIGA PER LA LENGA D'OC A L'ESCOLA, LAS AMISTANSAS nos parechen es¬
lo

tre

N'i

«

type »

segurament d'autres.
ORGANIZACION CENTRALA
Totes los organismes pasats en revista, la
S. E. O.. l'E. O. e las societats espècializadas
que seran agradadas formaran una grana familha
que-s podera amasar de temps en temps en un
CONGRÈS de trabalh (CONGRÈS D'OCCITANIA, ideia del senbe director de la Gazeia
de Vilajranca).
Mès en defora del congrès, cada organisme cauaura

(1) V. OC del 1-1-29.

j
;

|
!
i
i

L'alçàment d'una cul¬
l'occitana, fa, també, d'alçaprem de les cultures connexes i germanes. Hi ha
VIe ANNADA
VI ANNEE
ur. " Pireneus en r'
ne de
l'esperit : .llur ernerN° 107
N- 107
gèneia no po ésser ûna banda sola; es trabuca15-1-29.
15-1-29.
rien. Llur emergènçia, baldament
espesa,
ara
més d'un costat, suara més de l'altre, ha d'ésscr
gazette
d action
occitane, de nouvelles
total, equilibrada. Ho ha d'ésser i ho sera falittéraires et artistiques
talment, amb aquélla fatalitat de les lleis histo¬
comité directeur
ismaël cirard, albert pestour,
riques que és l'exponènt de l'indefugible huma¬
jean-paul régis. camille soula.
nisme que omple i, per tant, détermina la liiberComité de Rédaction
Pierre Azéma, Roger Barthe.
tat dels homes i dels pobles.
Louis Bayle, Jean Bonnafous, Jean Bouzet,
Joseph CarboCada home honora el seu nom, perô és hono¬
nell. M.-A. Cassanyes, M. Crouzet, Honoré Dambielle,
rât per ell quan el nom de casa projecla, sobre
G Destriau, J.-V. Foix, Julien Galéry, Tomas
Garcès,
els qui el duen, un prestigi familiar. La glôria
Marie-Charlotle Girard, Ismaël Girard, Géraud Laveroccitana serà, també, la nostra. Aqucst feix de
gne. Jean Martinet, Paul Merplé, Jean Mouzat, G.
Pallengiles i de cultures que es diversifiquen, din- còtto, Albert
Pestour, Georges Reboul, Jean-Paul Régis,
tre d'una suprema unitat com les de la Grècia anPierre Rouquette, Octave Saltor, Camille Soula, Antonin
lïga, en aquest boci de mon cobejat dels imperis, Trin
:

:

son

la llum més

l'esperit llati.

nova

i

alhora més

Estan destinades

arcaica de

detentar l'in¬
teres i les sollicituds dels savis i de la gent d'art.
No els caldran, per a fitar llurs fronteres communals, al 1res cledes que les escumes de la mar
i una garlanda de roses de llur jardi.
En el sagrat d'aquest jardi no hi brollen boi¬
res,
ni fantasmes... La mitologia monstruosa li
ve de
fora. La llum, la pura llum solar, és el
néetar dels seus fills, criats en la divina moderació.

L'ensomni hi és,

bre, si.no

no

com

a

une

malatis

sotso-

joc de l'eufonia collectiva. L'en¬
com el pa, i clar com l'aigua,
i dolç com les figues de Malhana; és una convergèneia de perfums de cam i d'esperit, una sintesi humana que dóna a l'odorat animic la intuïcié creadora. L'ensomni i la réalitat es confonen,
eu
aquelles terres de visió on les comiques lupes del subjectivisme ultrancer cauen i es trenquen per terra com escates de peix fora de l'ai¬
gua. L'albinisme filosôfic hi esdevé orb, de tanta
claror. L'ascetisme de l'orgullosa paupertat estepària s'hi esquerda i esmicola com un canyar
neulit.
I de
les deixalles se'n fan, els cupidells batejats, ironiques Hautes.
Quin altre somni més bell que aquest — el
d'un total adveniment occitànic
podria bressar
el meu cor de politic no penedit en l'ostracisme?
En l'inici de la nostra actuació pairal vaig salucom un

somni hi és gustós

la

direction

Villa
Un

toulouse

:

(haute-garonne)

Peyrat, Chemin de l'Espinet

an :

15 fr.

Etranger

france

12455

c. c.

25 fr. 1« N" 0,50

:

SERVICES? nE PUBLICITE: aux bureaux du Jour¬
et au B. P. J. P
12, rue Blanche, Paris (IXe). —

nal

Trudaine 78.81.
DEPOTS

CENTRAUX, VENTE ET PUBLICITE:
Passage Verdeau (IXe). - Compte-

PARIS: Occitania. 6,
courant

postal; Paris, 656.86.

—

Tél.

:

Bergère 62.99.

BARCELONE: Llibreria Americana, 31 Rambla de las
Flors

et

Passatge Virreina,

5

TURIN: Libreria F. Casanova
RABAT:
el

Librairie Principale }.

Maghzen

et

ENVOYEZ

rue

vos

7.

et

el

C", Plassa Carignan.

Joannot,

COMPAGNIE

Dar

LI TT RES et COLI9

ALGÉRIE,
eÏASSÊRIQUE DU SUO
^ARQC,

au

avenus

Richard-d'Ivry.

en

a

DAKAR

par

avion

GÉNÉRALE AÉROPOSTALE

92, Avenue des

Champa-Élyséea

Renseiffnemento daa»

—

PARIS

tous les Bureaux de Paatr

—

(Suite

fa moi*/ fie fouis
Nous

venons

page

ii e s

liïrjes
BLOC MANELIC

fuùtei

d'apprendre la

provençal Louis Funel. C'est

2, colonne 1).

de l'écrivain
grande perte que

mort

une

font les lettres d'oc. Car si Louis Funel s'en est
allé presque ignoré, son œuvre est grande et mérite
l'attention des lettrés.
Funel était né à Bonyon (Alpes-Maritimes)- le
7 juin 1859. Il fut l'un des premiers compagnons
d'Amouretti. Il fonda le Roble di Jouve qui de¬
vint ensuite 1 Escola de Lerin. Et après la guerre,
il avait fondé, à Vence, où il avait pris sa retraite,
la Maintenance Ligurienne.
Ses dernières années ont été empoisonnées par
un
état neurasthénique accentué. Sa maladie fut

Les calendriers

sont venus.

Aucun n'est intéressant.
Il en existe un cependant
c'est un calendrier catalan

Tous

se

ressemblent.

absolument original
:

le

:

Bloc Manelic.

Fondé en 1916 par la maison R. Duran i Alsina
(Boqueria, 20, Barcelona) il a connu tout de suite
ui succès extraordinaire.
Il tire à plus de 200.000
exemplaires. On peut le considérer comme la publiaction la plus curieuse de la Renaissance litté¬
raire catalane.

Quand on n'a vu que les blocs que nous effeuil¬
chaque jour, en France, on peut se demander
comment un calendrier catalan peut être aussi in¬
lons

téressant.

la cause de son silence. Après nous avoir envoyé
Que contient donc le Bloc Manelic? Le recto de
quelques rares poèmes publiés soit par OC, soit
chaque
feuillet est à peu près pareil à ceux des ca¬
pa* YAlmanach Occitan, il se confina en un si-,
lence jaloux et ne voulut plus entendre parler de lendriers français. Mais le verso offre un poème,
un conte, ou des anecdotes amusantes. L'ensemble
son œuvre.
Et cependant son œuvre est importante. Funel constitue une véritable anthologie de la littérature
fut un prosateur et un poète de première valeur.
I! fut aussi un philologue averti. Le premier des

catalane.

Une anthologie, on la feuillette souvent distraite¬
Une anthologie qui ne montre qu'une page

ment.

