<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22164" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22164?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T02:43:35+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143205" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/f82128427370e5706631d2ac2aa6c93a.jpg</src>
      <authentication>388ba56e2a957fd8c30d6e2fc637a95b</authentication>
    </file>
    <file fileId="143217">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/93e1cfb7a94e07f5f94f48596673ab15.pdf</src>
      <authentication>bf0dfbc8d4b3fbcfa4bcee7a5c3ef213</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="714151">
                  <text>�m

OC
REVIS TA DE LA RENAISSENÇA
DELS

PAISES D'OC

{AUVE^NHA, GASCONHA, LEMOSIN, LENGADOC
&lt;P%OVENÇA, CATALONHA, VALENCIA, BALEA^AS)

PUBLICADA

BIMESTRALAMENT

PE%

LA

SOCIETAT J\ESTUDIS OCCITANS de TOLOSA

«

Mais lo rcis m'a convcngut

«

Que'l cobraria

«

Et mo&gt; Audiartz Belcaire :
Pois poiran dompnas et drut
Cobrar lo joi qu'an perdut. »

«

«

anz

de gaire,

(Raimons de Miravat)
«

De ccls de Catalonha i

amenet

la flor.

»

(Cansoi de la Crozada)

AN YIIP

IULH-AGOST

,93i

NUM.

i

�ENSENHADOR
L.

ALIBERT : Oc renaissent.

—

C.

CAMPROS : Europa e

CARBONELL : L'hora Nacional de Catalunya. —
F. ALMELA I VIVES : Panorama actual del Valencianlsme. — L.
ALIBERT : Gramalica Occitana. — L DELHOSTAL : Aniàn lo
Occitenia.

trobador.

-

LIBRES

J.

—

-

P. EYSSAVEL : Son
LOS PERIODICS. -

badantas toi li portai —
CRONICA.

LOS

REDACCION E A DMINIS TRA CION
REDACCION.

—

i'adreçar

etcanvia

a

Per toi ço que concernis la Redaccìon e
M. L. jîhbert, secretari de la S. E.

lo seroici delà
O., à Mont¬

réal (Aude).

e los
Carcai-

ADMINISTRACION. - Per tôt ço que pretoca ïadministration
abonaments escriure à M. Rouquette, librari, 29 Plaça Carnot à
sona [Aude).

ABONAMENTS
França
Fascicle

25 fr, per an ;

:
:

5 fr.

o

Catalonha, Valéncia e

Balearas 12 pesseta.

2 pessetes 50.
Diposit i Centre

Libreria

17, Plaça de

de suicripciona :

Catalòma

Catalunya

-

SOCIETA7 D'ESTUDIS
(SETI SOCIAL A

SECCION DE

Barcelona

OCCITANS

TOLOSA)

FILOLOGIA

U. Bernard, président ; E. Bordez ;
Millardet ; A. Perbosc.
MEMBRES J1CTIUS : MM. L. Alibert, secretari général ; J. Bor¬
dez
J. gozct ; C. Campros ; L. Delhoital ; Pompeu Fabra ; P.-L.
Grenier ; J. Mozat
R. Bartha.
SOCIS : la S. E. O. admet de socis en nombre indefinit.
MEMBRES D'ONOR : MM.
P. Estieu ; G. Guillaumie ; G.

;

Adreçar tota

la correspondéncia a M. L. JILIBERT,
a Montreal-de-ïAude (Aude)

secretari général

�oc
REVIS TA DE LA RENAISSENÇA
DELS PAISES D'OC
(AUVERNHA, GASCONHA, LEMOSIN, LENGADOC
PROVENÇA, CATALONHA, VALENCIA, BALEARAS)

PUBLICAD A

BIMESTRALAMENT PER

LA

SOCIETAT d'ESTUDIS OCCITANS de TOLOSA

AN NADA

t93i

TOM I

Rédaction
L.

