<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22154" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22154?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:40+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143172">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/4a98c911886391f33a56da2d3a1ad6a5.jpg</src>
      <authentication>ade3d5f0214a343c11fcaab61470526f</authentication>
    </file>
    <file fileId="143173">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e6c4632518592ef19b22cd2432850450.pdf</src>
      <authentication>bbbf33bcedee006189d422596cc79b5e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="712656">
                  <text>1
/

El nùm.

ORGANE

VI*

:

O

DEES

Annatla.

Las

ptes 3© cts

Ee iiiiiai.

o franc 50 et»

:

S ET MAIVA RI RE LITE RATURA ARTS - CIENCIAS - ES TORTS
HEBROM ARAIRE RE LITTÉRATURE -sARTS
SCIENCES
SPORTS
l'AilSES

-

\°

D'OC

:

A

VVERNRA,

G.i SCON'HA,

123

EENGADOC,

EEMOXIN,

Toloza, lo 1 tic Décembre

letras

«le

Mistral

La

per

J.-P.

Catalunya
DINS Comœdi
a e dins la l 'eu
de

del 12 de no¬
vembre pasat, Alfons Maseras, lo grand romansier catalan,
nos asabenta qu'un
pilòt de letras
de Mistral, Roumanille, Roumieux,
Tourtoulon, Ferrier e BonaparteWyse risca d'estre degalhai.
Aqui cosin acò se fa :
En 1925, Maseras abia vist à Pos¬
tal de Marius André, à Paris, un
flòc de letras d'aquels felibres al
trobaire catalan Albert de Quintana,

EROVENSA

&amp;

CATAEONRA

AMR

de 1929

VAEENCiA

«S-

RAI.EARS

VT Année.

JV°

123

langue d'oc à l'école
par

KÉGIS

Marcel CROUZET

de Quintana fasquèt prodèl à Ma¬
rius André. I

parlèt atabe d'aque¬

las letras de Mistral e dels autres
felibres. Fèrcn envejetas à Marius
André. Demandèt à Pompèu de

Quintana de las i

préstar per tant

de las far veire à J. Caries Roux
qu'aparelhaba un trabal sus las re¬
lacions
catalano provcnsalas
al
XIX0 sècle. Pompèu de Quintana
-

L'ANNÉE 1928 a, par deux fois,
ramené

sur

le terrain de l'ac¬

tualité la question délicate
des langues méridionales et de leur

enseignement à l'Ecole. En février,
tout d'abord, le Conseil de la Fa¬
culté des Lettres d'Aix a émis le
vœu

une

la

que

puisse être

langue

examinerons tout à
veux dire la langue
d Oc, le « patois », ainsi
qu'on le
nomme d ordinaire et à
tort, dans
son passé, dans son
histoire depuis
que

nous

1 heure

le

:

je

Moyen-Age

jusqu'à

l'époque

contemporaine.

provençale

à la Faculté d'Aix —matière d'examen sous le nou
—

C est, à la vérité, une triste desti¬
née que celle de la langue d'Oc,
telle qu elle nous apparaît lors¬

qu'on

parcourt

l'Flistoire!

1907. Marius André las i
abia monstradas.
Marius André abia tirât d'aquelas
letras un brave bosin de sa « Vida
armoniaza de Mistral ». Ne tiraba
atabe la seguida de conferensias

les

fazia alabes sus aqueste tème :
«Mistral, dempèi'laguerraide 1870 ».
Una d'aquelas conferensias s'aiitraba atal : « Mistral, Albert de Quin¬
tana e Alessandri; la renaisensa ro-

Avignon est tombée entre les mains
de Louis, fils de Philippe-Auguste,
comme déjà,
au cours d'une pre¬
mière croisade,
Béziers, Carcassonne,
Toulouse et Albi étaient

mort

Si 1

en

de

on

veut remonter

tombées

las

de Montfort
le Midi est

Tota F originalitat del trabal de Marius André venia d'aque¬

letras, apond Alfons Maseras.

sortes.

pretòca al confrairaje dels
felibres provensals e catalans. VaIon atabe per l'istòria politica de
l'Euròpa d'alabes : l'independensia
de la Romania, los emigrats catalans
ambe Victor Balaguer, la revolucion
de septembre e tôt sò que ne virèt

il

aquela correspondensia adresada à son pairin. En 1925, Marius
André èra anat à Torroella-deMongri trobar lo senhe Pompèu de
Quintana, fil del correspondent de
Mistral

paire del amie de Mase¬
ras.
Marius André èra cargat pel
servisi d'informacion franses de saber d'ont los sos-marins alemands
e

tiraban la gazolina que cargaban lo
long de la côsta catalana. Pompèu

les mains de Simon
de ses bandes. Tout

Et

ne nous

y trompons pas :

ici plus qu'une guerre de reli ¬
gion qui aurait mis aux prises les
armées du roi de France, protec¬
teur du Catholicisme menacé,
et
les populations du Midi, gagnées
y a

doctrines hérétiques. Ce qu'il
par-dessus tout — et qui -donne
à cet épisode une importance his¬
torique considérable
c'est la ri¬
valité de deux races, celle du Nord,
encore tout imprégnée de la barba¬
rie germanique, et celle du Midi,
affinée, au contraire, offrant les
exemples d'une civilisation bril¬
lante, mûrie plus vite, semble-t-il,
aux

y a

debrembar la rivalitat franco-

ven

et

profondément meurtri
vingt années de massacres,
d'incendies, de vexations de toutes

que ne

Maseras crentèt qu'aquelas letras
se
fòròbandisquèson. Escribet ala¬
bes à l'Albert de Quintana. Aqueste
i respondèt. E dins sa letra dis d'ont

entre

par

valor inestimabla per l'istòria de la renaisensa catalana e sò
una

prusiana pel trône d'Espanha, la
guerra de 1870-71 e lo desparricament de l'Empèri franses.
Aqui que Marius André moriguèt en 1927. Pauc aprèp Maseras
aprenguèt — ten pas à dire de
qu'un biais &gt;— qu'aquelas lefras
eran botadas en venda o,
per milhor dire, qu'èran ofridas als que
podian agradar.
Gaire ben and aquel moment
Maseras abia trobat à Barcelona
son amie Albert de
Quintana i de
Léon, avocat à Giron a, ancien dé¬
putât, e rèire-fiî del correspondent
de Mistral. I parlet d'aquelas letras.
L'Albert de Quintana ne sièt d'au¬
tant mai suspres que sabía brica
que
se trobèson à Paris.
Josep Carbonnell aprenguèt atabe
à Maseras qu'eran estadas prezentadas à Frédéric Mistral nebet.

contre

Albigeois vient de prendre fin.

manesca ».

sens

l'origine

1220. La dernière croisade

que

An

à

vicissitudes, il faut, par la
pensée, se reporter à plusieurs siè¬
cles en arrière, aux environs de
ses

—

Andréa del Castagno
FRAKCESC ME PETRARCA
un

dels factors

e

aiiintatoi-s

principal» de la Reneisscnço ïlaliana

las balhèt à Marius André à condicion qu'un côp que J. Caries Roux

n'auria acabat, aquelas letras siasqueson mezas al Muzè de Malliana

(o, belèu, alMuzeonArlaten.d Arles)
E dempèi lo Pompèu de Quin¬
tana n'abia plus auzit parlar de res,
tirât qu'abia resajut, en 1917, lo
libre de J. Caries Roux.
S'acô es vertad, e cap de dotansa
pares posibla, fa regret que Marius
André aje gardadas aquelas letras
sens dire à sa molher qu'èran pas
seunas. Amor que se la veuza de
Marius André abia sajut que n'abia
pas lo drech de las vendre, se saria destrigada de las balhar à lor
destinatari.
On ne pôd estre d'autant mai so¬
lide que, talèu qu'a après aquel

afa, a fach dire à Comœdia (20 de
novembre) que crezia e crei encara
qu'aquela correspondensia es estada donada à Marius André, mès
qu'èra presta à la tornar als Quin¬
tana s'aquestis la i reclamaban.

comme le font les fruits eux-mêmes
de cette terre ,aux rayons -de son
soleil plus lumineux et plus chaud.

C'est

veau

régime de la Licence,

comme

elle l'avait été sous 1 ancien régime.
Un mois après, enfin, OC publiait
le

manifeste

énergique .de notre
Jean Bonnafous, adressé aux
.«
membrés de l'enseignement des
pays de langue d'Oc ». Et, au dé¬
but de 1929, le Sénat consacrait
une de ses séances en partie à la
langue d'Oc, à propos des Langues
ami

latines.
Il y a là trois épisodes

nouveaux

d'une longue et

patiente lutte, en¬
gagée depuis bien des années et
à laquelle se dévouent les esprits
les plus éclairés, universitaires et
autres, et, plus particulièrement, la
« Ligue
pour la langue
d'Oc à
l'Ecole

».

C'est, cette lutte que je voudrais
évoquer en cette nouvelle série
d'OC hebdomadaire, afin de faire
le point. Mais avant d'entrer dans le
détail des faits, il n'est pas mauvais
de s'arrêter un peu et de considérer

l'objet même des revendications

ce caractère profond de la
des Albigeois qu'a exprimé
Augustin Thierry lorsqu'il déclare :
«
La croisade prêchée par l'Eglise
contre
les hérétiques Albigeois

guerre

fournit à nos rois l'occasion de re¬
nouveler les conquêtes de leurs

prédécesseurs... Ainsi commença
grande réunion territoriale ac¬
complie aujourd'hui, mais que deux
conquêtes successives, sous les deux
premières dynasties, n'avaient pu
opérer d'une manière durable. » Et
il s'étonne : « Comment ce pays-là
(le Midi) n'a-t-il pas vaincu et do¬
la

miné la France? Il a bien vaincu
l'Italie au Xl!I° siècle! »

Lisez Guizot : dans ses Essais sur
l'Flistoire de France, comme dans
son Histoire de la Civilisation, il met
lui aussi

en lumière, avec
Thierry,
l'opposition des races, race franque
et race gallo-romaine, et formule la
même opinion sur la Croisade des
Albigeois.
Veut-on un jugement plus catégo¬
rique? Nous le trouvons dans Mary-

�grand vulgarisateur de
l'Idée occitane. Après avoir traité
d"« oeuvre inique » la Croisade con¬
tre les
Albigeois, il écrit : « Ce
drame terrible, qui marchait depuis
vingt ans à travers le sang et le feu
sur
quatre cent mille cadavres,
n'avait été joué que pour donner
Lafon,

ce

Toulouse

roi de France...

au

Setmanari
ciencias,

de

f.

et

sciences

dinformacions

esports,

littérature, arts,

hebdomadaire de

arts.

i.iteratura,

de

et

critica.

sports,
de

d informations

critique.

:

Victor-Hugo,

Place Wilson, i5, et Rue

(Haute-Garonne).

Toulouse

C- C. Postal

i.

124-55

:

Sociedad General de Libreria

«

»,

Barbara, 16.

j'ai voulu mettre
ce
fait qu'au

Le Numéro

-

Un

:

France,

an :

indépendante {je
autonome) et jetait

Espagne, 14 pesetas; Etranger,
Espagne, op. 3o ; Etranger, 1 Ir.

France, z5 fr.

ir. 5o

o

;

;

5o fr.

vie

de lui la lumière de

langue d Oc la
place qui lui revient légitimement.

civilisation. Du même coup, on
sait mieux l'étendue du désastre, du

lectes méridionaux actuels, un peu
abâtardie sans doute, mais toujours

Tout

rendirent coupables
les armées du roi de France.

pleine de sève et de force, de ri¬
chesse et de sonorité. L'œuvre de
Frédéric Mistral répandue dans tout
l'univers, commentée dans les Uni¬
versités étrangères, et plus près de
nous celle d'un Camélat, d un Perbosc, de bien d'autres encore,
montrent d'une façon indiscutable
ce que peut la vieille langue d Oc
que
certains croyaient morte et
bien morte. Elles la révèlent capa¬
ble d'enfanter des chefs-d œuvre
comparables, je dirai même supé¬
rieurs, à ceux des meilleurs Trou¬

nation

presque

autour

sa

crime dont

se

En même temps que sa civilisa¬
tion et sous les mêmes coups, le
Midi Voyait périr — officiellement

langue et sa littéra¬
ture, l'expression même de son gé¬
nie déjà si raffiné. Je n'ai pas la
prétention de tenter, même succinc¬
tement, une histohe de la langue et
de la littérature occitanes du MoyenAge. D'autres, plus qualifiés l'ont
fait avant moi, et je ne pourrai que
du moins

—

sa

résumer ici leurs admirables travaux.

Je rappellerai seulement que la
langue d'Oc fut jadis la langue des
troubadours, de ces poètes pleins
de grâce et de flamme qui enchan¬
tèrent le Moyen-Age. Trop de gens
encore,
parmi les Occitans euxmêmes, ignorent que ce « patois »
qu'ils entendent parler autour d'eux
et dont on rougit devant les étran¬
gers, ce « patois » qui se cache
comme un

cousin pauvre et

honteux

badours.
autres,

nous

Occitans du XX° siècle, conscients

de

notre

grandeur passée et

cieux d'en

les

n'avons-nous pas le
le devoir de chercher à

et

langue et à lui ren¬
gloire d'autrefois, à révéler

connaître

dre
à

sou¬
respect

avec

conserver

restes,

droit

sa

nos

notre

enfants toute la vérité

sur un

parler qu'ils entendent trop sou¬

d'eux décrier et mépri¬

vent, autour

perbe et luxuriante floraison poéti¬
que. Pour ceux-là, je rappellerai
aussi l'influence considérable qu'a
exercée cette poésie méridionale
non seulement sur sa sœur, la poé¬
sie lyrique de langue d'oïl, mais
encore sur les littératures étrangè¬
res, espagnole, portugaise, italienne
et même, ce qui peut paraître plus
surprenant, allemande et anglaise.
Devant de tels titres de noblesse,
est-il possible, à moins de parti
pris, de nier plus longtemps l'évi¬
dence. Nous nous trouvons en pré¬
sence non d'un patois, mais d'une
langue véritable, qui fut officielle,
que tout un peuple — le nôtre — a
longtemps parlée et parlerait en¬
core si des événements historiques,
déjà lointains, n'avaient accompli,

restaurée, a dit récemment le poète
Perbosc. Pour cela, il faut qu'elle

détriment du Midi, l'unité lin¬

guistique de la France.
Cependant, la vieille langue des
Troubadours n'est pas morte. Elle
vit encore malgré deux rudes as¬
subis à

sauts

d'abord,

en

nouveau.

C'est

ser?

enseignée dans les écoles. Jus¬
que-là rien ne sera fait... » Ces pa¬
roles, d'une profonde vérité et
d'une remarquable
clairvoyance,
résument de façon saisissante l'opi¬
nion de tous ceux qui veulent une
renaissance prochaine
et triom¬
phale de notre langue.
soit

C'est dans l'enseignement, en
effet, qu'il faut chercher la solution
définitive du problème occitan, si
Ton
et

Ce

ne

blics.

les documents

circulaire

1790,
tous

l'abbé

et actes pu¬

coup
en

de grâce. Dans

date du 13 août

Grégoire adresse à

les clubs de province

table

véri¬
les patois
un

questionnaire sur
de France, dans lequel il s'infor¬
mait de leur origine, de leur usage,
des moyens de les détruire. En un
mot, c'était la persécution encore,
mais organisée cette fois froide¬
ment,
vaste

ni les discours, ni les

autre

aucune

traditionnelles

bréenne,

si

cours

d'amour, ni

des manifestations
de l'activité féli-

louables

systématiquement et
échelle.

pour

ne

l'hu¬

pas

que,

les

plus, par leur côté pittores¬
peuvent-elles frapper 1 imagi¬
au

soient-elles,

des foules méridionales et

peut-être à reprendre

exciter

leur vieille langue, à lui redonner
son lustre d'antan!
Mais qui donc
leur enseignera les origines linguis¬

tiques et littéraires, qui donc

leur

en

apprendra la grammaire, la syn¬
taxe, tout T ensemble des règles
qui font un idiome véritable, s'il
n'y a pas dans les écoles, et à tous
les degrés de l'enseignement, des
maîtres spécialisés pourvus des di¬
plômes nécessaires?
Et, de plus, ce n'est générale¬
à quarante ans, souvent
qu'on peut appren¬
dre une langue, lorsqu'on l'ignore
ou
qu'on Ta désapprise. Donc, s1
nous voulons que le peuple du Midi
pas

même à vingt,

parle sa langue, ce
des hommes faits qu'il
faut pouvoir agir, c'est sur l'en¬
fance, sur ceux dont le cerveau est
et

apprenne

n'est

pas sur

encore

tendre, sensible à

toute em¬

preinte, capable de l'assimilation
rapide et durable d'un pa^r^qu'ils
possèdent d'ailleurs par instinct.
L'avenir de la langue d'Oc n'est
pas, comme l'affirmait jadis tel félibre un peu trop complaisant, à
l'hôtel d'Assézat et de Clémence
Isaure. Il est à Y école : hors de

l'école, il n'est
salut.

pour

elle point de

contestable. Mais nous avons com¬
blé le retard, et le XXe siècle a vu
éclore chez nous les travaux remar¬

Examinons donc la langue d'Oc

angle particulier de l'en¬
seignement. Nous sommes surpris,
dès le premier abord, de l'ostra¬
cisme singulier dont la frappent
tous

cet

les

auteurs

de manuels scolai¬

primaires et secondaires. 1

res,

dis

qu'ils

an-

de nombreu¬
ses pages aux premières manifes¬
tations de la littérature d'oïl, le Ro¬
man du Renard,
le Roman de la
Rose, la Chanson de Roland, par
exemple, et composent des antho¬
logies de tous les poètes du MoyenAge, ils ne font aucune mention de
consacrent

et

sesions

J. Anglade.

paraît de toute évidence qu'une
Histoire de la Littérature française

qu'en te¬
de l'œuvre lyrique des
Troubadours. Il y a là une injus¬
saurait être complète

ne

nant

compte

tice

que

sur une

Conferentia

Club

»

Me
cerce.s

a

un

cl

acorcl

cultufàl Larcelonma

intégral ment
CBllb, daran.

carà

Proximament

totas

lo.s clirectors
Jo.s
dh
d aquesta
importantisima
la direction cl 'OC, la nostra gaseta puLli-

entre
e

las conferensas

que

los

mes très

conviclats pel

puLlicaram la d'En Teodor Daubler,

Los éléments

istorles,
espeeialment espanhols,
en

l'art

moderne

E succesivament las de Gabrie 1 M'elter, T. Z îelinsLy, Paul ALazon,
Pelliot, Marius Meunier, S. iStepanow, Jean Malye, Luc Durtain, André
Billy, H. Grégoire, Comte Keyserling, J. Ortega Gasset, André Mau¬
rois, M^anuel de Falla, Bernard iSkaw, Tristan Bernard, André Gide, etc.

nous ne

plus

président du Conseil faisait il y a
peu de temps la déclaration sui¬
vante

en

:

En matière d'enseignement, et
ce

qui

plus particuliè¬

concerne

la langue, il

va sans dire
la France n'a jamais songé et
ne
songera jamais à restreindre ou
à gêner l'emploi du dialecte. Que
le flamand se parle dans le Nord,
le breton en Bretagne, le basque au
pied des Pyrénées, le provençal
au pied des Alpes, ce sont là des
diversités qui ne menacent en rien

rement

que

l'unité nationale...