Provençaux, il rejoignit Perbosc sur le chemin de
l'unification linguistique occitane. Ce fut d'ail¬ par jour, on la lit avec attention. J'y ai déjà trouvé
leurs le motif da quasi ostracisme que lui appli¬ cette année, des poèmes de Sixt Vila, J. Alemanys
Borràs, Agnès Armengol, J. A. Vinyas, Joan
quèrent ses confrères provençaux tenants ce la gra¬
Arus, Verdaguer, et les exquises julles seques
phie mistralienne.
En attendant de pouvoir présenter, comme elle d'Angel Guimera :

La publicació de la revista occitana « OC
»
forma annunciada
aquests dies constituera
un
esforç. remarcable envers el quai ens plau de le mérite, l'œuvre de Funel aux lecteurs d'OC,
réclamer 1 atenció i 1 aportació dels nostres
amies. signalons ses principaux ouvrages : Li Masajan, le
L ampla collaboració de
gent nostra i especial- premier loman écrit en
provençal, La Musa venment I esment
que posarà aquel la revista en l'escenca, sonnets, Lo Pastre prega-pan, Lo Chaple,
tudi i en la difusió de la
literaturia catalana as- Lo Tin-Po, L'Aventura qu'arrivé au doclor Baseguren, per a .aquesta, una valoració
no
assognus, Mei 28 jorns, Jan Cogordan, Minerva, ces
«

en

d'aquels organismes indépendants.

les afinats i les germanors.

tura, com és ara

Les julles seques jan sardana
d'aci d'allà saUironant,
i dintre el bosc la tramuntana
sembla la cobla al lluny sonant...

lida,Un modernament,
enllà dels
fet de cultura

J'y ai trouvé encore des contes, des scènes
Pireneus.
quatre dernières œuvres étant des romans quasi in¬
importantissim s'esta desvetl- connus. Il faut ajouter à cela un Essai de gram¬ joyeuses et des anecdotes spirituelles. Parmi" celles
lant en les multiples terres de la idéal Occità- maire du dialecte grassois et de nombreux travaux qui me sont offertes aujourd'hui 13 janvier, je
nia. Nuclis ben orientais i la
cueille celle-ci :
simpatia dels po- sur les Ligures.
.
bles fan augurar-li una perfecta
« El
reexida, no desIl est probable que Funel laisse encore beaucoup
s'enyor Burrull viatjava en ún vagó de la
torbada ni malvista per les institucions
linia del Nord, i a l'arribar en certa estaciò se li
republi- d'autres choses.
canes que personifiquen la gloriosa superestructura
OC, qu'il suivait avec un vif intérêt, — il nous asségueren al costat un individuu i el seu fili, un
que és la França.
marrec de set anys.
l'a écrit bien souvent, s'incline sur sa tombe.
En l'ordre espiritual és on
prôpiament es nuen
I
I. G.
Aquest començà a desfer un paquet, on hi porf

�D'AFINITATS
CULTURALS
truita. Aviat e! senyor Burruil va tocar-ne ZONA
conseqiiencies,, i veient que aquell noi 110 feia GERMANES, a les nostres, i que comprèn tots
els països de llengua d'Oc.
mes que molestar-lo, va preguntar al seu pare :
Les relacions del .nestre ressorgiment amb el
Escclteu, mestre, que es fill vostre aquest
vailel?
ressorgiment cccità han tingut diversos alts i baixos.
Per que m'Ko pregunta?
El primer gran contacte s'establi pels anys del
Perquè si fos fill meu, ja li hauria plantât
60 al 70, entre Mistral i els emigrats catalans.
quatre bofetades.
Doncs si fos fill de vesté
respongué el pare Després passa una temporada d'inactivitat que du¬
ra fins a fi
de segle. època en que es ressuscita
jo ja l'hauria llançat per la finestreta.
En lisant chaque jour un feuillet du Bloc Ma- l'apropament entre el grup d'En Matheu i el vell
nelic on est certain d'apprendre le catalan sans felibritge.
Encara havien de passar uns quants anys més
s'en douter.
Je me demande quand est-ce que nous aurons un de relacions somortes. Aixi, doncs, de fet, dels
pareil calendrier des dialectes d'oc de ce côté-ci inicis del darrer contacte, l'any 1919, nasqué tôt
des Pyrénées. Ohé ! Bodin ! Vous qui vous inté¬ el simpàtic moviment actual.
Feia poc que havia acabat la guerra, i Joan
ressez aux calendriers, ccnnaissez-vous le Bloc Manclic? Si vous ne le connaissez pas, vous êtes im- Estelrich frequentà tots els eiements d'Oc, fixantpardonnble. Et s: vous le connaissez, je me de¬ se singularment en els joves. Llavors eren tots
mande ce que vous attendez pour nous en donner estudiants; l'impuls actual d'aquells joves és el
Yn de semblable.
que duu avui OC al cami de la afirmació... »
J.-P. REGIS.
Aquel tem s ens agrada d'en remembrar la*
Nous auons reçu une nouoelle letirc de M. minutas d'entosiàsme. Vezi
sempre
l'Lsteiricn
E. Riperl. Nous la publierons dans notre prochain
davantajant a las nostras aurelhas tota l'istori* de
numéro. Que l'éminent professeur nous excuse.
la respelida catalana, dabans una bela amasada,
dins aquel emicicle del Senescal, a Toloza, sul
lindau del quai, acabada la conferensa ens posquem
OC SEMMANARI
estrenhe las mas, l'Estelrich,
lo mestre Perbosc,
En Sola, En Fontbernat e jo. Dia de virada de
(Suite de la colonne 3 de la page I)
camin... Dia de Mai embaizamat de perfums
e d'espers...
dar-lo, a Gracia, com l'ôptima de les nostres posL'Estelrich es estât en 1919 l'embasador de

feia amb

tava una

i

les

EU, sens esma de dî
la mirava, la mirava...

fins

Aquelles muntanyes — que tan altes
priven de veure — mos amors on sôn. »
Quanta terra de tu a mi!
Quanta neu entre nosaltres!
Mes la veu jo llenço als cims :
trameteu-li, nous mes altes! —
« Si sabla de veui-la — i de la encontrar,
saria l'aigueta — sens por d'em negar. »
Si lots dos fôssem infants,
jugariern a csposalles ;
jo séria el rei d'aqui,
.

semmari.

Tôt

legir. So que
eus diu interesar coma cauza catalana e tabe permo qu'es una
leson d'organizacion e de propaganda de tôt pru-

pertoca

mier ordre
«

la

a

aquet

estudi

es

:

L'àrca de difusió de la

...

a

literatura catalana sola

nostra

éspirituali-

POT DIVIDIR-SE EN TRES SECTORS.
Pli -lia, el sector que comprèn tôt el domini

tat

coma

los

sos

la

per

es

...

Hi ha

com

i

estrangers.

alla i

Aixô pel

fa a articles.
Després, seguint un sistema de croniques înformatives, s'anira rescensionnant tôt el nostre mo¬
viment, abastant tots els générés : teatre, lirica,
concerts,

EL

que

critica, economica,

etc.

TERC^R SECTOR EL FORMA LA

tant de

mena

graciosa

entom tothom li

i lenia

serena

la

com

cara

feia mitfa rialla;
un gran infant;

acolorada.

Aixi la veié un dia el trobador
en
la corl del seu pare, que dansava,
i aixi se li acostava per parlar,
plena encara del ritme de la dansa:
—

M'han dit

que

éreu trobador,

—

s

:

tuais

la

van

cara

Aquests

versos occitans
promogueren el
famôs
piocés de l'Acadèmia dels Jocs Flovals de
To-

jo l'un ane l'altre.
1 el reialme pirenenc

i

Icsa.

la flor dels reialme s...
no fossis lluny!
Agnès, bé ets enyorada!
neus, que blanques que sou!
muntanyes, que sou altes! —
«
Aquelles muntanyes — que s'abaixaran
le* amoretas, — que pareixeran. »
Jo no sé com, prô un vent de profecia
core sobre eixos monts d'ací ì d'alla;
jo no sé quan, prô vindrà un dia
que el Pireneu regnarà!
Vosallres els del mar cap a Baiona,
vosallres els de Pau i d'Argelès,
vosallres de Toloza i de Narbona
i los del bell parlar provençales;
i tu, Aragó més ait, i lu, Navarra,
0 catalans que a
l'altre mar sou junls,