:

qALIBER T, Secreta ri de lu S.
Montréal {Aude)

E. O.

��oc
Revista Bimestrala de

la Renaissença

dels Taises d'Oc
JULH-AGOST 1931

AN Ylir

OC

NUM. I

RENAISSENT

Après de longs meses de silenci forçat, aici lo primier nu¬
d'Oc renaissent. Canviat de vestiment e tremudat en
revista bimestrala, servarà los meteisses principis e lo meteméro

esprit. Contunharà la rega oberta per Oc jornal jos lo godel l'afogat Isinaël Girard, que, malastrosament, absorbit per sas ocupacions professionalas, se vei obligat, a mens
per un temps, a abandonar la dirección efectiva de la publicación. Desiram de tôt cor que nostre confraire e amie,
is

vern

reprenga leu l'esteva.
Oc revista es, d'aici en
tudis

davant, l'orgàn de la Societat d'Esà Tolosa, lo 16 de marc de 1930

Occitans, fondada

jos la presidéneia del plangut professor Josep Anglada, al
quai a succedit lo sénher Valeri Bernard.
Podem pas melhor far, per assabentar nostres legeires
sus la toca que comptam perseguir, que de citar ço qu'escriviam en guisa de preambul als estatuts de la S. E. O.
Degun soscarà pas a negar que tota renaissença nacionala dega cercar sa justificacion e sos mejans de realización
dins los estudis istorics e filologics, per mençonar que los mai
«

poirà pas metre en dobte que
s'es fait dins aquela mena d'estudis, en Occita-

importants. Degun tanpauc
tôt ço que

nia, fins aici, pertant que
als besonhs del movement
Las Universtats

valga, responda imperfeitament

miegjornal d'ara.
occitanas an trabalhat seriosament a

�2

l. alibert

originas istoricas e linguisticas, las
apilat un bel eomolum d'estudis variats ; raalastrosoment, a aquela obra de tots punts lausabla
li a fait sofraita tant una dirección e una inspiración francament nacionalas, coma una utilización practica.
desembolhar nostras
societats sabentas

an

L'ora est arribada
lo

sens

nostra

d'interpretar los résultats aquerits dins
aviat al reviudament de
personalitat racica e linguistica. Las recercas cientioccitàn, per los far servir

ficas devon davalar de las nautors
de la blosa

serenas e

especulación per despertar
poble.

e

desinteressados

escandilhar la cons-

ciéncia del nostre

A l'ensenhament tendenciós del govern

centralista, que,
despuei tant de segles, prestis lo cervel de nostres mainatges
e cerca badocament a los desnacionalizar, cal oposar un au_
tre ensenhament tôt consagrat a nos far conéisser las rasons
d'èsser de la civilización occitana, sor, e non enemiga, de la

civilización francesa.
Lo moment es vengut tanbén de far comprendre al Felibritge, que se bastis pas res de ferm e de duradis sul gros¬
sier empirisme que l'a inspirât fins aquestes darriers temps.
Es pas lo biscantar que de dire que los estudis serioses an
gausit d'un feble prestigi demest so fidels.
Es dins aquela estigança que un grop de bons esprits an
pensât crear una Societat d'EsTUDis Occitans, dont las diversas seccions trabalharián a l'obra de redreçament sus-indicada. Per mantuna rason, es la Sección filologica qu'es
estada projectada, la primiera, en atendent l'oportunitat
d'organizar de seccions istoricas, literàrias, etc.
Fins

aquesta ora, las ambicions dels felibres s'eran
gaire espandidas qu'ai cultiu de la poesia e de la prosa narrativa de caracter popular. Al francés, eran abandonats los
subjectes de critica literària, d'istòria, de filosofia, de sciència, o d'industria. Degun soscava pas, ni en somi, de los
tractar en lenga d'Oc. Çaquelà es pas malaisit de compren¬
dre qu'una lenga moderna, reduita a aquel rotle segondari
de Cendroseta, pot que s'anequelir sens cap d'esper de soa

�3

OC RENAISSENT

brevida. Es

una nécessitât ineluctabla que nostra lenga mais'apodere de tots los doraenis de la vida intellectuala.

rala

D'un autre biais, lo sentiment d'una vasta unitat occitaque agrumela, en despieit de las frontieras politicas, los
Catalans d'Espanha o de França, los Auvernhats, los Gas¬

na,

cons,

los Lemosins, los Lengadocians e los Provençals, nos

e'ncita

donar

nostra

lenga un abast que despassa força
qu'avián imaginât los primiers felibres.