Et,

pour

illustrer

»

thèse, le pré¬

sa

sident du Conseil, dans la même
lettre adressée au recteur de l'Uni¬
versité de Strasbourg, affirme que

l'enseignement d'Alsace

et dans
partie des écoles lorraines est

doit être

bilingue

libertés

que

».

le Gouverne¬

au
dialecte
province, n'aurions-nous pas
le droit de les réclamer à notre tour

ment

d

entitat

Occitans

souffrir

longtemps
sans essayer d'y porter remède.
Mais la langue d'Oc, nous l'avons
vu, n'est pas une langue morte. Il
ne suffit pas de l'étudier dans son
passé, il faut la suivre dans ses ma¬
nifestations actuelles, dans l'évolu¬
tion
naturelle
qu'elle a subie
comme toutes les langues. Ce n'est
pas parce qu'elle ne se parle au¬
jourd'hui, à de rares et louables
exceptions près, que dans les cam¬
pagnes et dans le peuple, qu'il faut
la mépriser et la ravaler au rang
d'un patois. Elle a les mêmes droits
à une étude approfondie, officiel¬
lement reconnue et organisée dans
les écoles, que le dialecte alsacien,
par exemple, au sujet duquel le

Les

«

nous,

saurions

et

«tel

français

Ainsi, dans l'état actuel des étu¬
des romanes en France, un tel si¬
lence n'est pas excusable, et il ap¬

«

Las

romanistes

ChabaJeanroy, Bourciez, Millardet

neau,

«

sous

des

quables

Gaston Paris, Paul Heyer,

une

tout

C'est, enfin, la Révolution

langue d'Oc le

—

:
allemands, italiens, espa¬
gnols, qui ont étudié nos Trouba¬
dours, les ont édités même et ont
fait sur eux des recherches linguis¬
tiques et littéraires d'une valeur in¬

1539, l'ordonnance de

elle-même qui essaie de porter à la
une

en

banquets, ni les

laquelle Fran¬
çois IPr établit solennellement le
français comme langue officielle et
par là même chasse notre langue
tous

sont

ne

piétiner sur place
des efforts stériles.

veut pas

s'épuiser

Villers-Cotteret par

de

La langue d'Oc doit être

«

qui rendront à la

ment

Devant de tels faits,

de la langue française, fut, autrefois,
l'instrument merveilleux d'une su¬

au

l'ancienne

gers

ABONNEMENTS.

La langue d'Oc, disons-nous, vit
encore. Elle vit dans nos divers dia¬

bien loin

de

avons eu

—

A BARCELONE

midi de la France,
Provincia Romana, vi¬

d'une

dirai

que nous sommes ve¬

dire la
honte
d'être sur ce terrain large¬
ment devancés par les érudits étran¬
miliation

»

XIII0 siècle le
vait

influence

son

à l'étude

tard

langue d'Oc. Nous

France

-

vrai

est

nus

Par l'accumulation et l'autorité de

l'ancienne

langue française, de
l'étranger.

à

Il
DIRECTION

Je m'excuse de tant de citations.
tels témoignages,
bien en valeur

la poésie lyrique des Troubadours,
de ses rapports avec la poésie de

reconnaît

ainsi

une

et

de prétendre les obtenir en fa¬
d'une langue qui les mérite à

veur

plus d'un titre?
J'irai même plus loin et je dirai,
risque d'effaroucher certaines
personnes,
qu'en proscrivant la
langue d'Oc de l'école, nous nous
privons d'un instrument précieux
pour l'étude de la langue française.
Et ce n'est pas là une opinion toute
nouvelle, forgée et répandue pour
au

les besoins de la cause occitane.
Bien avant nous, on s'est avisé de
l'intérêt qu'il y aurait à associer in¬
timement Tune
(La fin

au

et

l'autre étude.

prochain numéro.)

�CATA.L.ONHA
LES NOUVEAUX TIMBRES
ET LA MONNAIE DE LA REPUBLIQUE
de Madrid

»

président de l'Union des Rédacteurs

d achever le tirage des nouveaux
timbres de la République d'Andorre et

vient

elle

à frapper la nouvelle monnaie,

songe

chargée

e'ie

qu

en

été

a

le

par

gouverne¬

de la petite répub ique pyrénéenne.
11 y aura six modèles de timbres, c'est-àdire de toutes les valeurs courantes et, en
ment

plus,

timbre d'urgence. Sur celui d'une

un

pesseta

on

Piince
de

gravé 'l'Evêque

a

d'Urgell,

d Andorre, entouré des membres
Conseil ; les autres représentent les

son

nationaux; et le timbre d'ur¬
condor en plein vol. Ces timbres
substitués aux anciens timbres d'Es

monuments

gence, un
sont

et

pagne
avec

un

de France qu'utilisait l'Andorre,
signe particulier en surcharge.
Nous

de

heureux

sommes

reproduire

pouvoir

fac-similé l'un de

en

grecs;

Drossinis,

directeur des Beaux-Arts au
Ministère de ,l'Instruction publique, poète;
Léon Maccas, député d Athènes ;

des
Martin

publié

a

une

Henri

ami

notre

gravure

sur

bois

en

août dernier.

La même

delé

»

mo¬

a

pièce de nickel

une

;

est

nouveaux

Le

roussillionnais

poète

Char

Grancó

es

Barcelone,

qu'il

Mart'n,

Un

auque.

amis lettrés

a

reçu

clou

»

un

toutes

Un Comité roumain est
mation,

séjour dans

son

Eftimiou, le grand auteur
A

sujet,

ce

écrit

Ccromines,

l'écrivain

d'Oc. Bienvenues soient

toutes

ces

manifes'ations d'une unité profonde et

re¬

naissante !

en

voie de for¬

de M. Victor
dramatique rou¬

confrère

ndtre

11 convenait

tout

Comosdia

particulièrement

la Roumanie s'associât
n'a

on

que

fêtes de 1930,

aux

pas

Vasile Alessandri, ni les manifesta¬

qui eurent lieu en France
de ce dernier, naguère. »

tions
neur

A Vi laneva i Geltrú, la cité catalane à

laquelle Victor Ba aguer légua sa bibliothè¬
que, ses archives et une belle collection
archéologique et picturale, a été inaugu¬
rée ces jours derniers la Troisième Expo
du Pénédès. Ces manifestations ré¬

ET

M. Gabriel

Boissy écrivait naguère dans

:

que

Maillane

de
«

Mais il

ignore

et
est

encore

mesure

son

de Provence.
pourtant un pays
comment

commémoration
selle. Ce pays, c'est la

Mussolini lui-même

tés

et

dont on
quelle

dans

participera à
désormais univer¬

gouvernement

cette

France. Alors que
et les personnali¬

éminentes

des autres nations expri¬
leur désir formel de donner un éclat

ment

exceptionnel à leur hommagl, on ne sait
pas exactement, à l'heure actuelle, ce que
Paris fera pour montrer que la France
comprend qu'elle possède Frédéric Mis¬
tral,

et

dans

un

dialecte

roman,

vrai !

A

»

il faut faire remarquer
chose, c'est que, au début de 1929,
ce

propos,

Comité

une
un

du

Centenaire de Mistral a été
constitué, à Marseille. De ce Comité, nous

publié la liste des membres dans

avons

notre

numéro du 7 avril.

La voici de

nouveau

:

Comité d'honneur
veuve

Frédéric Mistral; M. le Pré¬

sident de la République ; Na Roumaneto,
reine du Félibrige; M1M. les Ambassa¬
deurs des nations
de
l'Instruction

del

Remembre

naguère la série de
entendu

avons

Plh.

a

commencé

causeries.

ses

successivement

nos

Nous
amis

Walch (Panorama

des Lettres Occita¬
A'.ban Véziers (Aubanel,, Edmond
Vila
(Le Bon Roumanille). Prochaine¬
ment, nous écouterons, avec le plus grand
profit, André Orssaud (Le dernier Albi¬
geois : A uguste Fourès) ; notre cher a capiscòl )&gt; Roger Barthe (Le Panoccitanes),

nisme),
lons

d'autres

Nous

encore...

dioses les cérémonies de Maillane.

assesseurs

de

|

L'ESPAGNE AUSSI VEUT EN ETRE

syn¬

Pierre

;

Mainte-

les cabiscou d'escolo de Provence

A propos

i

1 éditorial

des

et

latines; M. !e Ministre
publique; M. Georges
Leygues, ministre de la Marine; M. le
Président du Sénat; M. le Président de
la Chambre des députés; MM. les Séna¬
teurs et Députés de Provence; MM. Pierre
Dévoluy, Valère-Bernard, Joseph Fallen,
Rèire-Gapoulié, du Félibrige; M. l'abbé
Brémond et MM. G. Jullian, P. de No-

du Centenaire de Mistral, voici
il y a peu de jours dans E)

paru

Sol, de Madrid. Notre confrère écrit
l

Dans les Pays de Langue d'Oc

«

des fêtes

pare

!

simp ici é du lieu

et la modestie du poète
extraordinaire n'empêcheront pas que du¬

quelques

rant
i

1

mois, de juin à

Marius

Dubois

et

la

Société

du

Vieux-

Marseille; Mm. les Présidents des syndi¬
d'initiative

cats

et

les comités des fêtes de

—

Commissions de la Mé¬

Provence.

promoteurs

p.ovençaux

Centenaire

de

du

Mistral

ont

Comité
voulu

les
du

faire

grand, et c'est tout à leur éloge, mais
qu'ils n'ont pas, peut-être, poussé la pré¬
paration du dit Comité jusqu'à la perfec¬
tion désirable et possible. D'une part, le
Comité d'honneur comprend des membres
du gouvernement; cela a pu être une des
raisons pour lesquelles la création du Co¬
mité français, réclamé par M. G. Boissy,
a été différé. D'autre part, le Comité d'ac¬
tion est trop exclusif et ne représente vrai¬
ment qu'une partie des éléments occitans
multiples qui ont à cœur de participer ac¬
tivement au Centenaire de Mistral, qu'ils
les

Mais

dites

N. B. suivant

lorsqu'elles

plétés,

com¬

.'es membres qui les composent
pas cités ici dans un ordre défi¬

et

sont

Ò Par's. travaille

"

des fêtes,

et

d'honneur

seront

rangés sui¬

les préséances prévues au

décret du

16 juin 1907. »
Ce N. B. ouvre de larges horizons. Ce
pas été fait doit être fait.
Quant à nous, nous pensons que, étant
donné l'ampleur du mouvement interna¬
tional qui se dessine autour du Grand
Poète, et étant donné tout ce que Mistral
représente pour les pays d'Oc, il est né¬
cessaire, afin d'assurer, d'une part la coor¬

qui n'a

dination
et,

de

des manifestations mistraliennes,
part, leur efficacité au point
occitan, de transformer le Comité

d'autre
vue

d'action, présidé par M. Jouveau, en un
Comité panoccitan, où les diverses pro¬
vinces

des

occitanes seraient

sections

représentées

par

(dont l'une serait constituée

logne exalte le poète, bien
toute

autre

nos

taire

:

Philippe Walch.

fut Mistral qui

M. Costis Palamas,

membre

de

:

:

nes.

MM. Aristos Campariis,

Jacint VerdagUer,

Cependant, le
l'Espagne doit
»
la Prcvence et à son poète un
grand hommage. '1 faut rappeler les faits
consignés par nos historiens littéraires pour
aussi

retrouver

les

arguments.,

qui

feront

:

homme de let¬

que

1 ho-'-'mage sera « de toaa el aima
L influx de Prcvence fut extraordinaire

qui

ce

lane,

».
en

la langue li ttéraire castil¬

concerne

et avec Mistral elle fut renouvelée
dans la langue, mais dans l'esprit. A

®'"on

Mirelha doivent

beauc- up toutes
les cui'tures néo-latines,

et

.gues

les lan"

La cé'ébration du Centenaire ne doit
pas consis'er en un acte plus ou moins aca
demique, p us ou moins solennel, dont il
ne resterait bien'ôt rien.
Elle doit être une
extension de 1 œuvre de Mistral au
moyen
d etudes adéquates, de 'a ven'e d ■ ses œu¬
vres et de la
présence de la langue castil¬
a

lane

fêtes de Mail'ane. Dans le

aux

de

les

'outes

ne

Nous

peut

angues

manquer.

trouvons

du

tronc

con

'adn, la

»

la proposit

on

de El Sol

à la fois juste et très
oppor une.

La cul¬

castillane, néo-latine
lano-occitane, la française

la

ture

ne

serait pas

comme

et

cata-

l'italienne,

ce

heureux qu'elle manquât à la

commémoration

voudrions voir

que,

comme

de
Mistra1.
El So', roui

sous

un autre aspec"
qu'un
la reconnaissance c mplète de la personnalité du Maître, et la
vertu
de civilisation parfaite que,
pour
1 Occident, compor'e l'acceptatirn de son

acte

académique

:

idéal.

PARIS
ASSOCIATION TOULOUSAINE
DE PARIS
La première grande fête de la saison de
«
Association Toulousaine de Paris »
aura
lieu le mercredi 11 décembre, à
1'

20

heures,

au

Palais d'Orsay.

précédée

de

nuelle

comprendra

cert

et

l'Assemblée
un

Elle
générale
dîner, un

sera
an¬
con¬

artistique

et un bal. Cette fête, qui
d'être des plus brillantes, sera
donnée en l'honneur de Miss France, du
célèbre aviateur Costes et des camarades
promet

Cé

récemment

l'objet de distinc¬

:

«

La nation de l'Etat et le Ré¬

part. Adresser les rapports et toutes

le grand poète na¬
l'Académie d'Athè¬

Membres

»

par Lamartine.
reste de

«

Critica d'una certa literatura.

com¬

M. Ch. Daudier, secrétaire
général adjoint, 25, rue de l'Abbé-Gré¬
goire, Paris (6e'), avant le 5 décembre.
Une convocation ultérieure donnera tous
les renseignements relatifs à l'ordre du
jour et à l'organisation du Congrès.
L Assemblée générale statutaire se tien-

munications

tional,

une

gionalisme » ; a) La crise de l'Etat; b) La
réforme administrative; c) Syndicalisme
et
régionalisme; d) La régénération de
l'Etat par le régionalisme.
Vous êtes instamment prié d'y
prendre

LE COMITE GREC

composé le Comité

sacra

lui 1 avait été

comme

suivante

Le centenaire «le Mistral

Président

que

FRANÇAISE

réunions.

est

est

Félibrige

«

Là Fédération régionaliste française tien¬
dra son Congrès annuel à Paris, les sa¬
medi 14 et dimanche 15 décembre 1929.
Il sera consacré à l'étude de la question

au

comment

le

plus

lui

FEDERATION REGIONALISTE

renouve¬

JPROVEXSA

Voici

ce

reçut la Copa Sanïa, qui fut célébrée avec
1 hymne que les
Provençaux vont chantant,

ayant
tions.

siège de l'Escòla : 7 bis,
Etienne-Marcel, Béziers. — Le secré¬

S'inscrire

que

d'Europe,

terœ

c,b iga ion. De Cata ogne,

notre

nombreux à

Grèce

a

«

Commémoration

Comité

et

consti'ué des Commissions analogues.
L Espagne doit célébrer aussi ce cen
lenaire. il ne faut pas que seule la Cata¬

on

prochaine

vant

depuis longtemps,
et d'organisation

Italie, Roumanie

en

exemple, y figureront nominativement
et à la place qui convient à leur haute pa¬
renté. De même les personnages officiels
du

et

Commission d étude

une

nitif. Les membres de la famille Mistral,
par

occitan,

de Mistral.

nous

:

Ces deux Comités devront être

«

ne

listes,

one,

notre

communiquées, étaient suivies du

été

tronc

Montpellier,

Perpignan, ren'l10!?!. également h-mma.ge à a mém: ire

cert

vénèrent.

ont

Barce

et ce

que

septembre,

et 1 autre ne soient le Centre du m ilde
de la poésie. Les au res cités illustres
des Pays d'Oc, Ar es, Aix, Marseille, Avi.
gnon, Tou ouse, et celles de langue cata¬
un

lane, comprises dans le grand

le capitaine de la Nacioum Garles chefs tambourinaires ; les fa¬
milles Mistral et Poulinet ; M. le Maire de
Mai'lane et M. le Maire de Marseille; M.
;

la nais¬

ae

Mistra;, gui tombe en septembre de l'an
prochain. Mai'lane, 'a cité délicieuse, où
vécut le poète loin du faste et de la gloire
que Paris lui procurait, sera le centre de
ce te
grande solennité du centenaire. La
ric

seille

;

pré

du grand poète de Provence Frédé¬

sance

escolo voisines; les présidents des sociétés
affiliées au Félibrige; l'Académie de Mar¬
diano

:

on

raordinaires pour com

ex

mémorer le premier cen'enaire

et

appel auprès des jeunes gens
de la région biterroise
qu'ils viennent

rue

j

les félibres majoraux de Provence;
les syndics et bureaux de Maintenance ;

c'est-à-

français, l'un des plus grands poètes
tous les temps.
Invraisemblable, mais

M"10

ESCOLA DEL REMEMBRE

Les

—

Vi-

Presse.

pouvons
ajouter, dès mainte¬
de nombreux pays comme l'Al¬
lemagne, l'Angleterre et les Pays Scandi¬
naves enverront des
délégations aux fêtes

de

Ĺ'EscòIa

Marius

daille ; Commission du Timbre ; Commis¬
sion du Livre d'Or; Commission de la

Nous

il

importance

BEZ1ERS.