LE PRIX JOAN CREIXELLS

visió,

Le Prix

Aquelles

«

mur

—

muntanyes

les amoretes — que
Pareixerà l'Amor

i

—

lot

pareixeran.
—

AGEN

—

»

damunt la cordillera,

en la blavor,
fou barrera
serà el trône suau, que s'acolora
als mils reflexs de nostres valls semblants,
d'uns amb altres es prou entenedora :
lots en obrim els braços — quan ens diem[germans.
Tots davallem de la ma'eixa alçada,
tots bevem l'aigua de les maleixes neus,
nostres cançons tenen igual tonada,
1 nostres criis desperten — idèntics tornaveus.

sos

raigs resplendiraii
i la

De

mar

a

que

mar

només hi ha

uns

Pireneus,

Jo hi line l'amor i és ell el qui m'inspira...
Donzelles i fadrins ja m'enlendran :
un jorn cremà el Pirene — en fabulosa pira,
i si

ara

d'un

amant
és la nova guspira,
incendi els cims sabrandaranl »

un cor

nou

—

Aquelles muntanyes — que tan altes sôn,
priven de veure — mos amors on son. »
A Lleida, Vida Llei&lt;lalana, à Palma de Mallorca, La Nostra Terra, a Sant Feliu de Guixols,
L'Avi Mune fan rampel als nostres projets.
A Paris tabe Comœdia a comensat de parlar
«

me

d'OC senmanari.
E El Dia, de Terrassa, que tant
ludat OC, escrivè lo 3 de Gener,

de cops a san'aquel pre-

a

paus :
«

el

...

Els

nostres

:

LE JASMIN D'ARGENT

Le Jasmin d'Argent ouvre son
concours annuel
Ier novembre 1928 au 15
février 1929, à
tous les poètes
originaires ou habitants des dé¬
partements du Lot-et-Garonne, du
Lot, du Gers,
des Landes, de la Gironde, de
l'Ariège, de la
Dordogne, du Tam-et-Garonne, du Tarn, de la
Haute-Garonne, des Basses-Pyrénées, des Hau¬
tes-Pyrénées et de l'Aveyron.
Sujet: au choix des candidats. Poésie iné¬
dite: cent vers au maximum.
La défense et l'illustration de la
langue occi tanienne sont parmi les
raisons d'être du Jas¬
min d'Argent.
Dans le but de ne pas laisser se
faner et dis¬
paraître cette fleur du terroir, le
Jasmin d'Ar¬
gent institue désormais un prix de 500
francs qui
sera décerné au
poète qui aura chanté
dignement
la Gascogne.
Les manuscrits (trois
exemplaires pour le gas¬
du

uns...

s'abaixaran

que

en

GUM'EIVIVJU

que ara ens sépara ;

que serem

Joan Creixells, qui devait êtré dé¬
décembre à. une œuvre d'imagination en
prose, à un roman, n'a pas été attribué.
Plusieurs œuvres méritoires étaient sur les
rangs.
La rigueur du règlement du Prix
quant à ses exi¬
gences administratives, si l'on
peut dire, a mis
le jury dans l'impossibilité de
choisir. Cela a donné
lieu à des polémiques des plus courtoises
et des
plus intéressantes dans la Presse catalane.
cerné

—

alceu els ulls al
S'acosta el dia

catalans i occitans

en
llur llengua original —
dedicats a Pompeu Fabra.
A primera plana: un magnifie retrat
inédit de
l'illustre gramàtic, original de
J.-F. Ràfols. Pintures d'Artur'Carbonell. Poemas
de Jaume Miravitlles i la Seguida Beamasa de Na
Carlota Gi¬
rard (acompanyada del retrat
d'aquesta poetessa).
—

i

fóra
Ai,
Ai,
Ai,
Ai,

—

(carcinol), Régis (de
Montauban), Girard (gascc). Tots aquests treballs
docià), i J. Bozet (gascô). Tots aquests treballs

mar

i tu

Carbonell, Foix, Gasch, Montanyà, Dali,

—
i de uit collaboradors occitans
Bernard (de Marsella), Alibert
(de Monreal
de l'Aude), Salvat (de
Castellnoudari), poetessa
Girard (del Bearn), Cubainys

enriallada :
els mariners,
els paslors a les muntanyes,
els pagesos als conreus...
a

—

Cassanyes

entomarien tots

amb la

—

era

:

L'AMIC DE LES ARTS
L'Amie de les Arts ens comunica
que la seva
contribuciô a l'homenatge a En
Pompeu Fabra
serà el numéro 30, a
punt de sortir, el quai contindrâ original dels seus sis collabcradors
habi¬

l'aigua.
A quel art noble del canl
en paraules ben trobades,
jo ensenyaria als fadrins,
tu a les domclles la dansa,

...

que

C.i

foren paslors,
de plana,

lots~~~assedégals damor :

Sovenirs encara las regas qu'aquel car amie En
Leandre Cervera a publicat darrerament dans la
Nau, à perpaus d'OC. Sovenirs que-ns locan al
trefons del cor. 1923. 1924. OC es a punt de
veze la
lutz del dia. Un pas de més sul camin
de las realizacions. Siatz, segur, amie Cervera,

i

»

occitanes

.

nosaltres seriem

Carbonell i Foix,
han sentit amb intensitat aquesta acciô occitana,
i s'han posât al seu servei.
L'acciô conjunta de tots amb les eiements de
Tolosa i de Marsella, especialment, pot ésser, a
no dubtar,
d'una remarcable fecunditat.. »

cada una de les matèries de llur domini i estu¬
dis sobre les nostres coses pels erudits i critics

perô el desvetllament actual fou produit a
partir de l'extraordinari que L Amie de les Arts
dedicà al periôdic i al moviment occità en
gé¬
néral fa poc temps, i de la tasca, tan illuminada
com conscienciosa, de J.-V. Foix,
i, sobretot, de
J^sep Carbonell. Ara OC restarà convertit en una
gaseta del. Migdia, és a dir, del mediterranisme
convergent de les terres occitanes; serà, com ja ha
estât dit. un periôdic d'informaciô intellectual moccrna i selecta, com Les Nouvelles Littéraires
fran¬
cés o La Fiera Litteraria
italiana, perô amplament

cada banda.

els pagesos amb els bous
de la relia ressonanla;

—

en

a

els paslors amb els ramais
davallant de les muntanyes;
els mariners amb els rems
i l'olor d'aigua salada;