ço

a

Enfin

una

a

literatura

contemporanea

a

besonh d'un public

espandit,

e sa vida serà tant mai favorida qu'aiceste sera
mai nombrós. Es solament dins l'union culturala de tots
los occitans dels dos

penjals dels Pireneus que cal cercar
aquelas condicions de prosperitat. Tôt ensag d'edición o de
jornalisme es a aquel pretz.
Malastrosament, despuei leu quatre segles que nostra len_
ga est estada forabandida de las escolas e de l'usatge oficial, a perdut tôt son vocabulari escrit e s'es esmicada en
un

fum de

tat.

parlars grafiats

sens cap

de preocupación d'uni-

Pieg

encara, un contingent sempre creissent de paraulus
francesas s'es substituit als mots del terrador. Per la tornar

rendre

apta a expremir totas las ideas e aténher lo vast pu¬
indispensable a sa vida, caldrà donc unificar la grafia e
lo vocabulari dins la mesura de las possibilitats e far caire
totas las barralhas que separan los parlars de Niça a Pau e
de Limoges à Valéncia.
blic

L'obra

a

a) Crear

complir
una

se présenta

grafia

que

jos

un

triple aspecte:

concilie lo sistema Mistralenc,

lo sistema restaurât de Perbosc-Estîeu

e

lo sistema catalan

per facilitai- las relacions entre tots los occitans e nos far
profeitar de la meravilhosa florida literària de nostres fraires de delà los Pireneus. Es plan entendut
que podem pas de¬
mandai- als catalans de modificar lo grafia recentament
fîxada.

b) Unificar
teristicas dels
ment

coma

depurar de lenga, tôt en servant las caracgrands dialectes, que considerarem pel mo¬

e

irréductibles los

uns

als autres.

Aquel trabalh

�l. alibert

4

consistirà sobretot
mas

a

admetre dins la lenga

eurosament establidas e

c) Dotar l'occitàn d'un
rosament comun en

literària de for¬

d'usatge mai espandit.

vocabulari scientific e tecnic rigo-

prenent per patron lo vocabulari sabent

del catalàn.

Aqui netament délimitât lo camp d'activitat de la SesFilologica. N'aurà qu'a obrar en s'inspirant dels exem¬
ples fornits per L'Institut d'EsTUDis Catalans, qu'a realizat,
en pauc d'annadas, lo pretzfait que la demora. »
Per començar aquela obra de reconstitución nacionala,
fasem crida a tots los ornes de bona volontat, sens destriar
cion

partit ni condición, en fora de tota « petita capela » e de tôt
amor propri personal. Parlarem clar e net tôt cop que sera
mestier, jutjarem e criticarem las ideas e las obras de ca_
dun, mas defugirem mai que mai d'agarrir degun personalament. Dins aquelas condicions, avem fisança que tots los
trabalhadors d'Occitania: literadors, linguistas, istoriams,
arqueologs, jurisconsults, economistas, etc. auràn a cor de
nos ajudar. Nostra revista sera largament alandada a tots
los estudis d'interès miegjornal que ne valdràn la pena.
L'ora de nostre respelida coïncidis amb la caseguda de la
monarquia espanhola e la proclamación de l'Estat catalàn.
Podiam
pas renàisser dins de melhoras entremiejas,
L'alba de l'afranquiment definitiu de nostres fraires de len¬
ga e de raça de delà los Pireneus nos afortis dins nostres
espers, tanbén la saludam coma un grand eveniment de
familha.
L. ALIBERT

Secretciri

ASSABER.