MM.

dic de la Maintenance de Provence

commissions.

COMITE FRANÇAIS

LE

Comœdia

gi, nales ont,

très importante.

:

et

provençale, qui de droit, pré¬
siderait et dirigerait, aurait à centraliser,
harmoniser toutes ces manifestations frag¬
mentaires pour grandir et faire
plus gran¬

Jouveau, Capoulié, du Félibrige, 19, bou

De l'examen de cela, il résulte

dire

en Catalogne, une véritab'e
culturelle et civique, et l'on
aimerait vor encore
plus ample qu'il
n'est, l'exemple de continuité que le Pé¬
nédès donne en perpétuant chaque année,
dans l'une de ses villes les plus importan¬
tes, l'exposition cL'céuvres d'art, de curio¬
sités anciennes et modernes et les cycles de
conférences qui contribuent tant à donner
au pub'ic les éléments de la culture totale.
L'Exposition actuelle de Villanova est

Présidents

entier.

de manifestations définies,

programme

Comité d'action

l'hon¬

en

LE COMITE OCCITAN

M.

TROISIEME EXPOSITION DU PENEDÉS

la Section

Provence.

—

chargée d'établir

serait

section du Comité panoccitan au¬
rait à élaborer et à mettre à exécution un

nance ;

:

nant,

distingué,
président de l'Ateneu Barcelones, souhaite
la bienvenue, et le poète répondit dans un
langage très enthousiaste.
Roussillon, Catalogne, confraternité des

sition

les auspices

sous

au

les manifestations, dont

de

bureau.

avons

multiplier dans le monde

se

Chaque

membres.
LE COMITE ROUMAIN

Restaurant
assistèrent de nombreux
banquet

fut l'objet Grandó durant
la capi aie.

terres

à

et

de

Pierre

de

l'Université,
président de la Ligue Franco-Hellénique ;
Angelo Sikélianos, poète, rénovateur des
fêtes de Delphes ;
Sotiris Skipis, poète.

main

fervents de la permanence
culturelle catalane en Roussillon, fut 'e
«

Musée

du

de la dernière visite

cours

au

fit.

y

directeur

Papantoniou,

peinture d'Athènes;
G.
Fhocas, professeur

vont

fran¬

Azéma, syndic de la Maintenance du Lan¬
guedoc; Secrétaire général : M. Louis Béchet, baile du Félibrige, à Valson (Vaucluse) ; Secrétaires : MM. Antoine Conio,
majorai du Félibrige ; Georges Reboul,
président du Calen ; Trésorier : M. Albert
Savon, président de l'Escolo di Calanco,
I, boulevard Montricher, Marseille.

;

oublié l'amitié qui unit
jadis Frédéric Mistral au grand poète rou¬

bien connu.
hommage de

l'Acadcm'e

de

d'Athènes

car

HOMMAGE A CHARLES GRANDO

Bourgel,

levard Notre-Dame, Aix-en-Provence ;
ce-Présidents : MM. Pierre Reynier,

«

légende des timbres
en espagnol.

écrite

de

P.

nous

les Comités nationaux qui

avec

çaise; Gabrielle d'Annunzio; MM. les
Présidents des Conseils généraux de Pro¬
vence; MM. les Maires des cités et villes

Spyro Mêlas, auteur dramatique, direc¬
teur artistique de la Scène Libre;
Paul Nirvanas, membre de l'Académie

de 10 centimes.

La

ami

et

main.

Casa de la Moneda

a

l'Andorre

pour

poète

un

d'Andorre

monuments

dent

Malacassis,

Miltiade

Moréas

tim¬

ces

représente

qui

membre de 1 Acadé¬

Gryparis,

bres, celui de cinq centi¬
mes,

ppète,

d'Athènes;

mie

l'hac,

dont

dernier numéro) et dont

notre

Commission

la liaison
tres,

Casa de !a Moneda

«

parlé dans
une

D'ANDORRE
La

le Comité catalan

par

Informacions occitanes

a

Ira à la même date.

�JL i t

t

«e va

M&amp;ir a

Cantar

Au

«Ils clouas
novella

Paul

Bcsc d'Enric MARTIN

L UN butant l'autre, l'autre ti¬

la doga de rore sus la Co¬
lomba clina, rusticavan lo pa¬
e l'obrier. Sis mans crochetarant

tron

lis caires vius, s'emporprade l'afluencia dau sang. L'a-

das

sus

van

cip dis
ie

contra

nos

gangassava

tôt

lo talh dau ferre
lo cors e la do-

bruladura,
son pitre
despeitrinat, se vesia regolar la susor en longs rius. A sis pes, creissia
lor, cosenta

come

ie blavissia la

una

Sus

cara.

molon de ribans rufes dins l'o-

un

dor

pebrada de l'estrange bos.
Temps en temps, s'aplantavan
per alenar e beure a la regalada un
cop de trempa au pechier. Piei, lis
giblava mai l'obra.

saborosa
blanc.

popa
pan

en

EYSSAVEE

conhant de

se

d'en

Vers

—

guet

sa

la

Passida,

responde-

fema.

Tron de goi! sis melons

—

pas

coma

oblidava

son

ela, alor! E lo patron

zias.
que

Digues pas aquo davans AuRegarda un pauc lo morre
fa! osservet malignosament la

benleu,

que

l'om

saup

pas

monte

lis

de

l'atubar.

Lis

ussas

ie
se

libre d'anar

lis femas

eme

que

volia? Emai Sivestre

fuguesse con¬
tent de son trabalh, i arregardava
lo resta, an ela? Aquela empegava,
bregand de sort! Perfeta-

Ieu? protestet l'obrier.
Vo, vo, vos! Vos cresetz,

—

per

lo barri de Sarita

mesclar de sis afaires? Era bensai
pas

patrona.
—

e

froncidas, pebrejava. De-qué
prenia, ara, a la patrona de

s'escacalasset.
—

Durença, mestrejada

Vitoria, lo campestre acalinat trantalhejava.
Una ora de repaus a chabir, Auzias s'alonguet dins l'ombra d'un
palhier e faguet una cigareta. Mai

sécant
man.

Bosc d'Enric MARTIN

colas dau Puech

Osca! venguet Sivestre, en se
lis mostachas d'un revès de
E monte l'as crompat?

—

«le

i

cochava

ment,

la Passida. E

eme

Dins aquo

s amontilhavan lis dojontadas, ben tant qu'era pro-

gas

chi lo

d'assemblar lo fo-

moment

dre. Encar qauquis oras, e

lo

mos-

bastit sus sis garbis, s'auboraria aqui, davant l'atalhier, sus la
rota blanca. Es d'aquo que lis dos
tre,

afecionats

trimareus

ie

anavan

fasian craïnar la
membruro de l'otis a bras virât.
de bestias

come

Miechjorn

e

un a cha
lo vilatge ensucat de soleu, quora bandigueron
au molon la darriera post chanfre-

nada
—

come

deu.

patron Sivestre en decorrejonant
faudau fach em'una saca. Zo!

fam!
em' aquo camineron un brison sus la
rota que fend lo rode de testa en
quieu, passeron sis mans dins
l'aiga de la font dau Mòro e, virant
fora eissada, qu'ai una bela
Ansin faguet l'obrier. E

au lindau de
l'atalhier n'era lo de-

la taula.

Cadun n'en cafiguet sa sieta e se
boteron a chimar plan. Mutavan
pas.

lo

Lis coides

nas

dins la

sus

la tela cirada,
redolenta se

vapor

gonflavan lo gavai de tros espetaclos ben espompits de saussa safranada, que trissavan borrin-borran.
S'arrestavan que per escolar
son got
d'una alenada, revessada
la

testa.

Bosc d'Enric MARTIN

la

patrona

li leissava

mancar

de

Lo platas de peis torcat, aduguet un melon que Sivestre ie
ren.

chaspet la poncha dau
La

rusca

gros

det.

mola dau fruch amadurat

s'afaouiguet.
—

Es madu.r afortiguet lo tone-

lier.

Piei. baguent sentit :
Sera dis bons.
E tanquet son coteu dins la frucha perfumada e la copet a beu
talh. Al or, aganteron lis pus gros¬
sis tranchas e n'engoligueron la
—

vostis lesins? Âssagatz de
me dementir, s'avetz pas crenta?
Subran encanhada, lo regard
marrit, sis mans varalhavan nervosament la tarralha, sis labras tremolavan, e semblava que lis lagrepassatz

mas

i

anavan

sorgentar

dis

parpe-

las.
Mai

una

come

marteliera

au-

çada dins una robina seca. Vers la
plaça dis Cors-Sants, se ie durbia
l'atalhier que lo recatava lis très
quarts de l'an, estrech, jalat, sorne,
onte
alenava jamai en plen e
monte apalission sis roitas. Adieu
1er linde e lo ceu blu! Adieu la
trempa! Lis patrons avinhonencs
balhavan que d'aiga. Em'aquo una
obra de coion que l'enfetava : de
botas, ren que de botas, e zo mai
de botas! d'aquelis estivas que pesan pas un pied e que i escapavan
dis mans, an eu que bevia de lach
moure

un

fodre. E ansin saria

lo colar

sempre

sus

lo

susar per

a

revendre

em'un benefice

dis dos

ornes

lo

ve-

après? Non era maridat, en res
promés sa fe, ni mai ela. Alor?

la

curesse

donavan lo

veire,

e

Auzias, sensa rebecar, jonhet lis
espalas, s'auboret e s'adralhet de¬

temps, evoquet

Adejà l'obrier
riera. S'esvartet

era

dins la

car-

grand destre e
desboquet leu sus lis ieras. La palba dis vielhs caucatges i auborava
d einormis palhossàs grisas cargats
de peiras que lis paravan dis revessas
dau manja-fanga. Lo ceu blu
come d'acier atrempat, un solelhàs
a

bestiau rajava. Passava pas un peu
d'er dins lis pinateus davalant de
son
flot immobile lo plateu que
portava

valeia

lis ieras. Eiçavau, dins la
que
s'alargava dau caire

de

tremolum

lis

tre

dau marrit faus-nom

ren

guet.

la porta.
Hoi, vai! leissa-lo, diguet Si¬
vestre, e fai venir lo cafè.

la

seca-fetge! Una
bona filha aquela Passida, empachava pas, e polida, bruna come
una moresca, eme de
boquetas rojas, de visions beluguejants que
tron

eiretat

—

aqueu saquet

avia

vos

pas un

vers

L'uelh is escudelas em'is veires,

dis barris

tant

mes¬

Apariar sis doas miserias,
era lo mejan vertadier per picar de
gip tôt l'an. Malur! s'atrobarian en
lioc, adonc, aquelis gusàs de sous,

Dins la cosina clara dis muralhas

sus

guerra,

fasia

quin.

Pontins, fugueron leu

blanquidas de fresc dis malons roges lusents, lo bolh-abaissa tubava

lieunch dau vilatge
bon viure. Eme
lanha veguet subran s'estirar da¬
vans
eu la
carriera Sant-Miqueu,
en Avinhon,
dis caladas gresadas,
dis ostaus tant negràs dins lo tristum dis vespres blesinos d ivern,
copada eilalin per la vielha porta
piei la

onte

la

dins la costa cata dis Set

l'ostau que
bas.

que

dem-

engreissar los au¬
tres. Ah! se la Passida avia agut
quauquaren. S'avia reçauput a son
espelida, lioga d'aquela febre d'amor que jamai calava, una bastida
cencha de vergiers vo de vinhas au
davalar dis Garrigas solelhosas. Riscava
ren.
Pas mai proprietari
qu'eu, pecaire! Just de que se
crompar is jardins, un jorn l'autre
non, la comola de sis banastas per

Zo! Anem dinar, venguet lo

cort

lieunch dau patron Sivestre
l'embauchava chasque estiu

cou,

son

de

mes

de-longa,

cops sus

se

aperaqui de bonur enjusqu'a la promiera frech e, la campanha acabada, tornarmai la vila,

tre

escampava

sis dotze

un

Très

Tôt

maire.

sa

d'un

la botiga de la bela

repetiera, lis banastas cafidas de
liumes e de frucha sus lo lindau;
dedins, lis saladas, lachugas vo frisadas, lis rests d'alhet; dins lo fons,
la cosina sorna monte, anieuch, se
bevia la verdala d'escondon. En¬
fin, lo chambron lisquet de la
litocha

Vierge
ralha

blanca, eme
pendolava

au-dessus

vier benesit.
van

Es

corta

dau

brot

aqui

que

Santa

la

mu-

d'oli¬

s'ama-

d'enrabiats,

dimenge. An
tos,

a

cada
tota la nieuch dau dissate

come

mana,

la

que

aqueu

au

pensier volup-

sis uelhs cluchonejeron,
flama n'en gisclet. Piei,

piret. Era

se-

pas-mens pas

una

una
sos-

vida.

dia

que

sensa

eu se

po-

establir? La fema que vos
i'adurria dins la liureia, non l'avia
pas

facha

encar

tais

tant

sa maire,
ardentament

atalhier ben

an

eu,

Auzias obrarian
ie

semblava

man

come

soude, alin,

sota

e

aqueu pan-

caressat

d'un

onte

d'autris

son

govern,

lo

lieunch
serre
blu

au

levant de

tant

de

sa

trencat
as

Ais-

de-Provença.
Un din-dan d'enclume, dindinejant dins l'aire restontidos, l'auboret tôt d'una. S'acampet leu-leu,
que lo patron l'esperava per l'assemblatge. Un crespinat, aqueu Si¬
vestre, e qu'avia sachut menar l'a¬

raire. Très ans adejà,
avia
près
la filha de son antecessor, esoosant
em'ela lo fons e la clientela. Mai

esquicha-sardas de natura, trimant
miou e n'aguent pron d'un
obrier solet. Ah! s'era d'eu, que se
la passaria bela! Survelhar, beilejar, desgauchir d'azard un quieu
de cornuda, vague! Per
quant a
s'espelhar d'auba a soleu trecome un

mont,

amolonar

d'escuts

nebots

que son a

l'espera dau

per

de
mo-

�ment

estiraretz lo
viet-d ase! Ço

onte

pas tant

arteu,

gros
que

faria...

Te! Aganta lo eeucle.
E, tonar-mai, l'arrapet lo trimadis feron.
D abord dintre lis dogas
qu'avian
déjà escavadas grossierament au
talh de 1 aissa, Sivestre n'en prenguet doas que sarret sus l'espés
garbi ovale, de chasque bot dau
grand aisse, eme de grands preissas
—

de bos. Era aquo l'apeon de tota
1 obra, que fuguet dreissat defora.
Piei a flor e mesura qu'Auzias vos
ie presentava, lo patron

fuguet

es-

quilhar lis posts en dedins dau cieucle, lis botant, toca-toca, de moda
que,
finalament, lo torn siguesse
complet. La darriera en plaça lâ¬
cher on
lis preissas.
Lo ferre,
conhat violentament, descendeguet,
estranglant lis jonts de son estrencha. Lo patron avia capitat, restava

doga.
Tau qu'ansin

pas una

lo fodre se fajontat fin qu'au botge.
Per-debas, lis dogas escaralhadas
era,

sia veire

semblavan de cambas dubertas. Lis
dos omes t'aluqueron un momenet,
l'om

corne

pren mesura

d'un

aver-

sari davans de

l'agarrir. Subran, Si¬
lo cenglet eme lis cordas

vestre

de

dos

gros

torns

mentre

que

l'obrier passava au mitan la grasilha de fulhard gonflada de ribans
e d'astelas de rore, e ie botava fioc.
Una eisina plena d'aiga, onte nadava

boita de

vueja, espeprudenta
dis toneliers, lis torns crenilhants,
empegats au contra, vireron d'aise.
Lampejefc la grasilha. Auzias, pescant eme la boita, arroset a jaba
lo ventre dau veisseu. Quichant
plan, lo patron passava a-de-reng
d'un aparelh a l'autre. Tota la carcassa crussissia. Lo pe dis posts, a
cha pauc butats de-vers lis centres,
rasclava la grava de la carriera.
De-fes, au travès de l'estubadissa,
rogejava un flar de flama. Una acra
odor de bos banhat que se rima
una

tocant.

rava

ton

Sota la

man

fasia tussir.
Un cieucle
dit
un

large fuguet ban¬
la bonda e, sus
de caçador faguet tombar lis

er

que
tas.

Lo

dis

torns

en

meme

i

sopa

s'escampar fora l'ola

e

negar

de s'atrobar en companhia, fasian clantir a l'entorn de
la conca una charradissa qu'estofava lo cascalh dau rajau. Lis drô¬
les, lachats tre la frescor tombada,
jogavan tant que sabian dins la
poussa de la carriera, se batian, se
tiravan lis peus, recassavan lis lavadents de sis maires, e vague de
quilar. Dau caire dis ieras, dau costat de la Planca-pus-bassa, de la
rota dau molin de Nosta-Dama, lis
meissoniers, la dalha sur l'espala,
la cara bronzida sota sis capelás

fum
rat,

d'obra sis lengas
ren.

e

Parlavan

tropeu bidorsant

!

entestant de haussent estaloitirassant sis cambas corne dos

qu'an lis flacas d'aver satirat

la

manobra.

rore

lo

bas dau

tuert

dis

vidassa, s'aduguet niflar lo fort de

molon

bos. le viret a l'entorn per destoscar la fleiror requista dau
passatge
d'un companh. Deçauput de ren

lo femelan ie
ben-leu pus

atrobar, fuguet quauquis torns sus
plaça, chausiguet ben son endrech,
aucet piei la cueissa e, lo beu pro¬
mier, foitet d'un giscle breu lis do¬
gas rimassejadas.

plan

e bracejavan un pauc mens,
quetis vos, que parlaria sense
sau ni oli e, subre-tot,
quetis trons
de Dieu, e que petavan!
Lo bar dau Pachiche, aqueu dau

mai

marteus.