que

i America.
qu'es estât un pas deciziu. Pas deciziu. PruFa temps que ìes nostres relacion# amb els pormier pas de nostre viatge cap a Barcelona on
tuguesos es desenrotllen amb una gîand cordia- avetz volut nos receve damb tant de cor.
litat, i el mateix podem dir de les que ens aproNos receve coma un parelh de reis... La Veu
pen a America, alguns nuclis intelectuals de la de
Catalvnya nos asegura que los bons Reis son
quai, sobretot de l'Havana i de Buenos-Aires, venguts, engoan, de Toloza:
segueixen lot el nostre moviment amb una aten«
Els Reis, els bon Reis que veia Mistral,
ciô minuciosa..
ps! cami d'Arles, aquest any han estât generosos
DOMINI
ESTRANGER PROPIAMENT i lùcids... Sabem, perô, qui sôn els que han cursat
dit.
la lletra màgica. Dos d'ells han estât fa poc a
AQUEST SECTOR comprèn tota la genl Barcelona.,, Evoquem la blava xalina de l'un; la
que parla altres llengUes que no siguin les hispa¬ barba de rei negre de l'altre...
niques.
Aquest mati de Reis, brillant d'aspiracions i de
Avui hi ha, reaiment, una xarxa de gent aten- somnis, ens girem de cara a Tolosa. El
d'aquesta
ta a la nostra producciô en cada un dels diferents
tiansformsciô d'OC, és el primer pas del nostre
aspectes artistic, aqueolôgic, historié, de literatu¬ somni més bell, un total adveniment occitanic.
ra
antiga i contemporània. Aquesta atenció esRecordem ara els diversos intents de contacte
parça la trobem tant a l'Amèrica del Nord com de! nostre ressorgiment amb el ressorgiment occità.
a tôt
Europa. La formen, especialment, persona- Mistral i els emigrants catalans van iniviar-lo, F.
litats que sustenten un crédit en el mon de les Mateu i el seu grup reprengueren més tard el
lletres, valors universitàries més o menys iso- contacte amb el fehbrige. Potser pecaven de va¬
lades, etc. 1 en certs llocs, com per exemple, a gues aquests contactes. Fins l'any 1919, no prenien
Anglaterra, i de fa temps a França i a Italia, una certa força. Acabada la guerra, Joan Estel¬
no
es
tracta ja de noms isolats, sinó d'agruparich hi donava un bon cop de mà. Ara, ja ho
ments atents a la nostra produccié cultural.
veieu, els millors éléments de Tolosa son amb
S'havia pensât alguna vegada en la manera de nosaltres. La cosa no pot deixar d'ésser fecunda.
poder facilitar a tota aquesta gent una informaAquest dies sembla que les dues lletres apacié permanent.
rellades d'OC cridin amb més força la seva
Cal consignar, com a cosa de justicia — ens afirmaciô. Una afirmaciô que li
omple les pàgidiu l'Estelrich
la idea de fer una revista nes de signatures i que fa de la fulla blanca una
amb finalitats générais d'aquesta indole, que tin- coloraina viva.
guérem amb J. Pérez-Jorba l'any 1919, i que
Per Nadal, germans de Tolosa, us hem tingut
es
proposava ressuscitar Ja « Revue Catalane » al volt de la nostra taula. Avui ens vénen els
fundade~pel primer, résultat del contacte entre vostres Reis. Vénen del Pireneu, que és només
els avantguardistes catalans i els avantguardistes un. i ens porten a les mans la
profecia marafrancesos. Aquesta revista havia de sortir a Pa¬ galliana. »
ris.
La profecia maragalliaua... En aquestas oras
La idea que llavors va quedar suspesa, ara l'ha de somni clar, tornem-la clamar més fort coma una
feta possible l'evoluciô i l'enriquiment dels grups crida :
d'amistats franceses i especialment de l'intelli¬
En la gran serenor del cel d'hicem
gent i simpàtic nucli de Marsella — Roquette
he mirât les muntanyes com brillaven
Guastalla, Brion, Carbon, i d'altres — els
i se m'ha aparegul el trobador
quais emprenen la publicació de « Le Revue de
que enllà del temps, canlava :
Catalogne » com a revista internacional d'art i
«
Aquelles muntanyes — que tan altes son,
literatura i cultura catalanes.
me
priven de veure — mos amors on sôn. »
El pla de publicaciô està concebut en fascicles
Aixi feia sonâ els Vents d'Olorà
a raô de deu a
l'any — gairebé un per mes —
el trobador de cara a les
muntanyes,
que contindran,
per una banda, peces literàries
enyoranl a la flor del Pireneu
catalanes traduldes i ipeces literàries d'autors
que enllà dels monts llançava sa fragància.
Ella se deia Agnès i era princesa
estrangers que tinguin alguna relació amb nosaltres.
Estudis originals dels nestres especialistes
de la corl i el reialme de Navarra,
linguistic hispano-portuguès

l'entorn

a

blau

Hi anirien acudint
cadascû amb la seva tasca

malbarati.

Sortosament, eiements

gestaciô i

informations

rei i poble i corl toi u
al volt de les teces gracies.

de

moments

per

mariners i gent

les empreses arnscades fan desesperar de l'eficàcia, dits encara En
Xuriguera, pero quan a la fi hom s'adona de reresultats t.an esplèndids com aquests, creu amb
raô que no hi ha una sola engruna d'esforç que
«

favor de l'esperit i de

I. G.

molt blanques,

neus

Els vassalls

a

cercar,

a

planes verdes
mar

desplegada

estât

nostra...

tindriem un gran reialme,
el reialme pirenenc

un

ha

banda.

reina lu de l'altra

entremesa

soa

los joves

pas-

—

avem ligat ainisBarcelona e aquels qui,
nostres amies Carbonell e Foix,
ja viravan
elhs cap a las terras d'Occitania.
e

dam

tats

son,

—

i

doc-

tra,

«

de

contava darrerament el

tronc aquel periôdic bataller i suggestiu. OC
comptava ja amb una certa aténciô per part nos¬

me

coronal

ens

per

a dalt de les muntanyes,
perxô cantava aixis,
com si tornés la
parcula :

Jo l'aniria

com

les llengues regionals, han tingut

i

—

Catalonha

neu

no

a

biillâ

—

—

D'aquel somni bel, d'aquel « total adveniment
occitanic », dins la Veu de Catalunya, dins la
Nau, dins la Publicitat encara, nostres amies evocan la volta en la gira del temps. De Paris estant
En-Ramon Xuriguera (Publicitat del 9-1-29) fa
lo conde de tôt so qu'es estât tentât en favor
de l'expansion catalana dins l'ordre de la cultura, es per el l'ocasion_de condar l'accion que,
de 1919 ensa nostre amie En Joan Estelrich a me¬
nât ensa dels
Pireneus, e espauza so que sera
per l'accion especificament catalana l'obra de
la Revue Catalane, que publicara, jos la direccion d'En Peire Roquette, estudis en francés sus
la cultura catalana e n'arriva al projet d'OC

li

i

—

u

que ella
somrigué

mot.

un

companys,

Leandre Cervera des de les pàgines de La Nau,
ccnstitui el baluard inicial de l'acciô occitana.
Totes les coses que hi han fruitat entom, tota
l'activitat éditorial que a l'altra banda del Pire¬

pogué més
la cara.
Ara ell veia, aquell somris

—

sibilitats.

i

tor

..

I amb els ulis n'hi demanava.

—

—

acaricianta, —
plauen les cançons.

veu

mi em

a

lectors coneixen ja segurament
marge de tôt lu¬

projecte éditorial, anunciat al

con), de préférence dactylographiés, devront
être
envoyés, avant le 15 février 1929, à M.
Jacques
Amblard, avocat à la Cour, 1, rue
à
Agen. — Les exemplaires ne porterontFloirac,
ni noms
ni signature, mais
simplement une devise repro¬
duite sur une enveloppe cachetée
contenant

le

l'adresse de l'auteur. Les
œuvres gascon¬
nes devront être
accompagnées de leur traduction
littérale française et indiquer le
lieu d'origine
du dialecte employé.
Un jury, présidé par M. Marcel
Prévost, de
l'Académie Française,, pour le
français, de M.
Joseph de Pesquidoux, pour le gascon, statuera
sur la valeur des
œuvres soumises
au
concours
et répartira les
récompenses suivantes :
Jasmin d'argent, prix de 500 francs en
espèces
médaille d'argent, médailles de
bronze et
nom

et

diplô¬
una finalitat generosa, que al¬
mes.
inlellectuals i escriptors nostres van a reaCes récompenses seront
remises aux
htzar des de premiers de l'any 1929.
Ens re- jour de la séance solennelle dans le lauréats le
courant du
ferim a la triple iniciativa, peninsular, mediter- printemps.
rània i
uni versai, que comprèn l'adaptaciô de
Le concours est gratuit; mais
moyennant la som¬
La Gaceta Literaria, la transformació i ampliaciô me de 7 fr. 50
envoyée à l'adresse ci-dessus, on
del periôdic OC, i la creaciô de la Revue de Ca¬ recevra le livre du
Jasmin contenant

cre

i emprès amb

guns

talogne.
Quant a les dues primeres publicacions, foren
ja de bell antuvi manifestacions simpatitzants en¬
vers les nostres. coses. OC, nat a l'escalf de l'enì tusiasme del Dr. Girard i dels seus mestre6, amies

les poèmes
les très utiles directives
de Marcel
Prévost aux artisans du vers. Si
on desire rece¬
voir la liste des
lauréats, les discours prononcés
et les
poésies couronnées dès après la
joindre 7 francs à l'envoi de6 poèmes. séance,
couronnés