—

Per tal de los indemnizar, los

riats d'Oc, que nos o

los 1res n"'

général de la S.E.O.

ancians abo-

demandaràn, recebràn gratuitament
un mieg abonament.

d'ongàn, sid

�EUROPA

E

OCC1TANIA

qu'es, niés jo la crec viva! » Aquela paraupoeta catalan expremis perfeitament ço que cadun de
naltres, patriotas miegjornals, sentem dins lo nostre cor.
Despuei Mistral, pro de cors an bategat dins l'amor de la
Patria Occitana, dins l'esper d'una renaissença.
Aquela renaissença a començat, se contunha, mas es pas
complida. Avem totes dins l'arma, Occitans, la temença de
non veire espelir lo jorn ont la comtessa pareisserà reina amb
lo diadema al front. De verai, tant d'esforç son estats fachs
«

Morta diuen

la del

despuei de temps. Las résultas son pas de trop consequentas! Pas mens lo nostre cor se regaudis de veire despuei
qualques annadas, las generacions intellectualas d'Occitania, venir leu-leu dins lo dralhol de la Causa.
D'en ait de la Tor Manha, lo Sant senhal es fach. » Oc
es fach, mai l'armada occitana non es encara dins lo camin
«

que lo senhal del Mestre li avià mostrat. 1914 es passât!
L'armada de la post-guerra pot caminar, es dins lo verai
camin. Amies occitans, es l'ora de segre lo senhal. La respelida espera
Cal pas

los pretzfachiers.
mai aver paur de s'adralhar cap a ço que cal.
Voli pas uei expausar toi aquó pertocant lo pretzfach quenos espera. Voli tant solament indicar un biais politic de
la nostra causa, lo biais europenc. De verai, se volem adurre
Occitania al trelus de la Nova Vida, nos cal èsser europencs.

l'alargament de la Respelida es estât entrepal'estra estrechona que nos laissava tôt bel just veire
en defora de Postal, un pichot tros de la planura de dieu.
Ara, es de davant Postal, es d'en ait dels Monts occitans del
Ventor e dels Alps, de los d'Auvernha e de las serras dels Pireneus que nos cal alargar la nostra vista. Non es pus en
una pichota bolegadissa de régionalisme o pus leu de pro¬
vincialisme que nos cal usar las forças nostras. Si volem que
l'Occitania respelisca, nos cal èsser umans tant coma occi¬
tans. Aquò o podem. E es com aquò que lo poble nos se_
Fins ara,

chat per

guirà.

�6

CARLES CAMPROS

Totes

sabem que

la doctrina occitana es lo Fédéralisme,
tant solament lo Fédéralisme ińtefnacionai, mas
sobretot lo Fédéralisme que se pot li dire « Fédéralisme intranacional ». Abans tota causa, s'agis de se comprene. I a
agut abans naltres de federalistas en França, mas eles eran
federalistas per lo fédéralisme. Naltres, es ben comprés quenon

pas

si

sem,

federalistas, es pas per lo Fédéralisme en se, es
subretot per ço que vesem, dins el, lo mejàn melhor d'arribar a la respelida.
o

Non parlarai uei dels principis que son a la fondamenta
d'aquel fédéralisme. Me propausi de ne far lo subjecte d'un
altrc estudi. Dins aquel quadern del novel « Oc », voli, tant
leu, indicar a totes los amies un biais de prene la question
occitana per laurar dins lo poble. Volem mostrar aici una
mena d'ideas a venir, ideas-forças, ideas a l'entorn de las
qualas s'agroparan las virtualitats del poble nostre, encara
pas gaire assabentat de la realitat e de la potencialitat de
se

mateis.
Voli

partir del fédéralisme intranacional, lo d'Occitania,
d'aquel fédéralisme que se pot resumir en qualques paraulas : Fédéralisme = libertat màger laissada a las régions
d'un Estât per s'organizar d'esperelas, al miels de sus inte¬
resses culturals e économies, sota la contarole
d'aquel Es¬
tât. Aquela definición es, cresi, un minimum en
que totes
podem soscriure. Las modalitats d'acjuel fédéralisme auràn
d'èsser definidas puei. Es atal, de segur qu'aquela definición ten per corollari practic, una question d'organización
politica.
Partent

d'aquela définiciòn, estrccha lo mai que se pot,
alargar la vista e mostrar al poble
nostre l'estenduda sens raras que s'ofris a sos uelhs. Occitania non es, coma d'unes an volgut encara lo far creire,
sabi pas trop dins quuante interès, dins un numéro de la revista « Europe », una entitat d'altre temps. La
question oc.
citana non es una question de tamborinaires e de
targaires
de poesia, es una question viva e
europenca. La doctrina
occitana non es una doctrina d'altre temps e de regrediment
los occitanistas devon