Lis

las

per

tota

g&gt;ul&gt;lieaciens de
mena,
periodicns o non
periodira »
rosiras

vies «S'edscïons «Se la

Llfjraria «l'OC

cam¬

Aquest cop! E, coa-levant, per estrapada, eme d'aplant testard e
reguinhos, l'einorma massa s'atrobet arecha, quieu en aut, testa en
bas. Mai la fin aprochava. Lis torns
encar
una
fes jogueron son rôle.
Lis flamadas ronfleror». L'aiga, de¬
fora e dedins, regolet long dau bos.
Ben-leu, s'en manquet plus que
d'un travès de det que lis dogas se
toquesson. Un garbi darrier, pica
que picaras, lis uniguet. De-fons
jontat, lo gros fodre, tubant avia
dit ceba. Lis dontaires se sequerqn
lo front e, sorrisents, trionfleron.

Fernand

per

Sarran.

Il1

S ERE mainader de

cercar dins

aquets condesuna leson de morala, coma calere pas cercar-l'o
dins Molière dont las comedias son
pas son-que

dels nostres
La Fontaine
sas

fablas,

Lors

las istorias dialogadas
anars esquèrs, o dins
que voloc estar, dambe
ensenhaire

un

estèn

autors

e

ren

mès.

de filozofes,

pas

aquel bramane Vichno-Sarqu'enstruizoe los princes indos

coma

man

damb

lo recitadis

de

sas

gravas

slokas; ni mès dels prezicaires en
petega de tirar una leson morala de
las balanduras del Lop de Gajan o
del Pot de Joan de Lartiga. Fan
condes ende
taires

de

prezentar

miralh

un

ont

als

sos esco-

auren

lo gaï

contemplai- tais que crezen o
que volerén estre; o encara, fonhats
pel aquel bezon universal e uman
d

se

entene

e

bilhozas,

o

de condar istorias

mera-

de rize, sens mal pensar,
d'una peguesa de fazuguet o d'una
flascolada.
1

a

loc pracó, e en dechar de
l'entencion morala de lors

pas

costat

de desgatja, en trastejar un
leson morala d'aqueles
condes? Lo Cotura què milhór que
digun los estudièc, aserteva que prezenton en matech temps « lo drame
de l'existensa omenenca, dambe sos
espauriments e sas lagremas, e
aquela moralitat pratica qu'es lo
frut de l'expereriensa e lo trezor lo
autors,

pauc,

una

melhor de la conechensa del populari ». Aco's so que vam examinar.

Diguem

en prumer que son pas

crestians. S'i es be abarrejat quaucas
idèias sus l'expiacion, l'au-

moina, la vita a vengue. I ès même
dit, aumens un cop, que lo cel val
melhor que l'argent. Mès que d'ar-

de blosa natura emper un
palhon de cristianisme !
Minja plan! Trompa qui te trompa!
Lo qui t'oc fè, fè-l'oc! Aqui los sos
arreproers familiers, e la bestia s'i

M»

Henri

e e

service

I i

bî s

cl i

e*

Martin

«í ' é «fl S-

i «j

ë par

vous

menut

descadena dambe mès de forsa que
Bladé n'a volut ne convengue,

«alressaÊz-vos al ser¬

sarravan

promier. se durbiguesse davans lo
fioc. Una escupida is mans, e zo!
se i ataleron mai. Oh! issa! le siam!

Los

Gondes popularis
de Gasconhe

reproers

mai-quemai. Alor, sis torns blocats, lis bastisseires s'agrapigueron au cap dau
fodre. Se mandant a reiïe, a las très,
d'un esforç poderos, lo fagueron
venir sus eiis. Aqui, bras derrabats,
rens copats, sota lo pes espetaclos,
lo patron lo tenguet dau temps
qu'Auzias passava de l'autre caire
per lo retenir dins sa tombada. E
plan, plan-planet, lo fodre se cochet. Quatequant, lo drilheron perfin que l'alandada jontada d'en
toneu se

lo

quina, lo chin dau Luseta, lo borralier, de-longa per orta cercant sa

counvergissian lis dogas duber¬
Recomenceron

tôt

j sanclame dau jorn. Tre revirar l'es-

creissent de-contuni. Avian tamben

dévia

a

e pelos, Si¬
Auzias, dins l'atalhier onte
negrejava la tenebra, vujeron lo
fons dau pechier e pauseron son
faudau. Largueron encar un cop
d'uelh au fodre que fenissia just de
tubar, e s'alieuncheron dins lo per-

—

un

aquo se

son

gris, ponchejavan quau solet, quau
dos o très. E em'aquo, lioga de
tornar a son eirau, s'aplantavan sus
la Placeta
quauquis uns d'asseton sus lo vielh bancau enrodant
en

pan

vestre e

per

—

rendent

cridava d'une taula a
plen de gargamela,
cantava de coblets galois. La Pla¬
ceta desbondava de vida en fin de
jornada. Lo trabalh clavat, se ie
negava la susor, lo lassitge, lis socits de l'endeman, dins una chorma de
pataclets de contra-banda.
Enterin que de carretadas de gal¬
bas passavan dins un dindan de
sonalhas, un cracinament de rodas
secas, lis coblas susant sota lo colar, e qu'entre-mitan de dos cargaments, rintrant d'apasturar sis ca¬
bras possarudas long dis ribàs, la
Crestarela travessava la rota darrier
ot

1 autra, risia

urosas

1 aubre centenari

omes,

fogassa is galejareus chiflets.

per

1

—

lo fioc,

la moda dis

a

la font dau Moro
e n'eran pas
mutas.
Lo tian podia brular, la

temps

d'America, près dins un
garbi tresenc, goisset dolentosament
sota

Toneti, totis sis taulas e cadieras
sus lo
trepador, regonflavan de beveires sempre assedats, quasiment
corne
per Sant Cristou vo per la
fiera. De joines galavards, que i avia
pus de setis per élis, s'eran assetats au sou, lo veire entre lis cam¬
bas, e fasian tubar son cachimbau

gineus, escalavan long la grossa
platana de la Placeta, e qu'au pe
dis ostaus s'acampavan lis ombras,
non calava per aquo la rumor dau
vilatge. Chanjava solament. S'eme
jorn falit s'assolavan lis marteladas
e lis siblets de varlopa, se Calhou
lo justier, avia arestat lo vonvon de
son
torn, se davans Reynaud, lo
manescau, esbrofava pus un chivau
sus lis caladas, d'autris bruts espelissian e s'espandissian dins tota sa
pompa — aquelis qu'adus lo calabrun en terra dau caud. Lis femas
dau quartier venian querre una
dorga d'aiga fresca per lo sopar a

trespasset

que

cordas

pus

Davalava ja lo ser. A dicha que
lis rais dau soleu, mai-que-mai ro-

a«®aan*eH&gt;sQ

au

qu'estoc pas, al segur sus aquel
lo « scribe intègre et pieux »,
qu'a dit. De quina cauza no saberi,
saquela, lo far critica.
1 a, pel mens, dins nostres con¬
des un grand sens, de l'esfors de
cadun e del travalh. Quand a vist
punt,

vol

BSïelMgeBEH»

ont

«Se

bota

prâx eâ
aSaïas le minimum
îeaups, aBe® psaMIealloai® aie bon goût.

qu'es
bel

Vient

de

paraître

\

a

/

at clou
An Soufìle du Vent G rec
Poèmes provençaux

de Paul Eyssavel.
préface de C.Jullian.

avec

Nous devons reconnaître que depuis le livre du regretté
Marius André, il n'était pas paru de vers provençaux

«

dignes de voisiner

sur
un

nos

tablettes

(La Gazelle des Méridionaux.)
Un vol. de 224 pages,

Dépôt central

:

avec

Eme d'aranqe

carqamen. »

Joseph LOUBET.

10 fr. dans toutes les librairies,
Librairie d'OC, Toulouse.

lo héros

vertut

una

gascon

aver

baston

a

se

anar

rasa. A
Grun-de-

de nostra

pichot

estar

Milhet,
son

anar,

l'obra dambe aquel

a

coma

son

que sos

très

nozèls

brases

coma

e

Cor-

tabota, un matin dira a sa mai :
«
Mai, de l'auba a la neit, jo,
vos, ma sor, e-ns escamam de tra¬
valh ende tôt just ganhar de que
minjar pan. Voli anar cercar fortuna. » E partira. Tornerà, abladat
de patacs, mès expérimentât; ensannozit, mès vencedor de la
Grand-Bestia a cap d'orne e mestre
dels sos secrets; espelhandrit, mès
la biasa plena d'or. E per or, cal
pas entene sonque

mès de tôt

monde

:

lo métal fastios,

qui es or en aqueste
l'energia, lo travalh, la
so

E siatz segurs qu'aquel ome
mariderà pas la soa filha dambe lo
prumer vengut, coma aco's dit dins
vertut.

aqueste bijou que
Mans blancas.
«
I aviè un cop un

s'apèla
ome

1. Veze los numéros i 18 (15
119 (1er octobre).

Las

qu'aviè

septembre).

�una drolla bêla coma lo jorn. Era
demandada en maridatge per bo¬

perruquier e un mari¬
nier. Lo pai èra en petega. Estec
conviengut que la daré en aquel
dels très qu'auré las mans las mes

langer,

un

de la

borda ende

soa

fortuna al

anar

cercar

la fin de cade
«Tornèc al son

conde la formula

:

païs e viscoc longtemps uros. »
Lo Cotura, dins lo son discors sus

pote h as.

balandurer del XV1° sècle

«

l'Engeni

E be, digon al pai de la

—

drollata,

de cauzir entre

es ora

ende
e

aus.
«

Los

—

mens

amies, èi

gascon,

meteva,

nos

per

jr.-p.

tornere e retrovam a

blancas.
((
AI cap de très setmanas los ga¬
lants tornèn dambe las mans a las

en

se

morir

remerca

s en

que
se

de

anar,

«

ruquier

perruquier

mès blancas

mans

plan
per¬

muchèc

sas

veze

bastir un larer,
als locs que l'avien vist a

avec

de la

un

melhor

e

encara

—

savonadas que las del bolanger.
«

Perruquier, aqui

—

mès blancas

cara

publiées
avec
une
introduction et un glossaire,
par Antonin Perbosc et Séverin Canal.

Lo marinier muchèc

rustas

e

veze

mans

tenguèva

una,

punhat d'escuts.
«
Marinier, seras mon gendre.
Es tu qu'as las mans las mès blan¬
—

cas.

que

so

à

nan

ne

gas¬

naus

los

mes

dans

son

riche,

que

dialecte quercynois, qui est

des

vivants en d'autres dialectes. Pour
qui est de son orthographe, on a dit,
toujours à la légère, qu'il l'avait empruntée
jours
ce

Troubadours. En réalité il n'a fait que

aux

reprendre l'orthographe courante de la lan¬
gue d'oc, au temps où elle avait, comme
toute langue, son orthographe, et par exem¬
ple au XVe siècle. Si vous voulez vous en

abilles.

»

pas dize per acó, que lo
maridatge sia ende els, son qu'un

afar d'escuts. Mès la vita es estada
rebochèca ende 1s nostres pairans.
Saben que la terra es una entestada
que da pas lo blat e lo vin qu'en
aquel que l'engrècha dambe sa
suzor. E an putzat en aquela mascanha dambe lo terrer aquela vigor
del cos e del cor que cantan dins
lors pichots héros e què sera capa-

rech!

de Mahomet

»

Cretz

lo faziè

e

ser¬

NERIDIOMLS !

la vita pratica e a

la vita sociala : « Aujatz un brabe barrot e
parlatz pauzadament! »
vir

a

Pramó,

rent

visitentx

cal be dize, arriva
als nostres pairans
l'esfors
ende'l
mal.

citât de

la

la

soa

cal botar en prumer a
linha, es que se s i fazevon de bon,
era dambe
gaujó. La question sociala de la paga los tarvanava pas,
e mès que i agose pan à la maizon,
una brava molher e mainatges al
larer, arpiavan pels barèits detras

Exposicion

exemple de tenaeltat Je

Comme

lor

de la laura, al
que camina e del
grilhs desbelhats al

d'auto-expansion formidables

Il

la belèu pas, ende dize, de literatura mès abondoza en cansons po-

pularias

que

cansons

de lauradas

guirola

coma

la literatura
a

gascona

:

l'anda lon-

aquela dels

cants

ieratics, cansons de l ama ont tremolan los saumucs de las idèias pacanas, cansons de dansas ont retronisen encara los clams gaujos po¬
sais sur sol après las segas e quand
los lajets se son carats!...
Mès so que se diu descotar entre
mièi
dan
terra

lo

tôt

d'aquels condes,

es

que

hauta leson d'amor de la
mairana. Bel temps-a quand

una

gacon

Ce n'est plus sur

d'hui

son

I'Aeropole qu'il faut faire aujour¬

acte de foi. C'est

sur

les eoteaux harmonieux

partisèva de l'ostal

son

o

[vue s'étend

sur

la

pas

contenté de reproduire

anciens

cette étude, qui n'esquive aucun des points
névralgiques de l'heure actuelle. Elle mon¬
tre

la

s'est

ne

articles. 11 y a joint des appen¬
dices abondants qui complètent et précisent
ses

qui dominent Barcelone, d'où

pasatge.

volume.

en

il

essor.

canson

dels

cri-cri

travail.

l'explique dans une lettre-pré¬
face à Jean Estelrich, à qui il le dédie,
cet
essai est toujours d'actualité. En le
relisant, il ne trouve rien à y changer.
C'est pour cela qu'il lui donne un nouvel

.

"

toza,

ce

Carbonell vient de le réunir

lo riu-tchiu-tchiu de la tchorra amisritme de 1 araire

Carbonell avait donné
quelques articles sur la re¬
naissance, le peuple et la pléiade intellec¬
tuelle de Catalogne. Ils constituaient une
excellente mise au point de ces questions
passionnantes. Mais il était difficile de
1924, Joseph

à la Publicitat

consulter

que

Un

HUMANISME
Josep Carbonell, Bar-

per

celona.
En

e

politics

NOSTRE

EL

NA1XENT,

de forsa.
so

ou

Raynouard,
Brunei). »

DAVANT

BARCEEONA

de la forsa fizica
quand servis end' una machanta
cauza, dincas al punt de rifanhar a
grands esclafis e de trucar las mans
quand la canalheria es adretament
feita. Aco's, de segur, desbordaMès

et

Estudis

S'empeguisen

ment

que personne ne

son

plus dans les principaux dic¬
glossaires de la langue d'oc
moderne (notamment ceux de
Mistral, Emil Levy, Clovis

pas non

tionnaires

cop

d'ennartar

entièrement

ancienne

ac

quauque

« Les Coutumes de Verlhac-Tescou, vieille
bourgade quercynoise, m ont particulière-ment intéressé.
C'est autrement facile à
lire que les poésies des troubadours, si
facile même qu Antonin Perbosc ne donne
pas de traduction,
mais simplement des
notes
sur
quelques mots. Ces Coutumes,
rédigées en latin vers 1306, furent traduites
en langue d'oc en
1473, à la demande des
autorités de la petite ville qui voulaient
permettre à la population, en sa plus
grande partie rurale, dit le texte, de lire les
coutumes et règlements auxquels elle avait
à se soumettre. Ce texte était donc, de toute
évidence, accessible au peuple rural du
XV0 siècle. Comme la langue d'oc a très
peu changé, je ne vois pas pourquoi cette
orthographe ne serait pas accessible au
peuple rural du XX0 siècle, siècle de lu¬
mière s'il en fut, n'est-ce pas? Mais allez
donc faire entendre raison aux braves félibres qui veulent, chacun pour son sacrosaint
sous-dialecte cantonal, une bonne
petite orthographe instinctive et variable,
à la papa!... Antonin Perbosc, placide et
souriant,
hausse légèrement ses larges
épaules et se reprend à rêver à quelque
pur poème sur les fées ou les oiseaux.
« Je me bornerai à ajouter que la graphie
de Perbosc est aussi évoluée, aussi moder¬
nisée que la plus simple et la plus mo¬
derne des graphies d'aujourd'hui : celle
du castillan. La comparaison est à la portée
de tout le monde. Ceux qui parlent légè¬
rement de graphie archaïque feraient bien,
auparavant, de se renseigner.
« Quant au lexique,
le quercynois est si
riche, comme le remarque avec raison C.

montalbanaise elle-même.
a Enfin,
on trouve dans les coutumes de
Verlhac-Tescou quelques mots qui ne figu¬

mo-

o

V erlhac- T escou.

vocabulaire. Per¬
bosc a souvent découvert en Quercy des
mots bien vivants qu'il ignorait. 11 y a quel¬
ques jours à peine il a
trouvé le mot timme
(lit) qui ne figure sur aucun dictionnaire de
de ce côté-ci des Pyrénées. Et le mot
taume est employé encore aujourd'hui dans
divers coins du Quercy et dans la banlieue

président Roosevelt quand revirava
«

tumes

connaît

bla, — los istorians de Gasconha
dan la prova, — de los endresar
a
de davusas oras dins l'anar del
lo

avec

Je viens de lire les Cou¬
de Gourdon et les Coutumes de

Gandilhon Gens d'Armes,

en

1 americana

fort

mots qui se rencontrent tou¬

Voli

a

rue

l'Auvergnat de Paris du 26 octobre
Gandilbon Gens d'Armes écrit
ces lignes charmantes et justes
:
«
Antonin Perbosc, bibliothécaire de la
ville de Montauban, est à la fois un savant
folkloriste, un grand érudit et un vrai et
pur poète. Et c'est parce qu'ils le savaient
érudit, que bien des gens ont affirmé à la
légère que sa langue de poète était par trop
archaïque. En réalité, sauf de bien rares
exceptions, Antonin Perbosc n'introduit

cor

que

la mia flaiita

Guitard, 7,

Dans

traucs. Uros serei s'ei
dar, a quauqu'un, aci,
l'amor d'aquelas cauzilhotas del
terrador nostre ont, al mens, la fiertat razonada d'aver aquelas joias
que los nostres pairans an feitas de
lors dois, de lors gaujos, de lors
crezensas e qui, auei encara, esto-

de godron. Mès,
un grand

negras

dins cad'

sas

son

»,

dernier, C.