et

�Les envois des
dus. Il ne sera

La Monographie

Adresser les travaux à M. Guerret, 15, rue
El Dia (3-1-29):
Un triptic d'expansió.
Armand-Saintis, à Montauban.
Merci pour tout le bien qui y est dit d'OC.
seignements que si elles contiennent un timbre
Emplacement et exposition, matériaux de
Le président se tient à la
L'Eveil Caialan (12-1-29): Les Stations cli¬
disposition des so¬
pour réponse.
construction, architecture, détails caractéristiques ciétaires pour leur donner toutes
explications sur matiques de la Cerdagne par Flenry Aragon.
le fonctionnement de la Société.
(cheminées, toiture, etc.).
Gaseta Comarcal (3-1-29): La fira de Reis
MONTAUBAN: SOCIETE DES ETUDES
Evolution du type (par exemple passage de la
Il les mettra, en outre, avec
p
Manuel Escude Bartoli.
grand
plaisir,
en
LOCALES DANS L'ENSEIGNEMENT
maison en terre battue à la maison en brique cui¬ : dation avec les
Gaseta de 1 ilajranca (Décembre) : très beau
personnes susceptibles de leur
te). — Fréquence de chaque genre de construc¬ donner des renseignements au
sujet des recher¬ numéro spécial. Un poeme de Guerau de Liost.
La Société des Etudes locales dans l'Enseigne¬ tion.
ches locales.
Germinal (Décembre): La Dolça nova p.
ment, dont le programme, comme 011 va le voir
Les dépendances: étables, granges, puits ou ci¬
P. Fabrégés Pedras.
est des plus haut intérêt au
point de vue qui nous ternes, pigeonniers (ne pas faire une élude de
Monograjies mediques (Décembre) : La Lliçó
MjAW€WM!A*OC
ccncerne a constitué son bureau comme suit:
l'alimentation en eau, mais seulement une étude
de Letameudi p. J. Aguadé Miré;
Semiologia
Président: M. Guerret, professeur à l'Ecole architecturale des puits ou citernes).
de les ptosis digestives p. D1' J. Tarruella.
LUNEL: A L'ECOLE DU VIDOURLE
Normale.
La cabane, abri dans la campagne.
Vice-Présidents: MM. Perbosc,
La Nostra l ena (Décembre) : Democrácia
bibliothécaire de la Ville; Canal, archiviste dé¬
(Accompagner cette étude de dessins, plans,
Le 9 décembre, les membres de VEcole du i Humanisme p. J. Estelrich.
La Nostra Terra
partemental. — Secrétaire: M. Malrieu, commis photographies, gravures, etc.
applaudit à la transformation d'OC. Merci.
Yidourle ont tenu leurs assises annuelles.
Celle
étude présente un très réel intérêt pour
principal des P. T. T.
Trésorier : M. DuNacion Catalana (15-12-28): La Conquista
Dans leur réunion de la matinée tenue au café
piech, directeur d'école, à Montauban.
l'enseignement de la géographie locale dans les du
do Montjuich.
Pavillon,
les
félibres
s'étaient
occupé des tra»Réunie en assemblée générale, le jeudi 8 no¬ écoles primaires ou secondaires.
La Nau: La Conquista de Mallorca
vaux de « I Escolo » et avaient
p. A.
pris diverses dé¬
vembre 1928, elle a décidé d'adresser un pressant
Elle est, en outre, un des meilleurs éléments
Rovira i Virgili (2-1-29);
La page littéraire
cisions concernant l'organisation de certains
pro¬
appel à tous les membres dé l'enseignement pu¬ de la connaissance de la cioilisation locale.
jets (théâtre en langue d'oc, conférences, jeux (4-1-29); — L'ambient propici p. L. Cervera; —
blic, à tous les amis de l'enseignement public,
floraux, etc.). Midi sonnant, les conduisit à ''Hô¬ El D1' J.-A. Barraquer (8-1-29); — Gaudi-BerenLes Souterrains Refuges
pour leur demander de participer à ses travaux.
tel du Palais pour la « taulejado » tradition¬ guer p. J. Sacs (9-1-29).
Elle se propose : 10 de faire une étude docu¬
La Pubticitat: D'Andorra la vella à Encamp
nelle.
mentaire aussi complète que possible de tout ce
Recherche des souterrains sur le territoire, d'a¬
A la table d'honneur, un conseiller général, p. D. de Bellmunt (5-1-29); — Un poeme de
qui intéresse le département; 2° d'INTRODUI¬ près la tradition, les effondrements, etc.
Débat à França p.
M. Daunis; deux maires, MM. Mauras et Ar¬ J.-M. de Sagarra (6-1-29);
RE LE MAXIMUM
DE CONNAISSAN¬
Lmplacement (sommet d'une colline, flanc d'un naud; un
J. Bofill (8-1-29).
majorai
du
félibrige,
Emile
Barthe;
le
CES LOCALES DANS LE DEVELOPPE¬ coteau proximité d'églises,
chapelles, relation président de la Nacioun Gardiano,
Ressorgimenl (Décembre) : Catalunya à îgnasi
Jean Bérard
MENT DEjS PROGRAMMES SCOLAI¬ avec un appareil défensif : oppidum, etc.).
Iglesias; — Impressions d'une tarda p. G.-B.
et quatre Maîtres en
gai-savoir,
L'Escoutaire,
di¬
RES.
Relevé exact du plan;
de Llorens.
recteur de la Campana de
Magalouna, Barthe,
Sa "méthode de travail consiste en une colla¬
Etude descriptive des couloirs, chambres; for¬
Vailespir (n" 1): Epilogue d'un discours p.
Louis Fouirmaud, Louis Abric, s'assirent à côté
boration effective de tous ses membres.
me des voûtes,
dimensions, cheminées d'aération, de M. Paul
J.-S. Pons;
Le Troubadour Guilhem de CabesVézian,
président
de
l'Escolo
don
Deux programmes de travaux sont établis :
dispositif de fermeture, silos.
Vidourle. Et, tout autour, plus de vingt cigaliers tanh.
1° L'un qui comprend,
Mode de creusement (relevé au plâtre ou au
La Veu de Catalunya: Ada Negri p. A.
sommairement indi¬
vidourlais venus là pour exalter, avec les notes
quées et classées, les questions dont la Société mastic des empreintes de pic).
do notre langue, la poésie d'un peuple et ses plus Maseras (2-1-29); — Els ballets catalans à Viena
fera une étude progressive et qui sont soumises
Fouilles et description des objets recueillis avec
p.
J. Navarro Costabella (5-1-29); — OC
saintes affections.
d'une façon permanente aux recherches de ses indicalicn exacte des emplacements.
(6-129);
— El centenari
de Mistral (9-1-29); —
Après que le président eut salué la mémoire du
membres (Voir ci-dessous).
Una conversa amb En Ramon Vinyes (11-1-29).
Légendes se rapportant à ces souterrains.
regretté docteur Pons, récemment décédé, et don¬
2" L'autre précis et limité qui comprend seu¬
Les souterrains rejuges, 1res nombreux dans
«
La Veu » a publié ces jours-ci un numéro
né lecture des lettres d'excuses des félibres Pier¬
lement quelques questions particulières
dont la notre département sont creusés dans le luj.
spécial de 42 pages illustrées pour célébrer le
re
Azéma, Pierre Causse, Blaquisse, d'Elly, D1'
solution sera recherchée dans le courant d'une
On ne sait par quel peuple ils ont été creusés,
30e anniversaire de sa transformation en quotidien.
Marignan, etc.
année (Voir ci-dessous).
ni leur destination véritable.
C'est un magnifique document d'histoire journalis¬
On entendit successivement de beaux discours
La Société se réunira
La connaissance
périodiquement pour
complète de ces souterrains do MM.
tique catalane rédigé par toute la Catalogne in¬
Mauras, maire de Lunel et Daunis,
lasser suivant leur nature, les travaux reçus et présente un intérêt préhistorique de premier or¬
conseiller général, qui, vidourlais eux-mêmes, ap¬ tellectuelle, sans distinction d'opinion. Un numéro
en dégager les conclusions qu'ils comportent. Des
dre.
d'union sacrée qu'il faut avoir.
portèrent aux félibres de « l'Escolo deu Vidour¬
causeries
seront faites à chacune de ces réunions
Vida Lleidatana (1-1-29): pages entholole » le témoignage de leur sympathie; d'autres
soit pour exposer des sujets locaux, soit pour four¬
Les Noms df. Lieu
giques
de J. Rubio à Ors: Lo Gaiter del Llodiscours, spirituels, émouvants ou joyeux, des
nir des références bibliographiques, soit pour don¬
félibres Vézian, Bérard, J. Roux, Edmond Bais¬ bregat.
ner des indications
concernant les recherches.
Gascogne-Guyenne.
Gazette des Pyré¬
Répertoire .alphabétique des noms de lieu : ter¬ sai, Abric; un beau sonnet de
circonstance, nées: Pau et le centenaire de
Des excursions seront faites en été, aux lieu res, bois, rues, chemins, fontaines, étangs, etc,
Taine p. R. Gilld'Emile Barthe; des poèmes d'Alphonse Arnaud,
les plus caractéristiques du département.
mann;
Discours de F. Duhourcau (6-1-29).
d'après le cadastre, les listes de dénombrement P. Dezeuze, Louis
Fourmaud,
Mary, Garros,
La cotisation pour 1928 reste fixée à 6 francs. de la population, etc.).
L'Indépendant du Lot-et-Garonne : une sé¬
des chansons, des poésies, des galéjades des féli¬
.Cette somme peut-être adressée en mandat-pos¬
rie d'articles de J. Saint-Lanne à propos de l'af¬
Transcrire les
noms
très exactement,
même bres A.
Bruneton, Cauvin, Pélissier, M. Mau¬ faire
te ou en timbres poste à M. Dupiech, directeur
avec
leurs déformations. Il sera très utile d'indi¬
Vacquié (3-5 et 8-1-29).
ras, Jean Honoré, Pons, Soulier, Allier, Gras
Reclams de Biarn e Gascougne (Janvier) :
de l'Ecole de la rue Bêche, à Montauban.
quer en note :
Louis, Gras Joseph, Bataille, Renard, Pelatant,
Cette cotisation est destinée en principe à la
1° La vraie jorme de ceux qui ont été altérés;
Poème de Jean Bouzet; — La Lengo miejournalo
etc. Des chœurs mêlèrent la diversité de leurs
dins li Ceveno p. L. Teissier.
2° La jorme et la prononciation exactes, en
publication des meilleurs travaux individuels, ou
rythmes à l'ampleur des poèmes, à la variété des