�7

EUROPA E OCCITANIA

dins lo passât, es una
diment dins lo futur.

doctrina de l'avenir

e

de

progre-

Àquela doctrina ten tant de força d'espandiment

coma

las

ideas-forças de la revolución de 89 que fai pas que contunhar. Los principis d'aquela doctrina, si los sabein aparar,
podon far lo torn d'Europa.
Eh

coma

? En mostrant als

lo melhor biais de

servar

pobles que lo Fédéralisme es

la Patz dins lo nostre monde del

XX"' secle. Totes volon la

patz, totes li cridan a l'après. Dondigam que la doctrina occitana del mateis temps que
vol tornar a las populacions occitanas la sieuna personalilat, la sieuna libertat economica c politica dins l'Union
francesa, es benleu, mai que deguna altra, en possibilitat de
balhar la patz al monde d'uei. Aquò lo caldra anar predicar,
amies occitans, dins totas las acampadas politicas que se
van téner en 1932 per las eleccions dels députais. Aurem
aqui un meján de començar l'espandiment de la nostra
causa dins lo poble. Si podem pas présentai- de deputats
federalistas nostres, farem de deputats federalistas sens
mai, e sobretot que tombe dins lo poble lo gran de la doc¬
cas

trina occitana.
La Patz lo monde europenc

d'uei sembla la cercar dins
pican de las mans
a
Briand, d'altres cridan que fai lo tort de França. Si
Briand trabalha, de cor verai, per la Patz, sem ainb el. Mas
nos sembla que sa politica internacionala non podriá arribar a quicon que si i aviá, en primier, establit d'en per
totas las nacions lo fédéralisme intranacional que volem en
França.
De verai, dins une federación internacionala, lo perilh
séria que dins l'union dels Estats, los mai potents d'aqueles, se botessen en testa de la Federación e volguessen la
mestrejar. La libertat dels pichons e mai lo respecte que li
es
dgut serián gaire luenh d'èsse mespresatz. Dins una
Federación que tendriá, França, Alemanha, Granda-Bretanha, Itàlia, en que comptariá Elvecia, Grècia, etc? Voli
creire qu'a la començança tôt lo monde acceptariân que cauna

federación internacionaía. D'unes

�8

CARLES

CAMPROS

grand o picliot a fa pas pus qu'una votz dins lo Con¬
grès Fédéral. Dins aquela suposición, la mai optimista, cresi
pas que se passariá força temps abans que força monde se
sián botats a repotegar e demandai- que las votz al congrès
sián despartidas segón l'importància de la populación. E
alavetz, de que devendriá la libertat dels pichots pobles e
lo respecte que l'om li deu, respecte que la nostra legislación internacionala del secle XXe apara ,dison, amb força
amor ? E si lo respecte dels pichots pobles es pas servat
aquò sera dins l'interès de qualque grand Estât. Mas, ala¬
vetz, los altres grands Estats voldràn aparar lo pichot e la
Federación se partirá en grops pus leu enemics que fraires.
vesetz la patz aladoncas !
da estât

Aquel perilh non sériá, si i aviá, en primier, la Federación intranacionala. En Fiança, en Itàlia, en Alemanha, etc.,
autonomia per Occitania, Alsàcia,
a dire que i auriá una union

Renania,
francesa,
italiana, una union germanica ont cada populasas libertats politicas.