—

sus

GOURDON,

Editions « Occitania
Ozenne, à Toulouse.

podut

las del marinier.
«

fi'aurèi dit

cona

savona-

las del bolainger. Mès cal

que

lo sentit del

:

DE

collaboration

Perbosc publie en

M. Séverin Canal.

DE

COUTUMES

loc de saber. O, se
e ende goardar
rebat de tant de poezia tastada,

podèi dize

mans en¬

melhor

e

mai

terra

une

antics

VERLHAC-TESCOU,
introduction et un glossaire.

COUTUMES

tornar

repauzar,

m'aura tengut
voletz melhor,

procurez-vous une de ces vieilles
Chartes des coutumes du Quercy, qu'Antonin

Textes

Ei parlât dels nostres condes popularis son que en simple aimador
ajudat d'un plan prauve devocios

del marinier.

e

Lo

«

mans

las del

Bolanger, aqui

—

blancas. Mès cal

REGIS

assurer,

lo

pro-

una

«

.

libres

Los

nèche...

son que

paraula. Muchatz-me las mans
l'un après l'autre.
Lo bolanger muchèc en prumer
sas mans blancas e plan savonadas.

literaria

vita

La

dels becuts, ende
conquistar quauca bela novia, o
salasiar quauca mizèra, dizèva que
parsan

les

bien les affinités qui existent entre tous

d'Oc. Carbonell trouve des for¬
:
« Qui no ha
pensât en
les possibilitats énormes d'aquests Pireneus
posats al .bell mig de Catalunya i Occitania
pays

mules heureuses
mer

qie

mystérieuse,|qu'il fautjjprendre
en

une

leçon d'éner

[contemplant l'teuvre] d'un peuple qui est

-

en

no

per

pas

train d'étonner le
ceul

de

colline

pourpre

monde. L'Acropole

où

dorment

fatidique de Montjuïc

évoque « le lin¬

les dieux

ou

morts

».

La

le Tibidabo montrent

ternes?

»

ans

terres

Et il dit

avec

per

unir

un

en

espiritualment
raison

:

«

Puix

fraque

parlem en clàssic, diguem en classic el
notre objectiu més ait. Es aquest : la humanitzaciô de la politica occidental ; l'organització de la llibertat moderna, de l'ecumenisme

les forces éternelles de la vie créatrice. "

separar

interès

mateix

l'Occident.

de

Ara

bé

:

la

concreció de l'Occident son, avui, aquestes

dues grans unitats

J.-P.

REGIS.

geogràfiques i estatals :
Espanya i França. El Migjorn — Catalunya
i els Països d'Oc
fou en el passai la
—

victima

de

l'humanisme,

del

cesarisme

d'aquestes dues grans realitzacions politi¬
ques. Cal que l'humanisme nou, el nostre
humanisme, ens en faci, si volem triomfar,
els árbitres...

»

�Critica

litcraria

THEODORE AUBANEL, par André-Henry
Chastain. Maison Aubanel Frères, impri¬
meurs

L

«

Avignon.
prochain, les

célébreront le

de

peuples bruns

&lt;c

de la

centenaire

»

naissance

de Frédéric Mistral. Date mémorable! Mais
la perspective de cette grandiose manifes¬
tation

saurait-elle, tependant, nous faire
que c'est en 1829 qu'est né Théo¬
dore Aubanel, le « Catulle
provençal » ?

oublier
Et

pouvons-nous

laisser s'enfuir

recueillir,

sans

dide génie?

rendre

fil de

au

I heure cette minute émouvante,

sans

hommage à

nous

splen-

ce

»

Ainsi parle André-Henry Chastain.
Pour commémorer ce centenaire, il a
consacré à Aubanel une brève et substan¬
tielle étude dédiée à la mémoire de Marius
André. Et cette belle plaquette, composée

François Tourreau, a été tirée
Louis Gros, dans les ateliers

par

JLa

en

an

le

par

poète

La

DE

NOS
Delhoume'.

Léon

BEAUX

—

Vigny, Leconte de l'isle, Hérédia, Samain
d'autres

et

Aussi,

encore.

en

lisant

son

recueil de poèmes, l'Avril de nos beaux
je croyais souvent relire tour à tour
facile. Aimez-vous Musset? En voici

ans,
ses

:

A

l'Odéon, un soir, on jouait de Molière
Ce chej'd'œuvre d'esprit qui vous malmène
[tant;
J'écoutais, admirant quelle humeur cavalière
détracteur contre notre talent...
Ou bien Leconte de Lisle :
ce

Lorsqu'un aigle blessé sent

que sur ses

elle servît

a

encore

plus

Butlleti

na¬

spéculateurs

des

genre

nous

place est de toute évidence au¬
autres correspondances du même

je détiens

que

.

poète, à Maillane.
Il me paraît absolument nécessaire de
p.cfiter de cette occasion pour rappeler,
une
fois de plus, la volonté si formelle¬
ment exprimée par Mistral que sa corres¬

tre

pondance
vait

donné

par M-'"' veuve Marius André à un
rédacteur de Comcedia, le 22 novembre.
Notre ami Jean-Paul Régis, réhumanl ,e
débat dans l'Editorial du présent numéro,
nous nous bornerons à reproduire la lettre

ce

publiée

correspondants — ne fût pas
un
délai d'au moins cin¬

après

M. de

u

sa

Quintana

L Eveil Catalan (16 nov.), Hommage
talan à Ch. Grandó.
Le Feu (nov.), L'Université d'Aix

parlant du

mort.
ne

péril,

Musée de Maillane ».
vous
dire que ce musée
fait, puisque mon illustre
mari a laissé par testament sa maison,
son
jardin et toutes ses dépendances à la
commune de Maillane pou/ que cette mai¬
son devienne après moi le Musée de Mail¬
«

u
Laissez-moi
existe bien en

Mm'' Mdst/al aUreséait le 19 novembre
à M. Gabriel Boissy, au sujet de cet inci¬
dent, lettre qui précise que le « Musée
de Maillane
(dent parient les héritiers de
Quintana), n'est autre que la maison ellemême où vécut Mistral, et ensuite fixe la
seule solution que puisse comporter cet
que

»

incident.

«

mettre

du

12 novembre

lui-même.

à la

je l'ai

Monsieur,

vous

dire

1929

Puisque

cet article
demandez

par

que

vous

me

reçu

de Maillane tel

usufruit

en

ce

de la Vilafranca (16
nov.), La
Exposition d'Art.
Gazette des Méridionaux (nov.), note
de J. Loubet à propos du Centenaire de

et

encore

avis, le voici : il semble des décla¬
rations si nettes et si détaillées de M. de

Mistral.
El LlaMP (15 nov.), L'habit no fa el
monjo, p. A. Marca Boada.
Lt-eida (10 nov.), Del Socialisme, encara,

re¬

que

aug¬

je pourrai réunir

que

Veuil'ez agréer, etc...
«
Marie r RÉDÉRIC-MlSTRAL.

«

Quintana,
tana,
même

petit-fi'-s
j'ai

que

dû

d'Albert
nommée

MaRSYAS (nov.), poèmes de Pestour.
El MaTI (21
nov.), L'obra femeninù
d'Antoni Bourdelle.
Mercure de France (15 nov.). Le Ro¬

»

nelles

j'ai
des

ditions bien précises.
«
J'espère vivement voir
seconde de ces conditions,
Musée de Maillane.

Acció
p.

11 serait déplorable,
correspondance tombât
personnes

indifférentes

la remise

effet,

en

de

la

recerca

del sol,

d'aujourd'hui,
de

J. de la Gonca.
d'Auvernha (nov.j, La lenga

Carnbó,

par

p.

que cette

les mains de
incapables d'ap¬

Victor Barat,

E. Gilbert.

La

NaU

y

En Joan Mozat nos communica
notas

que

farem
legeires.

nos

per nostres

A perpaus d'aur

j

crire

Chaz

GEORG1CAS "

«LAS

l'r final

autres,

nos

la prononciació d'aur.

Ajustem

poète charmant. Ses
effort, tout naturelle¬
ment, comme le soleil répand sa lumière
sur
le Roussillon. 11 semble que Bausil
cause en vers avec la même familiarité, la
même vivacité que le commun des mortels
s'exprime en prose. D'où un air d impro¬
visation qui séduit. Il est fort possible que
est

un

texte latin

Juti
amb vocabulari

En

nouveau

M«

membre del

En
diplomat tle

sa

Quand

on

besognes

es

una

venda per

"

JLo

libre

occitan "

nonchalant Bausil, quand
nous donnerez-vous
le grand poète qu on
est en droit d'attendre?

las

robieiras

de

Lis-

se

deuria

uzar coma

».

vertadier

lo

que

sens

primitiu

nos es vengut d'otra
pro-bé anciana. Qual¬
ques locs-dits del nostre païs tant-ben emplegan lo mot amb la significacion de
terra long d'un riu
: in riparia seu Mas
queria Tribuli, 1292, à Pexiora (Aude),
segon lo Die, typographique de l'Aude.
Que que ne sia, nos pareis justificat
d'usar lo mot condreit riu, non foguès
que per lo protegir contra la concurrencia
del seu correspondent ribièra, paraula do
tasa

a

pot

plan,

una

epoca

vesina

e

del francés.
Arma

«

Un
lo

es

qu'un laboraire dis pas sovent
correspond al francés âme.

mot

que

Dins los dialectes literaris català e
lengadocià sembla que son de formacio
gardat una antiga forma en un jurament :
sabenta anima, anma. En Lemozi avem
a

Libveritt
15,

Plasa

fVOV

Wilson,

15

.

Bausil,

(que

riu

o

se

Leira

BOBVIEZ

termes

de ribièra es : riba, ribal, plana. Saquelà
E. Levy dona tant-ben lo sens francés
que,

prefasa

en

aiga

1er volum de la colleccion universala

rem-

[plies,
appeler les femmes à compiles
Et l'angélus de Saint-Aman, qui rêpon=
[doit.
Plus tard, je suis Venu vers toi, Vers tes
[ardeurs,
O pays de ma mère et des aïeules brunes I
J'ai connu la beauté des heures, dont chaEsf une fête rutilante de couleurs.
[cune

metra

dins

a

uzat

Per lo francés rivière, los mots bloz

».

Es plan

BOZ.EE

Joan

sac

lo castelha rio)

Nadal

Les cloches

Ah !

un

son

Agrégat de Ectras, S'rofesor al IAceu de Totoiea,

bleus On enten¬
dait,

rentrait après les

filologic, e

A LIBERE

Joan
e

que

Les soirs étaient discrets et

HOMS

l'Institut d'Estudis .Jléridionals,

fi'En

double origine tarnaise et

Je regrette de ne pouvoir en
quelques strophes :
Je suis né dans le pays d'Oc. Les horizons
Du tendre Lauraguais et des âpres Céven[nes
Bornaient la ville calme où le chant des
[fontaines
Berçait tous les réveils et toutes les saisons.

Serotct

son

I

JProfesor al IAceu de Bordeus,

catalane.

citer

FABJRA

CASES

Lois

En

les éblouissements qu'elle donne.
livre s'ouvre sur un poème où Bausil
confie

per

Catalans, amb la collaboraciun de

voir que

Ce

ped de pajas, establit

en

qu'aqueste mot
gallicisme. Los

d'aqueste biais
dels parlars
del Lemozi-bas son : robièira, ribièra, rt
bièra, volon dire : prat o terra lo long
d'una aiga, d'un riu o d'un flume, aital
que 1 italià riviera. Avem dels exemples
dins la Robieira, à Tula; la Ribieira de
Mausac prèp de Briva e dins la famoza
es

meissonieira

Josep

recueil de Bausil, Poè¬
mes
d'amour et d'automne, Chanson du
Roussillon, Muguet de Paris, la province
n'y tient pas toute la place. Une partie de
ce tryptique,
où s'unissent clarté, lyrisme
et ironie, est consacré à Paris. Mais à Paris
même il est des coins qui évoquent la pro¬
vince. Et puis qu'importe? La vie est belle
partout quand on sait, quand on peut n'en

nous

Creze

CUBAIXAS

Pompeu

fit' Vinstitut d'Estudis

au

que dels escriveires uzon lo mot
rebièira, ribièra dins lo sens de aiga, riu

traduccion occitana de

pan-occitan,

aur,

lo Delfinat.

Veze

«

sans

la réalité soit différente. Peu importe.

Dans le

e

dins

Ribièra

VERGÈLI

passage

conserva

se

»

Mistral senhala

que

dins

viu

de

Verdeau, Paris (9e).
Albert Bausil

ra

per

-

POEMES D'AMOUR ET D'AUTOMNE,

poèmes naissent

es

A. Vialla, e que Jozep Ros avià
adleija raviscolada. Beleu bé qu'es enquera
viva dins cauques cantós. Per ieu, dins los
parlars que conesse, ai totjorn auvit or.

coma

Albert Bausil. Occitania, 6,

deuria

se

lo Lemozi-bas, dins lo diccionari de Beso-

JPoesia
par

que

lengadocian. Dins los dialectes

aur en

Nòrt-occitans tabé acò séria de bon de
viscolar aquesta forma que l'òm tròba
inia

rencontre surtout

divertissante.

qualques

gauch d'utilisar

un

L. Alibert senhala

«

pastiches. Us constituent d'ailleurs un

exercice amusant. Et ils sont d'une lecture

par

per

d'étranges
[oiseaux
Mêlent obscurément de longues symphonies
Dont s'égrènent tout bas les notes infinies
Plus fraîches qu'en un vol le murmure des
[eaux...
Et Delhoume, direz-vous? Ce sera surtout
son
prochain recueil. Car, bien qu'on
trouve des poèmes personnels dans l'Avril
on

vu

Lois AL1BERT

Ou encore Samain :
Mon âme est un grand parc où

ans,

Proudhon

filologie as

douleur...

beaux

nov.),

Conversas

des sierras ouvrant ses larges
II fixe hardiment leurs neiges éternelles
[ailes
El monte comme un trait, loin de l'obscur
[chasseur,
Dans son orgueil sublime étouffant sa

nos

(21

Daudet, p. À. Rovira i Virgili ; (24 nov.),
Clemenceau, un grand homme, p. A. Ro¬
vira i Virgili.

Au vent pur

des

H. Jacoubet.

p.

NaCION CaTALANA (oct.), Le véritable pro¬

Le voile de la mort déjà s'appesantit,
Dans un effort farouche il lutte et se raidit;

de

E. Glaeser.

p.

La Muse française (nov.), Le Souvenir

blème des minorités.

L'AVI MUNE (23 nov.), d'Actuaiitat, p.
Salvi Pebre.
El BaIX-Pen£DÈ3 (2 r.cv.), Glossari, p.
A. Mirbó.
BrE17. AtaO (24 nov.). Le Drame du Blé
à la Chambre.

au

L. Lemonnier.

p.

mirador
(21
nov.). Désillusions, p.
M. B.
Monde (16 nov.), L'Ecrivain et l'homme

Conca (2 nov.), La Barre-

la

L'AlaUZA
d'oc intégral,

entre
ou

(16 nov.), A
J. Armengol.

Aires
tina de

réaliser la

se

populiste,

man

Quin¬

qui

Reine

H. Torres.

p.

Mémento

[eux Floraux en 1878, que si son père a
livré la correspondance en question au
regretté Marius André, ce fut à des con¬

«

pru¬

de
à

et

connu

d'être

reparler. Paraît

III''

avec

j'entends bien

et que

commune

menté de tout
moi-même.

Je n'ai été mise au courant de l'af¬
faire dont parle votre article de Comcedia

à

aurons

les

Gaseta

Je n'ai nul besoin de

précieux musée

«

de

entier.

soin pieux et scrupuleux je garde
les meubles, objets, livres, tableaux,
lettres, souvenirs divers qui composent ce

Maillant, 19 novembre 1929.

nous

Arts (oct.-nov.), Peralada i els Rocaberti. Cette revue égale les
plus belle publications d'art du monde

tous

«

dont

Digne.
Gaseta

quel
;

en

p.

cation

à

lane.
u

ca¬

L. Giniès.
L.OU GavoUOT (oct.), intéressante publi¬

trompe pas en

se

publication

pleine d'intérêt.

avant

quante ans

J.-C.

1 arragona (16 nov.), La Etica

de

de Maragall, p. O. Saltor.
Echos d Auvergne (nov.),

c'est-à-dire aussi bien les let¬
écrivait que celles qu'il rece¬

ses

C. Farrère.

p.

gobreto (15 nov.), poèmes de

Mathieu.
dlario

—

qu'il

tres

Loti,

avec

«

vente annoncée

Voici la lettre de Mmf' Frédéric-Mistral

reparierons.

ClÉNClA (3mo trim.) nous reparlerons éga¬
lement de cette publication.
Chantecler (23 nov.), Première rencon¬

du

la maison

dans

del Sindicat de Metces de Ca(cet.), magninque publication dont

TALUNYa

et

mon

grands prédécesseurs. Des exemples? C'est

Arma

Correspondance
QttlnSana-Mistral

Nous ne pouvons ici reproduire l'article
de M. Mazeras ni le texte de l'interview

Limoges, imprime¬

Guillemot et de Lamothe.
Léon Delhoume aime Lamartine, Musset,

Sa

u

près des

ta

par

rie

importance et

son

qu

risquât ainsi d'être dispersée.

Vente

le champ de bataille, dès le 12 novembre.

de la

ANS,

vrant

de la correspondance
Mistral-Quintana a donné lieu à ur.e polé¬
mique dont notre confrère Comcedia a été

maison Aubanel frères.

L'AVRIL

précier

Los periodics

TOCOZA

Seguiran del matech traductor
«

FEneida 99

e

" Los

Quatre Evangèlis

lo tulaud

e

Lemozi

per

mon

arma.