Le Réveil Basco-Béarnais (Novembre-Dé¬
à la publication d'un travail d'ensemble, ou à la occitan, de ceux qui sont devenus
inintelligibles refrains. Un même amour fit résonner toutes les
publication d'un bulletin suivant les décisions ul¬ par suite d'une mauvaise traduction.
lyres, pour un même idéal vibrèrent les pipeaux ! cembre) : à lire la chronique de M. B. Poueytérieures de l'A. G.
Ne pas chercher à donner l'explication ou
Et jusqu'au soir la chanson cI'Oc monta superbe rrirou; Lou Perrequè.
Languedoc.
Bulletin de la Société de
Pour 1928, il sera distribué gratuitement à l'étymologie des noms. Ce travail, à faire plus et
fière dans le décor familier de cet aéropage
tous les sociétaires, dès que l'impression en sera
Géographie (Janvier) : Les Livres p. G. de Monttard, sera facilité par la comparaison des diverses où la
poésie vidourlaise avait délégué ses apôtres sabert.
terminée, l'ouvrage de M. Momméja, intitillé: formes sous lesquelles se présente souvent le mê¬ jusqu'à l'heure où
l'hymne sacré de « Coupo
La Cigalo Lengadouciano (Décembre) : La
Causeries sur Moissac et le Quercy.
me nom, lorsque tous les noms de lieu auront été
Santo » s'éleva solennelle, pour faire communier
mort de Barbazan p. J. Loubet.
rassemblés.
dans ses mâles accents les chevaliers-servants de
L'Echo du Vidourle: Le Pays natal p. L.
PROGRAMME GENERAL
Notre 'enquête doit apporter une très importan¬ la
Tradition mistralienne.
Abric (6-1-29).
te contribution au Dictionnaire
lopographique de
Louis
ABRIC.
Ce programme s'applique à l'étude d'un terri¬
Le Travail (6-1-29): Il faut être original p.
Tarn-et-Garonne, qui manque encore à la col¬
toire restreint, celui d'une commune par exemple: lection des volumes
L. Gratias.
formant le Dictionnaire lo¬
A L'ACADEMIE DES JEUX FLORAUX
I. L'Homme.
Préhistoire: a) DocumentaLimousiN-PÉRIGORD.
Le Salut National : Al¬
pographique de la France, publié par le Minis¬
lion préhistorique (abris, grottes, dolmens, men¬ tère de l'Instruction
bert Pestour présente l'œuvre de Calelhon et Sepublique.
Le Concours littéraire en langue d'oc est ou¬
hirs;^' oppida, souterrains-refuges, vestiges romains
guret, Molins d'un cop era; — Un graveur ami
N.-B.
Si l'on recueille des noms dans des
vert jusqu'au 31 janvier. Les concurrents sont priés
ou
des poètes, Henri Martin, p. A. Pestour (6-1-29).
gallo-romains.
documents anciens autres que le Cadastre et les de
faire déposer leurs œuvres anonymes par un
ProVENCE-NicE-CoMTAT.
La Pignato (7-1b) Compte rendu des fouilles personnelles.
listes de dénombrement"; indiquer exactement ces
correspondant toulousain.
Histoire: a) Faits historiques en rapport avec .documents et leur date.
29)
: A. Salomon, peintre.
Prière de faire accompagner les textes de leur
l'histoire nationale, notamment en ce qui concer¬
Les Tablettes d'Avignon et de Provence
traduction et de l'indication du dialecte.
ne
les invasions, la guerre des Albigeois, la
(5-1-29): L'Etymologie de Bollène p. Yrondelle.
Les Cultes pendant la Révolution
Pour tous renseignements complémentaires, s'aBretagne.
Breiz Atao (6-1-29) : annonce qu'à
.guerre de Cent Ans, les guerres de religion, la
diesser au Secrétariat, Hôtel d'Assézat, Tou¬
{de 1789, à l'établissement du Concordat)
Révolution.
partir du 2 février il sera hebdomadaire. Voilà
louse.
Constitution : féodalité, chartes des coutumes,
un bel exemple, d'effort continu.
A. Prêtres. Curés, religieux et religieuses.
consuls et assemblées, étude des anciens cadas¬
Espagne.
Gacela Litererta (1-1-29): Prat de
Leur attitude au début de la Révolution et dans
M* no rM'JAiJM'j
la Riba p. Valls-Taberner.
tres, etc.
la suite; incidents. Etablissement de la Constitu¬
Paris.
Comœdia: Images de Provence p.
b) Evolution de la civilisation à la ville et à tion civile du clergé. Elections de curés, jureurs
L'ARMANA MARSELHES PER 1929 (se- A. Suarès
la campagne.
(8-1-29); — Comment les Catalans qui
et réfractaires.
Rétraction de jureurs. Le culte
genda annada) ven d'espelir am una colabora- n'avaient plus de Bible en auront trois p. A. Ma¬
Economie politique : Industrie, commerce, agri¬ cjéilébré par .les réfractaires était-il public otu cion
requista: M. Bibal, Lois Bayle, Bernard seras (10-1-29).
caché?
Prêtres
déportés
ou
émigrés.
Abandon
de
culture. Dépopulation, immigration étrangère, exo¬
Bénazet, Pèire Bertas, L. Borgheto, A. FanLe Monde Nouveau (Noël) : La Jeune poésie
lettres
de
prêtrise. Retour des réfractaires à la ton, Antôni
de rural, etc...
Conio, Marcèla Drutel, Doctor Fal- tchèque, poèmes de Georges Wolker.
suite de la réaction thermidorienne. Renouvelle¬
Arts: a) Les beaux sites naturels.
len, M. Jourdan, Carulu Giovini, Félix-Dalazil,
Mercure de France (1-1-29): quelques-inédits
b) Architecture : I. Monuments (églises et cha¬ ment des mesures de rigueurs après le Coup Jôrgi Reboul, A. Reymond, Jozèp Romezin, de
Jean Moréas.
d'Etat de Fructidor.
pelles, clochers, hôtels de ville, beffrois," châ¬
L. Roux, etc..,, etc.
Nouvelle Revue Française (Janvier): Petite
B. Edijices et objets du culte.
teaux); 2. La maison d'habitation.
En tôt 64 pajas de tèste onte se capitarà tam- lettre sur les Mythes p. P. Valéry; Lettres, d An¬
Entretien
ou
profanation de l'église. A-t-eile
c) Les arts mineurs : le mobilier, les bijoux,
bèn, qualcas trobas ansianas com, pèr eisèmple, dré Gide: Dyptique de Stéphane Mallarmé.
été vendue comme bien national?
le costume, etc.
de verses inedichs de Pèire Paul (siecle XVI en)
Revue de l'Amérique latine (Janvier): textes
Dispersion,
confiscation
ou
recel
des
objets du
Folklore : Traditions, croyances, superstitions,
etc., etc...
de Maria-Eugénia Celso et Mariano Brull; La
proverbes, jeux, fêtes, poésies et chansons popu- culte : croix, chandeliers, statues, vases sacrés, etc.
En mai s'atrovara de bêlas gravaduras.
Vie ibérique p. A. Falgairolle.
Descente de cloches pour les fonderies de ca¬
lires, contes merveilleux, etc.
Aicesta publicacion d'èime fédéraliste, es isLe Semeur (9-1-29): 1928-1929.
nons ou
La monnaie.
II. Le Milieu.- a) Le sous-sol (nature, fossiles).
plrada de la qu'estampava lo regretal e trop gai-C. Cultes révolutionnaires.
b) Le relief en fonction du sous-sol; hydrogra¬
Culle de la raison. L'église y fut-elle consa¬ re coneigut trobaire marselhes Aguste Marin, se¬
phie/mode de circulation des eaux aériennes, sou¬ crée? Par
quelle cérémonie? Culte et cérémonies ra mandada en totes los legèires e amies d OC
terraines, nappes a qui f ères, sources, puits, mares, décadaires. La
question du dimanche et du dé¬ que faran tenir 5 timbres de 0 fr. 50 à las EdiNous publions ici la liste — que nous nous ejjorétangs.
cions de l'Amis'ansa dèls joves. G. Reboul, 4,
cadi.
c) La flore et la faune spontanées.
boulevard des Dames, Marseille, Provence.
çons de rendre aussi complète que possible •— de
D. Le culle catholique sous le Consulat.
tous les 0uVrhges occitans parus dans la quinzaine
d) Le soi et l'homme : le peuplement, posiRetour progressif à la liberté complète. Les
^tion et importance des villages, hameaux,
ou se rapportant peu ou prou au mouvement occi¬
les
préliminaires du Concordat.
cultures.
tan, ainsi que tous les ouvrages qui, sans relever
E. Le culte protestant pendant la Révolution. revue «le la presse de la Bibliographie Occitane, sont adressés à
En outre des travaux relatifs aux programmes
Dans les Archives communales, la source es¬
OC en vue âe comptes rendus.
ci-dessus, la société sera très heureuse d'accueil¬
meniCÊkU*
Tous les ouvrages qui nous sont signalés ou en¬
lir des travaux érudits concernant des recherches sentielle sera les Registres de délibérations mu¬
de littérature régionale (française ou occitane), de nicipales de la période révolutionnaire qui exis¬
Auvergne.
L'Auvergnat de Paris (5-1-29): voyés au bureau d'OC, Villa Peyrat, chemin de
tent encore dans de nombreuses communes. Voir
la chronique de Gandilhon; — On demande des l'Espinel, Toulouse (Haute-Garonne), sont men¬
linguistique, etc., et aussi une documentation bi¬
aussi s'il n'y a pas des liasses de correspondan¬
tionnés.
mécènes par Louis Farges.
bliographique locale (ouvrages d'histoire, de scien¬
ce.
Exceptionnellement, des registres de marguilNous rappelons, à ce propos, que notre collabo¬
ces, gravures anciennes, etc.)
Catalogne-Baléares-Valence-Roussillon. liers se rencontrent dans les archives municipa¬
L'Avi Mune (5-1-29): Alba mistica, novela mé¬ rateur J.-P. Régis ne rend compte, dans la chro¬
les.
PROGRAMME SPECIAL
dita de J. Lleonart. — « L'Avi Mune » a fait nique des Livres, que des ouvrages qui sont en¬
A titre documentaire, relater les traditions, mê¬ écho à la transformation d'OC. Merci.
voyés en double exemplaire.
L'abondance des matières nous oblige à re¬
Ce programme s'applique à l'étude d'une com¬ me incertaines, s'il en existe, concernant les cul¬
Le Coq Catalan (12-1-29): Epiphanie p.
mettre cette rubrique au prochain numéro.
tes pendant la Révolution.
mune.
A. de Bersaucourt.
concurrents