i aurà libertat

e

Piémont, etc... Es
una

union

ción auria

Or,

populaciôns que tenon dins un pais,
despartidas per la maire natura de mena que
n'i aja pas una que sia força mai consequenta qu'una altra. Es un fach tanben que del mai lo relarg d'un Estât es
grand, del mai aquel Estât ten de païs distints. Atal l'Estat
françés ten los païs d'oïl, los païs d'oc, Alsàcia, Bretanha,
etc. L'Estat Belga ten pas que lo païs flamenc e lo païs
valón. Dins cada Estât las provincias, a pauc causa prop,
son ço que son aquelas del estât vesin. Partent d'aqui auretz en França per exemple, 10 federats formant l'union
francesa, en Belgica, n'auretz pas que dos. Cadun d'aqueles
païs, près a despart, aura quasi meteissa consequéncia. D'a¬
qui, dins la Federación internacionala un cert équilibré, mai
segur que dins aquela Federación sens las Federacións intrason

es un

fach, que las

estadas

nacionalas.

D'acordi, França aurà 10 votz, bord qu'aurà 10 païs, a

luoga

que

Belgica n'aurà

que

2. Dins lo Congrès, França,

diràn, podrà mestrejar Belgica, coma davant. Segur aquò

�EUROPA E OCCITANIA

9

podriá èsser, mas dificilament. De verai, d'aquelas 10 votz
de França sera dificil de ne far una soleta volontat, lesta
a
seguir las desiranças del poder central de l'Estat francés.
Quand aquel poder central voldriá anar contra l'Estat cen¬
tral de Belgica, los païs francés vesins dels païs belgas
fraires de raça amb eles, fraires de mai per l'interès (lo
païs del Nord francés avent naturalament mai d'interès
amb lo païs del Miegjorn Belga qu'amb los païs occitans,

exemple), farián tirar contra lo govern central de
França. E com aquò lo respecte del pichot païs seriá pas
mai garantit ? Non seriá pas la mateissa causa per totes
los altres païs de la Federación internacionala ? Aqui la
patz n'aurià pas res a perdre, nos sembla.
Mais qu'aquó. Las possibilitats de guerra amb lo Fédéra¬
lisme intracional
i aurià pas tant solament encara lo
fédéralisme internacional — ne seriàn pro diminuïdas. Pre
netz Ilàlia e França, per exemple, totas doas federadas inIranacionalament. Un jorn lo govern de Paris o lo de Roma
seriàn en micamaca per causa que siá. Amb la libertat
laissada a Provença e mai a Piémont, aqueles dos païs aurián ligat amistat culturala e economica mai granda que
ço que podon faire uei amb los barris de las raras. Adoncas
si Paris voliâ far guerra amb Roma, de bon, Ais o Marselha
e Turin,
dreiçarián lo cap per dire : « Governs centrais
de Paris e de Roma, naltres governs locals de Provença e
de Piémont, sem amies ». Lo nostre monde sem ligats d'àmistat e d'interès. Volem pas de la guerra. Si valtres i tenetz,
passatz sobre naltres dos. De segur, bolegarem pas. Si los
govern politics regionals podián téner aquel parladis, disetzrne s'al govern central de Paris o de Roma, i séria pas pus
per

—

dificil d'arrîbar à la batesta

!

Se d'altre las, arribava que

Provença e Piémont se botes-

s'agantar de inarril biais, e que los governs regionals
d'aqueles dos païs se volguessen téner en enemics, de plan
segur, los governs centrais de Paris o de Roma dirián tanleu : « Pichots païs de Provença e de Piémont, per cop
d'asard, voldriatz pas qu'en causa de valtres que setz qu'una
sen

a

�10

CARLES

CAMPROS

pichota partida de l'Estat francés o italic, voldriatz pas
que per encausa de valtres los païs totes de França e d'Itàlia se meteguessen en guerra. Istatz siaus dins l'interès de
totes. Vos cal botar d'acordi en amies.

e

»