»

lengadociana, arma es encara
viu dins qualques endreits. En Lauragués,
avèm l'armacier o endevinaire, que trata
amb los morts, e tant-ben lo pan de las
armas, pan senlhat per las armas del purgatori.
Arma èra lo mot generalament
emplegat dins tôt lo Lengadoc e al meu
vejaire, ama deu èsser considérât coma
un
gallicisme a exclure rigorosament
En

tôt

terra

escrit

literari.

�ce

arts

art

paieries dalmau

passatges

reconeixem el modelât sub¬
« Elejant », de Marembert,
la intensitat de 1 auto-retrat d En
Miquel Villa, el dibuix ferm d'En
Clergé i l'agudesa d En Daura.
I ara vé a tomb parlar de la inclinació que el « manager » Josep
Dalmau senti sempre pels aficionats i débutants, perquè, ultra que
hom no pot devenir mestre sense

dia

haver estât abans

til de 1'

la

en

imitació fou el criteri deci-

siu emprat

jutjar les obres
d'art, ho prova, tant la llegenda
dels raïms i dels ocells del pintor
grec, com les teories d'Aristòtil i,
mes endavant, la Poesia i la Teoria. Per ventura caldrà retreure els
per

a

de « La Divina Comèdel Dant, o el que escrivi
Léonard de Vinci a propòsit del
quadro i l'espill? Cert és, però, que
alguns genis isolats despassaren
aquesta concepció mesquina : tais,
per exemple, Griinewald, Greco,
Rembrandt, Delacroix... perô fou
en
l'època anomenada impressionista que hom posà a consciència
la valor decisiva, no en la imitació
0
copia dels objectes, sinó en la
visió personal dels mateixos; concepció que cristallitzà en els mots
celebèrrims, « l'art és un recó de la
Nattira, vist a través d'un tempé¬
rament

un

afeccionat

o

I

»,

»

exposades, ens ha semblât la d'un
professional com En Creixams, per
la seva pobresa i buidor, tant
com
pel seu tipicisme groller i
gratuit.
En el corrent que empra les for¬
mes naturals com un senzill mitjà,
es destaquen, per llur valor incon¬
testable i per la discrepància, les
pintures d'Otto van Rees i André
Lhote. Poques vegades amb més

que no

QUE durant una l arga série de
segles, la perfecció

liodiern

enropeu

un

valor idèntic

a

que

allô

o
equivoca ens l'ofeI'exhibició de què par-

i

mes

1

pressionisme objectivista a la nova
objectivitat i el superrealisme.
El que havem escrit fins ara per !
justificar que en una exposició com
la de les Galeries Dalmau hom hi
hagi admès obres impressionistes,
confessem que ho havem dit mes
per raons teorètiques que per al¬

val

més

HARIS ARP.

—

« RelBeu

débutant, ens sembla assats cômic
perillós alhora, que, en un pais

claredat que ara, la comparació de
dues pintures ens ha menât a la
constatació del contrast entre la

i

on

el

passar per

mestre

o per pro¬

fessional és, més que afer de va¬
lor, qiiestió d'atzar o de sort per
no dir coses pitjors,
hom pretengui

posar aquest

mentarem

butants

i

problema. No

plastic ,9

cultura

del sud-europeu i l'eurodel nord, que Sôren Kierkagaard fou un dels primers a distingir. En les pintures de van Rees,
peu

es-

els treballs de dé¬
aficicnats que aquesta

tots

tôt

és

sotmés

l'animic;

en

a

la

revelació

de

elles, els mitjans del

Perquè, fora, del cas
Biosca (de Garay
parlar-ne) no trobem

segura,

de

Branca derivada d'aquest corés la que ha poc hom n'ha
dit
novo-romanticisme,
la quai
allô

que

és

caracteristic

i el més intéressant d'entre
diriem que és la senyora Glyca
Nilbauer per la sensibilitat i, sotots

bretot,
del to.

la saturació i la força
La quai cosa no vol pas dir,
per

altre

també
turals

se

també, correlativaviolentes i fermes.

dels

expositors

que

serveix de les formes

na¬

com

encertada. I

pintor,

vigoró^, intens i

com

perô,

ell,

força

pregon.

les dues obres

que

exposa
«

Pai-

»

entre

el

corrent

que

em¬

deformant-les les formes de
la Natura, i l'altre que les aband.ona completament per a crear-ne
pra tôt

i

sos;

son,

menys

transició

rent,

cerca

tôt

ombrivol i sintètic; i de les
trameses per Adya van Rees, cal
remarcar-ne
la diversa concepció.
Quanta diferència entre el « Paisatge » senzill i enèrgic, i la preciositat abstracta del « Brodât » !
Aquesta pintura, la de Petro Cupera, tan précisa i estricta, i la Joa¬
quim Torres-Garcia, cada dia més
jove i en contrast amb els joves
cada dia més vells, assenyalen la

N'Agusti Ferrer.

dramàtic, de guisa més pintoresca
que no pas profunda. Els repré¬
sentants d'aquest corrent son, en
aquesta exhibició, assats nombro-

ment,
Un

satge

mència de l'expressió, qualitats que
atenyen el paroxisme en l'exaltada
i

po-

el
l'essencial

John Xceron, preferim el

perquè en elles, molt més
pas el motiu, intéressa el
ritme de la pinzellada i la vehe-

fàcil

neacions

De

no

tan

omet

que

racions locals que sorprenen per
llur intransigència, Claret ama ei
colorit atenuat, tant, que arriba a
reduir-lo a la grisalla i les seves li-

més

»,

pintura,

certs,

Lhote practica

només

Charchoune,

listicament, més que a l'impressionisme prôpiament dit, al « fauvis¬
que

:

son

»

senzilla

cap
aJtre expositor al quai es
pugui aplicar.
Les dues teles de la senyora Jouclar, pintades amb tanta de ciència
1 de vigor, pertanyen, de fet, esti-

me

que

»

transformades, perô, segons les seves intencions expressi¬
ves,
és, per bé que en altre aspecte, En Joan Junyer, artista sen¬
sible que s'expressa de guisa tan

d'En
no

essencial

« L'hora del re¬
d'En Sandalines, compten,
sense dubtes, entre allô més
significatiu i més sôlid que de temps ha
s'ha pintat entre nosaltres. Per
ventura sera aquest el motiu que
encara
no
figurin en cap col
lecció pairal?
El début de Josep Claret cal
assenyalar-lo, perquè les seves te¬
les ens fan pressentir quelcom d'im¬
portant. Al rêvés dels dos companys anteriors que empren colo-

pos

que

motius.

/' estil és l'omissió del

«

:

és

Costa i, sobretot,

les pintures d'En Joaquim
Biosca.
No podia tardar el curs de l'évo¬
luera a despassar aquest grau, i
aixi fou com Albert Gleizes trans¬
forma aquella dita amb aquesta :
«
L'art és un tempérament que \
s'expressa mitjançant les lleis de la I
Natura »; la quai, encara ha estât
modificada per altres amb la segiient : a L'art és un tempérament

tres

pintures d'una finor extremada i la.
intel'ligència, producte extraordinari del racionalisme francès,
no percep
de les coses i dels éssers el
que tenen de més elevat,
sinó de més cornu. Si van Rees,
per
exemple, percep els accents
més significatius i purs, Lhote, en
canvi, només en veu l'escorça,
l'esquema; si els mots de Feuerseva

el mètode lúcids i fàcils de Lhote
Obres com « El despatx » d'En

lem,

esmentat

a

fixar el seu oposat, el que és
el que és esquemàtic.
Pròxims, estilisticament, de Lhote,
perô ben lluny de la seva maduresa
i complexitat pictôriques, es
troben els joves i ferms pintors Antoni Costa i Joan Sandalines, que
lluiten adalerats per la construcció.
Benhauradament, perô, llur energia i intensitat ens els fan estimar
molt més que no pas les finors i

prêté donar
que no ad¬

s'expressa mitjançant les for¬
de la Natura », i aixô en graus
diversos que van de la deformació
relativa del « fauvisme » i de l'ex-

ull és extremosament sensible
la caricia visual i aixi exécuta

seu

cornu,

participació, sinó que només
dominar o ésser dominât.
Un bon exemple d'aquesta actitud
en

preferentpintor. El

que

per a

accepta

transitòria

intel'li-

una

per a copsar tôt

ment caracteritza aquest

contrari

met

reixen

humana i

com

driem dir

mots són, però, equívocs
allô que neix d'una època

de transició, puix
'

animal

gència agudissima
l'inferior, és allô

no

».

tôt

per m. a. cassanyes.

bach

Aquests
com

les

a

«SOISIV X&lt;CEI£©ftT.

exposició conté, perquè ja estem
cansats

de cavalls sicilians i d'ases

amb pells de lleó que comencen
prometent-ho tôt i acaben sense
haver donat res; perô no deixarem
d esmentar que, molt més fastigosa que les obres dels aficionats

—

46

de

C«iB8cgMi&gt;sÊcËé&gt;

dibuix i de la pintura
més

que

rir-nos

uns

un

mitjans

sentiment

no

per a

son

res

sugge-

estètic,

me-

langiós i eteri, d'una complexitat
subtil. Tan amunt s'enlaira van
Rees com André Lhote es manté
arran de terra; una sensualitat tan

noves

o, per a

dir-ho

com

to-

thom, d'abstractes.
Abans de parlar, perô. de les
pintures d'aquesta altra mena, exhibides a les Galeries Dalmau, aturem-nos a les de l'esmentat TorresGarcia, tant per a homenatjar llur
valor intrinseca com la personalitat exemplar de l'autor.

�oc

9

Ultra dues teles
Suburbi. Paris »

«

Caves » i
personals i
banals efectis:

«

tan

sintètiques i sense
mes,
1 orres-Garcia ha tramés una
«
Composició » que compta entre
el més reeixit que havem vist d'ell.
Damunt una superficie arreglada
d'acord

amb

divisions

les

dels

planimètriques

pintors

del

grup

« Stijl », ha
traçat un estenograma
paisatgistic obsessionant d'edificacions fabrils. Aquest contrast simultani entre el repós, sostingut i
abstracte, del fons, i les figuracions
intenses i flotants que hom no sa.p
si destruiran aquella pau o si seran
per ella absorbides, ens sorprenen
i obliguen a confessar, amb més
convicció que mai, la nostra admiració per aquest recercador i in¬
quiet artista.
Reprenem el nostre lloc davant
els pintors que s'expressen mitjançant les lleis de la Natura. Entre
ells, cap com els del grup holandès u Stijl », que acabem d'anomenar, no ha anat tan lluny en depuració, austeritat i intransigència.

Com

que

en

aquest

creix expontàniament,

mon

ço

és,

relació amb el que abans ja

presència

d'aquestes

res

sició

en gris » d'un altre dels
capdavanters del novo-plasticisme :
Théo van Doesburg, on la rigida

divisió

horizontal-vertical

moguda

esta

De Louis Fernandez, una de les
composicions, d'un extremós

seves

i indespassable ascétisme coloristic, es pot incloure aci perquè, els
plans lleument postposats, en tren-

so-

modelats que donen
al conjunt una suggestió ob¬
sessionant de vitalitat, continguda
fèrriament, però, tôt amb tôt, revoltada. L'altra tramesa d'aquest
per uns

mateix artista
mentarista

Es

rera

que,

en

matisme

de

reacció contra el dog¬

ensopit,

a

Famanerament

en

punt
més

les linies diagocor.trc-ccmpcsició,

accentua

Aquesta

una

minima
L altra

distancial.
intéressa menys,
situada que és entre una certa
època de Léger i les produccions
dels puristes.
D antuvi hom diria, que aquesta
mateixa divisió correspondria a la
composició d'Otto Freundlich. Però
no,
perquè en ella els plans son
subordinats, tal la cua d'un cometa,
a
1 esfera meteòrica verrepresentació

tendència dar-

novo-plasticista,

caure

nals.

seva

provoquen

composició

«
Composició eleagraim que F hagi
tracta
d'una bona

de la

mostra

l'organització rigorosament pla-

nimètrica,

:

»,

exposât.

car

ens

de

permet

les

que

en

nosaltres;

és, l'aparició exacta de l'univer¬
sal jora de nosaltres. » Per atènyer
això, els artistes de « Stijl » s haï
servit, segons mots del mateix
Mondrian, « de la divisió horizon¬
tal-vertical del rectangle ». Aixi
obté el nôvo-plasticista, « la tranquilitat, l'equilibri de la dualitat :
1 univers i l'individu

« ESeSs-at A. M. "

—

que

Doesburg

concebudes

elementaristes,
el

tant

si

com

no,

diu de les obres
les intencions
s'aparenta força,

en

segons

seu

autor

ho

reconeix

amb el quadrat supremadels russos que s'aplegaren

tista

de Malewitsx.
També se sépara del rigid dog-

entorn

rnella que forma la clau de la composició; i les harmonies pantejants
dels plans
diversos són plenes
d'una vida, tan enigmàtica, que ens
menen
a
creure
que mereix més
d'ésser inclosa entre les obres que
ens ofereixen les plasmacions imatjades de les visions interiors, que

».

tant,

per

post-rodinianes del volion, en les composicions del quai,
lum 180-81 de la col'lecció « La».

Aquest dogmatisme estricte, hom
el troba despassat en la « Compo-

ens

flamenques

quan

apa-

les

robustes « Composi¬
d'E. Eusel-Rozier! Les

»

d'Arp-Teauber,

que

per

bé

que
com

de guisa
les
el

contra

ésser

pro¬
réa¬

comentades;
que

novo-objectivitat

pertanyen

:

per

no pas

a

a

al novo-classicisme més
académie.

tontament

El més

que

pot fer és assenyalar
d'En Ramon Reig,

les pintures
d'En Pau
Planes (la seva « Rue des Mon¬
ceaux
»,
només) i, sobretot, el
« Retrat » tan segur i resolt d'Artur Carbonell. Ja comentàrem en
altre lloc (a « L'Amie de les Arts »)
aquesta pintura i 1' &lt;c Orjeu i Euridice » que també figura en aquesta
exhibició. No és altre el motiu pel
quai limitem el nostre comentari a
la « Nit de Nadal », emparentada
amb F « Orjeu i Euridice » per Fus
dels mitjans del descriptivisme objectiu més estricte en la plasmació
del nostre incons¬
subconscient; conceptes

les visions

cient

i

els quais, diem-ho de pasno ha
de confondre
com
ocorre massa sovint. Les negrors
inquiétants i les ondulants
blancors, les pénombres plenes de
misteri i les netedats plenes d'angúnia, els blaus cèlics i els vermeils
profunds i demoniacs, s apleguen
aci en una totalitat, en una obra
compléta i personal que situa Artur Carbonell entre
els millors i
més intéressants pintors de Catalunya.
El mateix es podria dir d'En Josep Papiol. Aquest artista d'una
originalitat tan autèntica, hom el
pot encabir tant entre els que no¬
més empren formes abstractes o
géométriques o els que uiilitzen el
descriptivisme, i aixè per la guisa
tan sensible amb que modela i co¬
lora les seves plasmacions, que
amb personalitat igual es manifesta
aquests

sada,

ABRTTSJR «CAHSSSONES.a..

—

64 Nsï «2e NarfiaE "

en

les facetes

un

autèntics,

carrinclones, més

de

en

hagi esmentat,

:&gt;

dels superrealistes
ha fet compren¬
dre, com poques obres ho assoliren
de guisa tan convincent, les
necessitats d'aquestes
creacions,
sense
dubte les més significatives
de l'art hodiern.
Al costat de la tensa finor d'a-

es

l'arquitectura, perquè
que per als curts
de vista esta personalitzada en
Fhabilidós banalitzador que és Le
Corbusier, prové, en bona part,
d'ells) àdhuc allô dels adhérents
més intégrés i incondicionals descobreix aquelles diferències perso¬
nals que hom creuria que una ten¬
dència tan rigida i dogmàtica hauria d'atenuar i fins extingir. Per¬
què, quin contrast entre la impla¬
cable seguretat de la composició
de l'anomenat Mondrian, amb els
seus acords de color estridents i segurs^ i els d'acord menor tan pon¬
dérais de les composicions de
Vantongerloo, l'escultor del grup
que ens sorpren i dol que el nostre

bor

i,

nosaltres
OTIO VAN KEES.

la tendència

no

Woll^enpumpe

la
la
seva
branca més degenerada, la
sola que tingué cultivadors entre

han trames aquests ar¬
tanta d'influència tingue-

amie Benet

Die

«

(« La bomba dels núvols ») un dels
promotors i soldats de primera fila
de les noves concepcions, un dels
véritables fundadors del dadaisme

mereixen

l'evolució estètica moderna

(so'oretot

eminent de

superficial. Malhauradament,
de les obres d'aquesta ten¬
dència exposades a can Dalmau,

l'Art

ço

tota

ble.

poques

ésser

directa de V universal

en

que plasma
hom diria més irrepresentaEn aquesta obra, el poeta

que

lisme

emocions

:
que ell esdevingui
l'aparició plàstica del
no
individual, que n'és l'oposició
absoluta i anihiladora, i que, d'altra part, cal que sigui l'expressió

ren

el

reacciona, tant
duccions abstractes,

exactament

tistes que

la netedat amb

com

que

concloure que
l'expressió

subjectives. La lògica vol

Del que

corprenedora com convincent
dels mitjans; si la guisa tan sàvia
com discreta amb
que Arp disposa
d ells (dels plastics i dels pictòrics)
tan

Aquests darrers temps, F amor
als objectes naturals s'ha tornat a

que

nostres

: si la inla simplicitat

o

han donat.

sigui, 1'expressió plàstica de tôt el
nostre

tensitat de la visió

manifestar,

sigui més

l'art modem. Hom

més
convincents,
tôt
traint-ne l'origen, ens fan lamentar
que no hagi exposât brodats i teixits d'aquells que tan justa fama li

hom

l'Art sigui, d'una part, l'expressió
clàssica de la nostra emoció estè-

estètica

admirar més

aquarel'les
gracioses

diversos.

no

tôt

sap que

cions

sense

Llurs intencions, Piet Mondrian,
una de les personalitats principals
del grup, diu que : « encara que

no

exhibides,

no

barroeres,

Hoog i Vermeer de Delft, per bé
que els mitjans d'expressió fossin

l'Art

les

de les més signi¬

ficatives de

reixen

no

el repós que temps ha es manifesta
amb tanta de força en els Pieter de

tica, aixè

de

una

questa obra, quan plenes de vigor
i de caràcter, perè també, quan

troba évident llur relació amb el
tan holandès amor per la netedat i

assats

cabdal

sinó, també,

mes

era, en

teles

i obra

no

diagonals més l'ascromàtic, suggereixen una

en

aspres

les

pas entre les construccions lègicament organitzades.

d'aquest grup, Jean Hei feixugues, el contrast de
verticals-horitzontals amb al-

matisme

guns

pecte

accents

impressió

rara com

de rancúnia.

produccions exhibides
exposició, sobressurt
incontestablement el relleu plastic
de Hans Arp, que és, no solament
Entre les

la présent

hom

en

la

en

el dibuix fora de

«

Composició

1 oh.
catàleg

» a

com
o en

�les sorprenents raiografies variades
i subtils.
El que ha tramés Angel Planells,
artista al quai ens plau de reconèi-

extraordinari, no per¬
met de judicar-lo com una personalitat ja formada. Es massa évident
que les seves pintures son massa
influenciades per Yves Tanguy, i
avenç

xer un

ens

no

tracta

entretindrem a esbrinar si es
d'una influència directa o de

rebot.