répondu

aux

ne

seront

pas

ren¬

demandes de

ren¬

de la

Maison

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

(

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

—

_

l&gt;il»lio]çra|»liie

—

—

�M

lu

-à-.*.

cernims

REDACCIÓIWPRIMTA
c"m*■rwuní
ihí»u&gt;
tTrep « la Pliça &lt;UU
-p,

Ttìtìoonom 13151

ADMINISTRACIÓ

«gsé&amp;s&amp;Zz *
Í*3&amp;Z*!s£&amp;**.
««•"«a*»» ic
w*■

n......

'-"íJ'sìfi» w'•«^'
#gg®rai» £

"C\\ ■""T'"Sf'S » '«"&amp;

ftgi^
»»

1

•i5,rw"^*i." x'1'11 ?

%&amp;z'5£*&lt;r-

.

WARI CATALX D'AVISOS,
NOTICES IAMJNCIS

REDACCIÓ

I IMPRIMA
Carrn do rorlinillo» 7,11 tl

10 cèntìms

Preno de

IProp 44 u PÌ444 d.L* 44Í.J]

TolSfon

rnLucli
Ai-

1

H Eal^eudeÌfjCaíafanya

TOpsua

Aoy XXXV1H.-N."

io

i53

lìarcelona: Diveadres,

21

de dese nbre de 1928

rrain

tjwi

ADMINI STRACIÓ
lUmhl&amp;dnSt. Joaap.lt.
principal

Telofon '0711
llcclms iprau

dionù.

Sdioió fiai matl

£3!

Pour

quelques

Déclarations de Décès

-

Convois funèbres

centimes,
une

beaute
défaut

sans

fnàïii Siw«»w

Maire de la Vsîle de Toulouse a l'hon¬
de rappeler à ses administrés que les dé¬
clarations de décès ne peuvent être reçues que
dans les bureaux de l'état civil, à la Mairie,
conformément aux articles 77 et 78 du Code civil
Le

neur

et

du décret du 15 avril 1919.

les convois funèbres, au Service municipal des Pom¬
qu'aux termes de l'ar¬ pes Funèbres, 34, rue Pargaminières (Télé¬
IV, de la loi du 5 avril 1884, phone 11-40), qui se charge de toutes les démat'
l'autorité municipale règle « le mode de trarw- ches auprès des ministres des divers cultes.
port des personnes décédées, les inhumations et
les exhumations » et qu'en conséquence elle a seule
11 rappelle, en
ticle 97, chapitre

outre,

le droit de fixer les heures des convois funèbres.

S'adresser,

pour

tous

renseignements

concernant

Imprimerie Languedocienne. Le Gérant: GlRAP

automobiliste doit faire partie de 1XUTOMOBILE-CLUB DU MIDI ou
de l'UÏNIOIV MOTOCYCLISTE DU MIDI,
3, rue du poids-de-l'huile - toulouse
tout

—

�faites souscrire I

renaissance occitane, souscrive® et

la

l»our

paar para t ir r

OC

Ir 25 jaarêrr

keuuima
poèmes «ie Mme Marie-CIiarlolle («IKAKU

Gazette hebdomadaire de Littérature

premier volume de la Collection de l'EGLANTINE. Edition de bibliophile à tirage limité,

Arts, Sciences et Sports

La Collection de l'EGLANTINE

bi-mensuelle, OC va devenir hebdomadaire. Le roie d OC,
exclusivement littéraire. Il va devenir dorénavant le grand hebdomadaire de la
vie occitane, dans toutes ses manifestations, la voix vibrante des Pays d'Oc: Auvergne. Catalogne (avec Valence
et
les Baléares), Gascogne, Languedoc. Limousin, Provence. OC enregistrera cette vie multiple et variée, si
peu coordonnée
encore et si peu connue du reste de la France. Il accueillera naturellement la collaboration
française, le français y sera toujours en honneur. Il n'en encouragera pas moins la production littéraire occitane,
de tous les parlers d'oc, ce patrimoine français ignoré ou presque des méridionaux eux-mêmes. 1 ous les parlers
occitans y seront admis, même ceux du dehors de la France. Aussi les écrivains catalans sont-ils appelés a
'y collaborer dans une proportion assez large. L'Elite intellectuelle catalane a déjà répondu avec enthousiasme
A»

été

a

l'Occident

Japon,
Je, soussigné, déclare souscrire à
exem¬
plaire
de SEGUIDA BEARNEZA,
poèmes de M'"e Marie-Charlotte Girard.