Josep M. de Sucre présenta dos
en les quais hom
diria que ha estât emprat, de guisa
humorÍ8tica,
Testilisme de 1 art
americà precolombià, i una « Testa
d'estudi » a l'oli laquai per les ap-

cinéma :
A

CONSEGUIR

d'establir el ritme

exigeix la confeccié
d'un film,
és la clau de
molts d'èxits cinematogràfics.
Evidentment, però, a cada film
correspon un ritme divers, subjecte
sempre a nombroses causes provique

satges

de tal guisa

que en res no

trenqui la unitat assolida pel
film anteriorment, és una tasca en
es

quai només els grans directors
poden reeixir del tôt.
S'ha parlai molt aquests darrers
temps de la lentitud que presideix
la

dibuixos colorits,

a

I ja

la llar

a

gran

s'hi plateja

»

sinó parlar del fa¬

Asfalt

sonor, «

d'En

»,

d'un

personatge

un con-

de

Dos-

analitzat i

per

de

sentiments.

Ês

clar

que,

conflicte

un

d'ordre intern,

porta

aparellada la nécessitât d'una

els protestataris en nom
de les lleis estètiques, perquè hi ha

lentitud

mancaran

qui suposa que existeix
ningú no sap, però, on,
i

coses

tais

en

per

com,

confondre els limits de
i

excita

res no

tant

citats que son per

que

Una

éloquent d'aquesta
del ritme i Tassumpte, el déna « Albada », Tobra
purissima de F.W. Murnau. I és
per això que, quan el cinéma ame¬

prohibeix
exemple,

certes arts;

isòcrona amb els

nostres

dies

WRAY, estrella de la "Paramount'

FAY

nents

de l

estructura

i de la indole

l'argument; i aquest ritme s'aconsegueix en el muntatge de
de

Tobra.
Ara bé
ritme que

:

donar

a

cada

escena

el

li convé d'acord amb la

el ritme de la

produccié alemanya

(i en dir alemanya podem enten¬
dre, gairebé exclusivament, la pro¬
duccié de la U.F.A.). 1 un film bell
i magnifie, d'una emotivitat intensa
i digna : « El reiorn a la llar », ha

que

es

i subtil que aquest; i
Xavier Giiell es val de la superposicié dels objectes exteriors, en
combinacions i situacions inesperades.

suggerit l'exposicié d'art
modem

de

exhibicié,

les

sense

téressant que

pot

sorprendre

ha

res

de

Aquest

dóna
tenen.

senyor

Josep

a

seus

Tinconegut

nous...

escrements resten

sempre a

en

la

mateixes sessions
altres ciutats de

aques'es

que

a

Mataró...
*

un de£cens en el
nivell
d'ailguns muclis de public del ci¬

Hom observa

cultural

barceloni

néma

i

hostilitat manifesta

llur

contrast amb la
complaença amb que rep les pel'lioules
d'una vulgaritat alarmant.

davant els films bons,

re-

Es diu

POLA

NÉGRI, estrella de la "Paramount1

recerca

facin llur bé.

gairebé

anomenats

Catalunya. 1 s'esmenten Sitges, Manresa,

només els
immòvils on

Dalmau avança
de la novetat,
de l'unie que té dret a existir, i
deixa enrera el que ja perdé importàancia. Que d'altres ho apleguin i
Aixi

caigueren.

no

els cinemes. Ai xi

en

projectaran, tambe,

es

Dalmau

recordar-nos del simbol d'Al¬
bert Savinio : l'art és un cavall que
vers

accès fàcil

Hom diu

sense

brunzent
fins

», de Barcelona,
interessantissimes ses¬

en cada sessáó, un
d'avantguarda, un
d'avantguerra i un de documentai. El gest
de « Mirador » el fa créditer d'elogis.

tivitigudino; aquest senyor Dalmau
en el quai no podem pensar mai,

vers

Mi-.ador

llurs caractéristiques especials,

un

dels

film

quan

o

idiosincràcia del

de cinéma en les quais
preferentment aquells films

conèixer

mateix présenta,

cosa no

perquè,

gens,
nou

«

unes

mensuals
a

que, per

el quai el nostre art es trobaria, encara, a les envistes d'Olo-

mot,

organitzat

sions

sense

passa

El setmanari

ha

europeu

intéressant
Barcelona fora de can Dalmau?
es

De la

Variactons...

de molt temps ha s'ha

a

veié

ens

ame¬

ha estât « /
el mon
King Vidor.
Les caractéristiques racials i ètniques alemanyes, pròpies de les ra¬
ces nordiques, han créât un cinéma
intensament psicològic on el freu¬
disme té un camp vast d'experiaquest sentit,
marxa...
»
de

en

Galeries Dalmau,
dubtes, la més in¬

Barcelona. La quai

vist

ricà

*

que

més reeixits del cinéma

tents

poble i la cultura alemanyes vé
aquesta preferèneia pels problè¬
mes
que sacsegen el subconscient
de Tesperit humà i que aconsegueixen, a les ordres de directors
experts,
plasmacions caractéristi¬
ques i peculiars, d'una valor innegable.

més variât

Vet-aci el comentari

essen-

humana, empra directors
alemanys o de Tescola alemanya,
avui ja ben definida. Un dels in-

mentacié.

parla de cinéma sonor. Cal
esmentar
d'aquest mateix artista
les fotografies, combinacions gracioses que difereixen de les d'En Jo¬
sep Papiol en que aquest es val,
per a realitzar-les, de la llum, tal
com fa Man Ray, per bé que sigui
tant

obra d'art

una

cialment

trobar-se davant aigu que capti
idees que mai no il luminarien

Pensem, però, en el «
0 en el drama liric, en l'art il lustratiu, en la pintura o en l'escultura
aplicades a Tarquitectura, etc., etc.,
1 ens convencerem de la llegitimitat
d'aquesta, no sabriem dir si temptativa o acudit, de Xavier Giiell.

prova

ricà vol oferir

als tais, incapaa inventar, com

ment.

certa

realitzacié ci-

seva

compenetracié

per¬

les
llur
lied »

la

en

nemàtica.

codi,

un

en

cas,

racié i la sonoritat. Es clar que no

certes

pro-

seguit

la lentitud és, no solament necessaria, siné imprescindible, per tal que l'espectador s'adongui de Testât intern del perso¬
natge. 1 posât aquest principi, que
no descobrim, siné que ja és sabut,
no
sembla estrany poguer deduir
que
tota
produccié estrictament
psicològica, ço és, on s'hi plantegi

Ço és,

d'altres,

re¬

tôt
al llarg del
s'empren motius ex-

Sovint

aquest

dels efectes, siné de les
que per a jutjar-la.
hom no es pot basar en els efectes
produits per unes causes diverses,
tal com esdevé en totes les produccions
figurativo-silencioses de la
pintura en général, perquè aci la
causa, ço és, l'emocié que hom volgué plasmar, exigia, alhora, la figu-

met

ac-

El

«

amb no altre fi que el ressé
poden tenir en el seu esperit
provocar-li un canvi d'idees o

que

no

causes.

pretació acuradissima del
tor suec Lars Hanson. En

film.

Per a situar-se tal
cal davant aquesta tela, cal

partir,

1 ota la critica cinematogràfica
d'aquest film fou unanime a proclamar l'alta qualitat de Tobra d'Erich
Pommer, avalorada amb una inter-

tagonista hi és
minuciosament,

Xavier Giiell.
com

dies, definitiva-

quatre

terns

resta

no

de

cap

»

ment.

força

aviat.

quadro

més

al

film

marsal.

toievski. El procès animic del

dual d'aquest inquiet; cosa esperem
que sera

Salvador

per

el

en

flicte humanissim, pie de vida interior. Les figures centrais tenen la

Texhibició indivi-

veure

lentitud

ritme^ del

iorn

tituds sorprenents que descobreix.
ens indueix a ajornar el nostre criteri fins

la

cc

estat,
testât

poc ha, sorollosament pro¬
pel nostre public; en projec-

tar-lo en la part
dels programes,

complementaria
calgué retirar-lo,

a

Soledat

»,

la produccié

excel'lent de la « Universal », no ha trobat
acollida en cap cinéma de la capital; i que
només

*

de

se

la

podrà

patrocina

que

importància i la psicologia de l'assumpte que s'hi débat; valoritzar
com cal la seva extensié i intensitat,
i fixar-la i anexar-la als altres pas-

que

en

«

veure

Mirador

en

les sessions

».

King Vider, el realitzador admirable
«

I el

sol film

mon
;

«

marxa...

Miratges

amb expectacié.

»,

»,

té,

enguany,

un

el quai és esperat

�clenclas
peintres, les poètes et les
littérateurs catalans nous ont
reproduit et décrit avec en-

ES

devenues des régions assé¬
chées; des rivières ont scié lente¬
ment des barrières montagneuses;
enfin, un trasont

vail

•••

immense

s'est accompli
....

et

continue

se

à la
surface du glo¬
encore

be;

c'est le

et

résultat de ce
travail patient
et

ininterrom¬

pu

cours

au

de millions de
millénaires
,

que

l'on

tate

et

ve

de

cons¬

obser¬
nos

jours, dans les
Sen

d'Urgell et

serra

leur

de

aspects

natale, tels qu'ils appa¬
raissaient à leurs yeux, à travers les
impressions de leurs sens et de
leur mentalité. Mais ces images et
ces descriptions enthousiastes,
ins
pirées de sentiments personnels,
terre

antérieurs

sont-elles
que ces impressions fugitives re¬
cueillies par l'artiste et dépeignant
un état d'âme, une disposition mo¬
ou

ne

mentanée de la mentalité
à

voir

appliquée

seulement

et
à exagérer
de la nature?
Pour notre part, nous estimons
que
l'interprétation d'un paysage
doit, autant que possible, se rap¬
procher de la réalité et doit avant
tout en reproduire les aspects vrais,
tels que la nature les offre à 'a
vue de n'importe quel observateur.
Les aspects des paysages, avec

certains aspects

leurs formes

et

leurs couleurs,

ne

point les effets du hasard et
ont une réalité intrinsèque, indé¬
pendante de ceux qui les interprè¬
sont

tent.
Ces aspects sont dus à Je
nombreux éléments qu'il est néces¬
saire de connaître et de compren¬

dre, quand
semble

on

avec

interpréter 1 en¬
exactitude. Et, seul,
veut

le naturaliste, qui connaît et'
les

étudie

manifestations natu¬

grandes

relles qui se manifestent à la sur¬
face de la terre, seul le naturaliste,
mieux que

quiconque, est à meme
décrire les

de déterminer et de
divers
éléments qui

composent

l'ensemble d'un paysage naturel.
La nature, qui pour les races des
hommes paraît inchangée et im¬
muable depuis des millénaires,
continue pourtant sa

gressive évolution
âges de la terre.

lente et

pro¬

à

travers
Depuis que

les

la

qu'elle a des océans
et des continents habités par des
êtres vivants dont les origines se
perdent dans la nuit lointaine de
l'éternité, depuis lors, la terre évo¬
lue, sa transforme et se modifie
terre est terre,

Des

cesse.

sans

émergé des

eaux,

dressées

sont

continents
sur

ensuite

lesquels

ont
se

de hautes

de vastes mers profon¬
peuplées de myriades d'êtres
de toute espèce se sont vidées et
montagnes;

des

et

talans pourrait

cependant les

leur donnera

entretenir

viendront
esprit émerveillé

paysages

notre

les relations de cette lointaine
histoire, dont les événements se
perdent dans la nuit profonde des
temps géologiques. Si nous savons
comprendre leur langage, les pay¬
sages parleront à notre intelligence
avec plus de
précision scientifique
qu'ils ne peuvent s'exprimer dans
les sensations éphémères et incons¬
tantes suggérées aux poètes et aux
littérateurs. Ces paysages nous four¬
niront des témoignages scientifiques
qui, pour n'en être que plus loin¬
tains, n'en seront pas moins précis,
témoins muets et impassibles, mais
autrement véridiques que ne pour¬
par

qui

hommes où toujours se
révèlent la partialité, la passion
inhérentes à la nature humaine.
Tous les changements qui sont
intervenus dans les conditions de la
vie sur le glo-

dérou- j

sont

lés

J be,

lentement
la

à

d'un

surface

toire
que

ques,

les

géologi¬

qui

antérieure
contrée

de

sû¬
reté d'infor¬
mation
dont

terre

nous

serve

rons

a

te

qu'elle

colorés des sierras.
qui suivront,
nous exposerons une synthèse
physiographique des divers aspects de
la Catalogne, où nous décrirons les
principaux
types
de
paysages
qu'on peut y rencontrer, types du
reste
scientifiquement définis et
correspondant à des réalités natu¬
relles, tels, par exemple, les pay¬
sages
glaciaires, les paysages vol¬
caniques,
les paysages mariti¬
ges sauvages et

Dans

les

articles

etc.

mes,

Cette définition

logique

et scien¬
grâce à des
éléments certains et objectifs, in¬
dépendants de la mentalité de
l'observateur, nous permettra aussi
de délimiter des contrées naturelles

tifique des

dont

les

paysages,

frontières

seront

tracées

suivant des éléments incontestables

dont les données pourront

et

vir à la

ser¬

géographie.

ne

pour¬

j-amaL
en dou¬

la véracité

Et

Déclarations

de

Décès

Convois funèbres

cette

his¬

Le Maire de la Ville de Toulouse a
l'honneur de rappeler à ses administrés
que

être

les déclarations de décès ne peuvent
reçues que dans
les bureaux de

l'état civil, à la Mairie, conformément
aux
articles 77 et 78 du Code civil et
du décret du 15 avril 1919.
Il rappelle, en outre, qu'aux termes
de l'article 97, chapitre IV, de la loi
du 5 avril 1884, l'autorité municipale

règle

«

le mode de transport des per¬
décédées, les inhumations et les

été soumis.

toire des pay¬

sonnes

paysage,

sages sera pour

elle a seule le droit de fixer les heures
des convois funèbres.

Le

c'est le visage
naturel du pe¬
tit pays où les

Torre Solsona et pont
de Castellciutat.

du

marqués
que sur un visage
humain, où les transformations suc¬
travaux
tout

sont

temps

aussi bien

cessives

laissé des

ont

fondément

traces

pro¬

indélébiles,

incrustées,

à chaque, pas
dans les formes, la constitution par¬
ticulière du sol, dans la nature des
espèces végétales et jusque dans
l'ensemble du coloris qui caracté¬
qui

se

trouvent

rise la contrée.

nant

des récits, le

aussi

qu'on puisse

l'étude

•

paraît-elle

;

une

on

a

paysages

les étudier

et

les

compren¬

nous apprendront mieux que
description humaine ne pour¬
rait le faire, toute l'histoire passée
de la région étudiée.
Les paysages ont été les témoins

d'événements
que

ceux

autrement

lointains

dont les annales humair

peuvent avoir conservé le sou¬
venir. Ni les manuscrits ni les lé¬

nés

gendes même les plus fabuleuses
les plus reculées de l'histoire de
l'humanité balbutiante dans les

et

lointains obscurs de

son

origine,

ne

pourront nous parler de ces grands
événements qui, au cours des âges,

imaginer, Ainsi

municipal des Pompes Funèbres,
rue
Pargaminières
(T éléphone
I 1.40), qui se charge de toutes les dé¬
marches auprès des ministres des divers

vice

34,

cultes.

grand
profit à reti¬
rer.
Seule,

dre, il

savons

prendre,
le
plus passionplus captivant

pour tous renseignements
les convois funèbres, au Ser¬

toujours

toute

logiques et géographiques. Si

S'adresser,

com¬

le plus

méthodique.
scientifique et
rigoureuse des

paysages sont

sau¬

conséquence

de celles dont

nous

les

la

qu'en

et

des |

tifique

paysages nous

l'observation

tous

qui

ront

»

scien¬

géo¬

Ainsi,

ceux

exhumations

concernant

(Cliché Marcel Chevalier.)

les

ravages et

et

une

mettre

il

parce

une

de dé¬

tails,

qui con¬
les tra¬
ces
de toutes
les vicissitudes

avoir de l'intérêt

les lecteurs d'OC,

nouvelle version,
un nouvel
aspect des terres de Ca¬
talogne, si complexes, si variées
de formes et de couleurs, depuis
les basses et riantes ondulations de
la chaîne côtière méditerranéenne
jusqu'aux sévères et grandioses
panoramas des hauts sommets py¬
rénéens, en passant par les paysa¬

pré¬

une

cision

la

auxquelles

les

nous

avec

coin du vi¬

sage

sont

ce

pour

chevalier

paysages

raconteront

envisagée. Un
paysage
c'est
un

des

géologi¬

temps

l'his¬

de la

au

travers

résu¬

se

se re¬

vêtirent

l'as¬

toute

me

dont

les sites

pect d'un pay¬
sage

les

tous

aspects

pays.