œuvres

de femme.

plus complète, moderne et vivante expression.

OC promet de devenir leur

européen,

verse ce

comme

SULE IBERIQUE

25
fr.
15 fr.

MontVal

Arches

de

Nom

jour à votre compte de chèques

Alfa

5 fr.

'.

Rue

DEJA ABONNE:
POUR LA
OC. V.lla
l'Espinet, Toulouse (H.-G.) C. C. Postal Toulouse 124.55. — POUR LA PENIN¬
AUX BUREAUX D'OC A BARCELONE : OC. Via Laietana. 28. 5«. a. Barcelone

(i)

10 fr.

Demeurant à

postaux

SOUSCRIVEZ un ABONNEMENT A CE PERIODIQUE SI VOUS N'ETES PAS
FAITES-EN SOUSCRIRE AUTOUR DE VOUS SI VOUS ETES ABONNE VOUS-MEME.
FRANCE. ADRESSER LES BULLETINS DE SOUSCRIPTION AU SIEGE PROVISOIRE :
Pf.yrat, Chemin de

sur

Bel

Je

50 fr.

prix de

au

Chine

I

....

(1) Ci-joint la

publiera dans ses colonnes les meilleures œuvres de* littératures sœurs, ainsi que des informations relatives
mouvement intellectuel mondial. Verbe de deux cultures sœurs et renaissantes, situées au beau milieu de

OC
au

entièremenl réservée à des

BULLETIN DE SOUSCRIPTION

presque

invitation.

cette

'

est

du premier trimeslre de 1929, de gazette

cours

jusqu'à prisent,

à

avec

frontispice de Lucien Cadène.

un

N°
Signature

:

192

(Espacne).

lire Ir 15

/laifí' pi

D'ABONNEMENT

BULLETIN

Je, soussigné, déclare souscrire un
de un an à OC, hebdomadaire,

TRADUCTION

abonnement
prix de

au

Nom

....

DES

25 francs.

(1) Ci-joint cette

Je

.1

I» a r

Edition du MILLENAIRE, texte latin

V U II 1 V i\ E «

.

et texte

N°

Rue

OCCITANE

GEORQIQUES DE VIRGILE

Demeurant

somme.

jour à votre compte de chèques

verse ce

if a es

occitan. Premier volume de la Collection encyclo¬

pédique occitane LE LIVRE OCCITAN.

postaux

Signature

:

Il

Je paierai le montant de mon abonnement sur
présentation d'un mandat de recouvrement,

en

sera

tiré

quelques exemplaires

Lafuma,

(I) Biffer

les

mentions inutiles.

Je. soussigné, déclare souscrire à
exem¬
plaire
de la 'TRADUCTION OCCI¬
TANE DES GEORGIQUES DE VIR¬
GILE, par J. Cubaynes.
(1) Ci-joint la

éditorial

par

Eugène Duler.

Je

occitan

verse ce

somme

Lafuma
Alfa

Demeurant à
Rue

N'
Signature

formatsast

eu

25 fr.
10 fr.

Nom

de

jour à votre compte de chèques

postaux

Í.

bois gravés

....

192

S.

avec

BULLETIN DE SOUSCRIPTION

augmenté des frais, soit 26 francs.
le

sur

:

192
La nécessité d
Le

trer.

avoir

Maison d'Editions

une

occitanes

développement de la littérature occitane

A côté de

l'étranger,,

à

nous,

lié étroitement à

est

des exemples qui

trouvons

nous

solidement établie n'est

la

sont

à démon¬

pas

question essentielle.

cette

vivante de

preuve

cette...

pottr

évidence.

Depuis quelques années, les fondateurs d'OC
par

leurs

propres moyens, avec

cai

ils

ont

tout

n

comme

concours

de YEDITORIAL OCCITAN poursuivent,

et

de

Catalogne,

par

et

vivre

exemple,

une

prospérer

en

justes

nous,

revenus,

auxquels il

A l'heure
avons

pu

non

est juste

actuelle, des

envisager

d'établir le

seulement

statut

et

de

pour

ses

une

expérience qui

sont venus à

eux,

aujourd'hui

que,

prouve

Maison d'Editions occitanes, techniquement organisée,
assurant

la publication d'œuvres qui élèvent

de la culture générale la renaissance occitane. Elle peut
de

qui spontanément

tous ceux

jamais procédé à la moindre propagande,
en

vivre. Elle peut

peut

le seul

vivre

actionnaires, mais

devenir

et prospérer et
encore

au

une

plan

source

concours
sa

si nombreux

se

sont

présentés

pour

développer OC

publication prochaine hebdomadaire. Le

financier, commercial

et

moment

que

nous

paraît être

venu

administratif de YEDITORIAL OCCITAN.

QUELS QUE SOIENT VOS MOYENS

intellectuel

et.

votre

commercial.

|ieoveneunx

île

Paul

EVSSAAEE

Un fort volume accompagné d'une étude de
la métrique provençale et d'une préface de M. Camille Jullian, de l'Académie
Française. Frontispice de Jéan-Pietre Laurens.

Paul Eyssavel

sur

BULLETIN

DE

SOUSCRIPTION

S'ORGANISE.

disposition

pour

ECRIVEZ-NOUS.

C'EST

UNE

Je

fournnir

tous

renseignements

sur

100 fr.
50 fr.
25 fr.
15 fr.

Bel Alfa

oel.

Alfa ordinaire

verse ce

somme

Nom

de

jour à votre compte de chèques

Demeurant à
Rue

N-

Signature

ŒUVRE

SOYEZ TOUS DES NOTRES.
vous

Montval
Rioes

je, soussigné, déclare souscrire à .... exem¬
plaire de A L'A EL AT DOU GRE
G AU, poèmes provençaux de Paul Eyssa-

postaux

/

à

UKECAIJ

IIOI

dans la collection des CAHIERS OCCI1 ANS.

(I) Ci-joint la

HOMMES DE BONNE VOLONTE QUI NOUS SUIVENT.

sommes

linéaires

pdur les écrivains de chez

C'EST A CETTE FONDATION DEFINITIVE QUE NOUS CONVIONS TOUS LES

Nous

LAFLAT

A

penser.

décider

FRATERNELLE QUI

paraitrr Ir 15 arril

:

192
notre

programme
Adresser les Bulletins de souscription à l'EDITORIAL OCCITAN.
Ci C Posta! 12455.
.

Villa Peu rai, Chemin de l'Espinet, Toulouse.

(I) Biffer les mentions inutiles.

�,

:

v

-S-

.£•'.*•

«3 V

• ."

*

fi-

'

!i

Wili

afipÌB

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="711329">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="711338">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716271">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711311">
              <text>Oc. - Annada 06, n° 107, 15 janvier 1929</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711312">
              <text>Oc. - Annada 06, n° 107, 15 janvier 1929</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711313">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711315">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711316">
              <text>1929-01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711317">
              <text>2020-03-17 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711318">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711319">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/ccfd092a311baac73095c2d17d868e2c.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711320">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711321">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711322">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711323">
              <text>1 fasc. (non paginé [4 p., 1 f.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711324">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711325">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711326">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711327">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711330">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22139</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711331">
              <text>CIRDOC_A1-1929-107</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711337">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711341">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="711342">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711339">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711343">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717216">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714039">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823850">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711332">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711333">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711334">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="711336">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723452">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