Dans

correspondent-elles bien à la réa¬
lité des choses,

natu¬

maurice

bouleversèrent les conditions de la
vie à la surface du globe, et dont

toire des

rel n'est que la résultante de toute
une
série d'états géographiques
se

par

raient l'être les documents de l'his¬

paysage

divers

logiie,

aspects

(Cliché Marcel Chevalier.)

thousiasme les

:

paysage.

du
C'est
qu'en effet un

de Gadi.

les paysages de cafa-

met

de

per¬
com¬

prendre
la
grandeur har¬
monieuse

des

sites qui
frent à la

s'of¬

du
et

d'en

voir
ter

vue

voyageur,

Pâturage des hautes vallées de

pou¬

interpré¬
les beautés, d'accord

réalité.
Nous

(Pla de

avec

l'Andorre.

Lingla)

la
AchctCZ

pensé qu'une rapide
étude scientifique des paysages ca¬

vos

livre»

«le Tourisme

avons

a

io

Librairie

d'Oc.

�oc

Librairie
Editions d'Art

Librairie occitane

-

Henri

-

Librairie

d'OC
générale

Le livre chez soi

-

MARTIN, directeur

1, Rue Victor-Hugo et 15, Place Wilson, TOULOUSE (Haute-Garonne)

CADIER (L.), Le Livre des
Etats de Béain

ALMANACHS
ALMANACH VIVAROIS, T.F., 1929 ill.
ALMANACH VIVAROIS, T.F., 1928 i'.l.

ALMANACH OCCITAN, T.F.

et

O.

et

O.

20 fr.
20 fr.

»
»

10 fr.

»

1925 ill

ALMANACH OCCITAN, T.F.

10 fr.

»

10 fr.

»

1926 ill

ALMANACH OCCITAN. T.F.

et

ALMANACH OCCITAN, T.F.

et

COMMUNAY (A.),
en

10 fr.

*

*

*
*

*

*

LECOMTE (Maurice), La céramique,
ill. T.F
LELEUX (Charles), Le poison à travers

20 fr.
15 fr.

2°
3°

MISTRAL

'*

s

*

»

30 fr.

»

*

*

*
*

*

»

*

»

5 ptes
4 ptes

12 fr.

*

2 ptes
12 fr.

i

&gt;»

cents. T.C
F. VALS I TABERNER, Estudis d'Historia Juridica Catalana. T.C

8 ptes 50

BARBEY

*

BARBEY

*

*

»

*

politics.

D'AUREVILLY,

L'Ensorce-

'D'AUREVILLY,'

Une vieille

T F*

Abbé SARRAN.

*

BOURDELLE. L'exemplaire
HISTOIRE LITTERAIRE

*

*

*

*

L'exemplaire

»

DAUDET

sade contre les Albigeois
AUDI AU (Jean), Huon de Bordeaux,
chansons de geste du X1IL s
ANGLADE (Joseph), Les origines du gai

7 fr.
7 fr.

-

50

Théodore Aubanel.

T.F

CONIO fAntoni), Un Troubaire marsiIhès Pei e Be'lot. T.O
ESPUGLES (R.P. Miquel d'). Le Véri¬
table visage de Poverello. T.F

5 fr.

»

3 fr.

»

10 fr.

»»

*

*

*

*

bois. T.F
MAURRAS
bois. T.F

10 fr.

»

en

20 fr.

»

10 fr.

»

10 fr.

»

20 fr.

»»

*
*

*

100 fr.

(Joseph).

Pour

»

étudier

*

les

T.F

ROUZET (J.), G-ammaire béarnaise, T.F.

Gascogne
CARSALADE DU PONT (J. de). Comptes
consulaires de la Ville de Riscle.
Tome I01'
Tome 2

bois. T.F. et T.O
VOGUÉ (Eugène-Melchior

ANGLADE
badours

»

peira

forans, adreceu les

d'OC

de),

Societat

Telèfont

"

(Albert),

5 fr.

»»

12 fr.

»&gt;

12 fr.

»»

6 ptes 50
3 ptes

,,

»

et

»
»

fr.
fr.
fr.
fr.
fr.

»
»

»
»

»

10 fr.

»

10 fr.

»

20 fr.

»

sus

5 ptes

»

Pigeonnier,
10 fr.

»

6 fr.

»

Aux bords du Lez.

T.F

SAGARRA (J.-M. de), El comte Arnau,

poème. T.C
SALVADOR 'C.),Vermeil

))

en

to....

6 ptes
3 ptes

T.C.

»
»

TEXTES ET ETUDES RELIGIEUX

RIBER (L.), Any Cristia, vol. lor. T.C.
LA SACRADA BIBL1A, Foment de Pietat
Catalana. T.C
NOU TESTAMENT. T.C
TEXTES CLASSIQUES

»
»

»
»

6 ptes

.

»

8 ptes

50

5 ptes

,»

6 fr.

»

CUBAYNES (Abbé Jules). Vergeli ; Las
Georgicas; Cant. IV. T.O. et T.F.

»

»

...

THE A TRE

2 ptes ))
1 pte 50

CAiNTABRE

1 pte

*

(Robert), Bos de Benac; Lé¬
gende Pyrénéenne. T.F

12 fr.
1 pte
2 fr.
1 pte

GASSOL (V.), La Dolorosa. T.C

»

12 fr.
12 fr.

MIREMONT (Pierre), Paures médecins.

MUSSET (A. de), Dues Comedies. T.C.
ROURE (A.), La Florista de la Rambla.

»

T.C

»

»

»
»

»

2 ptes

RUSINOL (S.), Les dues filles. T.C

I pte

»

Pages

&gt;»

50

Notes
distinguent des réimpressions et
des nouvelles éditions par
l'astérisque (*) qui précède
le nom
1. Les nouveautés

»»

50

se

de l'auteur de l'ouvrage annoncé.
2. Les indicat'ons suivantes
indiquent la

Trou¬

laquelle est rédigé le volume
T.F. : texte français; T.O. :

|8 fr

3. Les indxations Fr.
volumes respectivement

?5 fv
|Q fr

et
en

(pte:).

T.C.

:

langue dans

texte

:

catalan

;

texte occitan.

Ps.

indiquent le prix des

francs (fr.)

et

en

pessetes

teïternaciona.1

EERRAtN
Agent de dnanas

—

S UIVWE R
PORT-BOIJ-CERRERA

Prêts-fezcEis per t&amp;î&lt;œs f«zs pr&amp;cedeBucias'
EspeciaSifat per
fo
desdoanea.meti£
rapit
de substancias
alimentarias

ENVOYEZ

S.A.
--

»»

et

rebats

T.C
PIZE (Louis), Chansons du
ill. T.F

VOS

LETTRES

ET

COLIS

en

ALGÉRIE,

en

au

MAROC,

A. O. F. et en
DU SUD, par

ESPAGNE,

en

AMÉRIQUE

COMPAGNIE

AVION

GÉNÉRALE

92, Avenue des Champs-Elysées, PARIS
12.781

»

12 fr.

commandes

Général

Clibreria
--

vostres

.

l'autura. T.O. et T.F
PESTOUR (Albert), La Présence Do ée,
T.O. et T.F
LOPEZ PICO ÍJ.-M.), Carnet de Ruta.

Tranxit

|w

la

a

Lous

T.F.
PEST OUR

RICARD Ljl'ie de),

))

6 fr.
6 fr.

BAUS1L (A.), Poèmes. T.F

•

1 fjl |

16

»

12 fr.

(Joseph), Anthologie des

lat

Barbarà,

))

12 fr.

..

.

BAUDELAIRE (Charles), Les Fleurs du
Mal. T.F

»&gt;

Œuvres, T.O.

*

»

25 fr.

0 pte

»

25 fr.
25 fr.

NAVARROT (Xavier),
J)

12 fr.

WZ

de

1)

».

10 fir.
fr.

Nerte
Chants de Provence.

—

12 fr.
»
3 ptes 50

VALLAT (Xavier), Contes Vivarois, ill.

main clatz: XOC«-

66

»

3 ptes
12 fr.

TOLSTOÏ, Katia, T.C
TOLSTOÏ, La novella d'un cavall.

l'Exposicloiï de Barceloiia, al vflatge espaiitial,
barri
catalan,
car raé¬
ra
dels marchands, de¬

Correspondais

12 fr.
12 fr.

6 ptes
6 ptes
4 ptes

A

la

»

POESIES
15 fr.

a

10 fr.

»

12 fr.

25
25
25
25
25
25

—

T.O.

5 fr. 50
12 fr.
»&gt;

CABIE (Ed.), Charte et Coutumes de la

»

»»

(Frédéric), Choix de Poésies,

—

2 ptes 50

T.C. ill
TOUDOUZE (Georges), Le sous-marin

HISTOIRE ET PHILOLOGIE
méridionaux,

)&gt;

»»

10 fr.

T.O. et T.F
MISTRAL (Frédéric), Les Olivades
Calendal
La Reine Jeanne.
Miieille

3 ptes 50

Auver¬

ill. bois. T.F
(Achille). Frédéric Mistral, poète
républicain
VALERY (Paul), Réponses, tirage Montgoliier, ill. lithos et bois. T.F
VALERY (Paul), Trois lettres, tirage
japon, ill. bois. T.F
gne,

patois

9 fr.

12 fr.

REY

ANGLADE

»

*

(Charles), Réflexions, ill.

NOLHAC (Pierre de), Pascal

12 fr.

*

PERRAULT (Chailes). Contes. T.F

30 fr.
25 fr.
25 fr.

Tro¬

Joyeux, i'.l. T.C

Mon

plétés. T.C

MALLARMÉ, Lettres de Mallarmé, i'.l.
*

de

».

Versos de Vell, T.C
(Louis), Les cinq Mystères

MERCIER

»

*

T.C
FRAPIÉ (Léon), L'Enfant perdu. T.F
*
LEHMAN (Lucien), Le Grand Mirage
U.S.A. T.F.
*
MÉRIMÉE (P.). Carmen. T.C
*
OLLER (N.), De tots colors. Obres com¬

»

7 fr.

Lettres

10 fr.
15 fr.

plétés). T.C

*

6 fr.

(Alphonse),

»

MA THF.U (F.),

»

(Alphonse), Tartarin de T aras-

(Joseph), Il était une fois Na¬
poléon
*
DIDEROT, La monjo. T.C
DOS! OIEWSKI (F.), El somni de l'oncle.

»

))

»

5 fr.

Les

talans du Roussillon
LECONT E DE LISLE. Poèmes antiques.
LECONTE DE LISLE. Poèmes barbares.
*
MARAGALL (J.), Poésies (obres com¬

»

5 fr.

20 fr.

-,

4 ptes

6 fr.

Moulin
DEL FEIL

Bearneza. T.O. et T.F
HEREDIA (José-Maria de),

—

con

*

»&gt;

12 fr.

;.

coule. T.F

12 fr.

savoir

*

»

5 fr.

GIRARD (Marie-Charlotte), Seguida

—

(Jean-Marc), Haut-Vivarais
d'hiver, ill. bois. T.F
BERIY (Jean), Quand le vautour re¬

DAUDET

AUDI AU (Jean), La Pastourelle dans la
poésie occitane du moyen âge
AUDI AU (Jean), La Chanson de la croi¬

CHASTAIN (A.-H.),
*

5 fr.

4 ptes

»&gt;

»»

...

BERNARD

»

*

5 fr.

»

phées. T.F.
*
INDY (Vincent d'), Chansons anciennes
du Vivarais, ill. T.F
JANICOT (A.), Anthologie des Poètes ca¬

BARBEY D'AUREVILLY, Les Diabo¬

liques

.

...

*

MIS IKAL

GRA VURES
*

.

—

maîtresse. T.F

»

2 ptes

.

»&gt;

15 fr.

*

12 fr.
lcc

»

12 fr.

T.C

3 fr.

*

(Hubert), Sud-Ouest.

MASSARYK, Estudis socials

rin), Coutumes de Verlhac-Tèscou.
ROlG (E.), La marina catalana del Viut-

v

|0 fr.

5 fr.

DEREME (Tristan), Sous les Troenes du
Béarn, ill. T.F
DEREME (Tristan), Guirlande, ill. bois.'
T.F

»

12 fr.

la solitude

DERENNES (Charles), Romivatge. T.O.
et T.F
*
EYSSAVEL (Paul), A l'aflat dou gregau.
T.O. et T.F
FOROT (Charles), Hyménée, i'.l. T.F.
FRANCE (Anatole), Poésies. T.F
GAUTHIER (Théophile), Poésies. T.F.

de

.

et

*

3 fr.

langues

BARBEY D'AUREVILLY, Le Chevalier

«
»

*

»

Les

Nord. T.C

»»

(Maurice), La question bre¬

LAGARDELLE

T.F
*

*

»

Davant el nostre

tonne
*

&gt;»

»
»

DELBOUSQUET (Germaine-Emmanuel),
Le Jaidin dans le soir
DELBOUSQUE I (Germaine-Emmanuel),
Dans le silence

*

ROMANS
CONTES
NOUVELLES
ARBAUD (Joseph d*), La Sauvagine.
T.O. et T.F
12 fr.
BALZAC (H. de). El Lliri de la Vail.
T.C
4 ptes
BEDEL (Maurice), Jerome, 60° latitude

*

L'Acropole bitcrroise.

DELEUZE (F.), Brancas d'Euze
20 fr.
ETUDES POLITIQUES ET ECONOMIQUES
CAMBO (F.), La valoracio de la Peseta.
T.C
5 ptes
CAMBO (FJ, Les Dictatures. T.C
4 ptes

DUHAMEL

40 fr.

*

6 fr.

(Antonin),

—

»

50

*

T.C

&gt;&gt;

rin), Coutumes de Gourdon
PERBOSC (Antonin) et CANAL (Séve-

nous

10 fr.

CARBONNELL (J.),
humanisme naixcnt.

10 fr.

.

ESSAIS ET DIVERS
DELEUZE (H.),
T.F

»

»

PERBOSC (Antonin) et CANAL (Séve-

*

Cambo, T.C

20 fr.

»

10 fr.
16 fr.

soleil et des ombrés

L)u

*

»

PERBOSC

MONTOLIU (M. DEJ, Breviari critic, vol.
II. T.C
PLA (Josep),

DELBOUSQUET (Germaine-Emmanuel)

»

partie

T.F

Lana. T.O. et T.F

2 ptes

Fiance à l'Ecole

6 fr.

(Frédéric Neveu), Et

15 fr.

et

DELBOUSQUET (Emmanuel), Capbat la

»»

partie

T.C

centista.

».

10 fr.

Berre. T.F

Verrons
*

»

50 fr.
40 ptes

donnel, ill. bois. T.C
*

*

»

20 fr.
15 fr.

de), Journal de Pierris de
Casalivetery
MALVEZIN (Pierre), Glossaire de la lan¬
gue d'Oc
*
MUNTANER (R.), La Barcelona Vuit-

»

'2 fr.

CRITIQUE
FERNANDAT (René), Paul Valéry, illus¬
tré de dessins. T.F
LANGE VIN (Eugène), Louis Le Car-

'

»&gt;

GOURGAIN (J.

15 fr.

les âges, ill. I .F
MARTIN (Henri), Lodève, Album de
bois gravés
RAFOl-S (I.-F.), Gaudi, 1 .C
ROCHER (Edmond). Les beaux métiers
du Livre, T.F

Rouergue. T.O.

CAMBOS (Arthur), Floc de Gasconha....
*
COSTA (N.), Brassabosc, poèmes piémontais. T.O. et T.F

(H.), Le Livre des Syndics

DRUILHET (P.), Archives de la ville de
Lectoure..'.
FORESTIÉ (Ed.), Le Livre de compte des
Frères Bonis.
I1'" partie

BESSIERES (Gustave), Causons del

»

15 fr.

tome Ier

Tome 2

"

*

20 fr.

Audijos. La Gabelle

BEAUX-ARTS
*

Syndicts des

des Etats de Béarn

T.O.

1928 ill

Gascogne,

COURTEAULT

O.

1927 ill

Ci. C. Postal 124.55

bibliographique de la Librairie d'OC

Bulletin
*

—

BARCELONA

Renseignements dans

Toulouse, Imprimerie Régionale.

tous

les

AÉROPOSTALE
-

Teléph.

:

Elysées 52.03

bureaux

de

poste

Le Gérant, GlRARD

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="712274">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="712283">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716286">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712256">
              <text>Oc. - Annada 06, n° 123, 1er décembre 1929</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712257">
              <text>Oc. - Annada 06, n° 123, 1er décembre 1929</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712258">
              <text>Girard, Ismaël (1898-1976). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712260">
              <text>impr. Languedocienne (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712261">
              <text>1929-12</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712262">
              <text>2020-03-18 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712263">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712264">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/4a98c911886391f33a56da2d3a1ad6a5.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712265">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712266">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712267">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712268">
              <text>1 fasc. (non paginé [12 p.]) ;  45 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712269">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712270">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712271">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712272">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712275">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22154</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712276">
              <text>CIRDOC_A1-1929-123</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712282">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712286">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712287">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712284">
              <text>Régis, Jean-Paul</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712285">
              <text>Crouzet, Marcel</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712651">
              <text>Eyssavel, Paul (1886-1957)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712652">
              <text>Sarran, Fernand (1873-1928 ; abbé)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712653">
              <text>Alibert, Louis (1884-1959)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712654">
              <text>Marsal, Salvador</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="712655">
              <text>Chevalier, Marcel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712288">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; contient des in&amp;eacute;dits de po&amp;eacute;sie et de prose, tous les dialectes de l'occitan sont repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s sans distinction de graphie. Chaque num&amp;eacute;ro comprend aussi une chronique des lettres occitanes et des lettres fran&amp;ccedil;aises.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717231">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt; conten d&amp;rsquo;inedits de poesia e de pr&amp;ograve;sa, totes los dial&amp;egrave;ctes son representats sens distincion de grafia. Cada num&amp;egrave;ro compren tanben una cronica de las letras occitanas e de las letras francesas.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714054">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823865">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712277">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712278">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712279">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="712281">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723467">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