Adoncas, amb lo Fédéralisme intranacional dins França
dins Itàlia, la guerra seriá possibla força mai dificulto-

sainent. En

primier los ligams d'amistat que segón la napaïs vesins, dins dos estats distints, seriàn
un primier nogal de patz entre aquestes dos Estats. En segond, a luoga que siá necessarî per encaininar guerra de la
consentida tant solament dels dos poders centrais d'aqueles
dos estats, caldriá per aquò faire, amb lo fédéralisme intra¬
nacional, en mai de la consentida dels poders centrais, la
dels poders régionals acampats en congrès fédéral. Cresetz
pas d'aquel biais, que las possibilitats de guerra seriàn
pas alavetz demenidas de força ?
Es pas qu'aquò que podetz anar dire, amies occitans,
al poble nostre, per li far comprene que la doctrina occitana dins lo sentit
europenc, pot mai que deguna altra doc¬
trina, arribar a servar claveladas las rasons de guerra. Es
pas tant solament per ço que la nostra doctrina politica
es la
que pot lo melhor, aprene lo repecte del pobles als
pobles ; es pas tant solament per ço que pot ligar d'amis¬
tat los estats al méjàn de l'amistat dels
pichots païs tenguts
per aquestes estats ; es pas tant solament per ço que la
consentida per la guerra dins los estats federalizatz, seriá
mai diticila, bord que s'auriá d'elements
multiples a li far
balhar aquela consentida ; es pas tant solament
per aquè
qu'Occitania pot mai que degun collaborai' a la creación
de la Patz que fai tant de besonh als pobles d'ara. Dins lo
tura tenon dos

sentit europenc,

son

encara

doas

rasons

d'actualitat. Un

problema conséquent qu'a de se tractar a la Societat de las
Nacions es aquel de las Minoritats. Las minoritats d'ara
volon viure, e degun podriá li
denegar aquel drech. D'altre
caire, despuei la respelida de las nacionalitats, del secle
XXeD~, despuei la reconeissença de totas las nacionalitats,
los principis de respecte e de libertat nacionals an
ganhat.

�EUROPA

E

OCCITANIA

11

mai. La pacha d'en Versailles, los a reconeigut ofieiaSon d'aqueles principis, los nostres : respecte e
libertat de la nacionalitat, que las minoritats d'ara, parton
per cridar sas desiranças naturalas.
Se pot distinguir quatre menas de minoritats dins
l'Europa d'uei. En primier, las minoritats que son una
bona part d'un Estât e qu'an pas a caire dins un Estât
vésin una majoritat que podriá las revendicar. D'aquesta
mena
es Eslovaquia dins l'Estat Checo-Eslovac, Piémont
dins Itàlia, Escossa dins l'Estat Britanic. En segond, las
minoritats qu'an benleu a son caire una majoritat de mateissa raça, mas que son ligadas a l'Estat
mestrejant despuei
tant de temps o ainb tant de volontat que podon pas sentir
l'aflat del poble vesin. D'aquesta mena son Alsàcia que ten
a son caire Alemanha, o
pus leu Renania ; Corsa que ten
Italia; pais Flamenc, en Belgica, que a Olanda. En tresen
luoc, las minoritats — e son la màger part — que tenon
costa se, una Majoritat d'Estat que son aflat se fai sentir
sobre elas. D'aquela mena son lo Tirol germanic qu'es a
Itàlia, las minoritats ongresas d'Eslovaquia, de Transilvania, e del Barnat ; las minoritats polonesas e danesas de
Prùssia, la minoritat romanesca en Iogo-Eslavia, la minoritat grega del Dodecanesi, la minoritat bulgara d'en Dobrodja, la minoritat albanesa en Iogo-Eslavia. En quatren
loc, las minoritats que son despartidas en mai que d'un
Estât mestre. D'aquesta darriera mena son la minoritat
celtica d'Irlanda e Bretanha, la minoritat ucraniana partida
entre Russia, Polonia, Romania, Checo-Eslovaquia, e la mi¬
noritat occitana : Occitania de França e Catalonha d'Espanha.
sempre

lament.

Lo nombre solet
tion

es

de

d'aquelas minoritats mostra que la ques¬
consequéncia. A la Sociétat de las Nacions s'es

format

una Comissión de las Minoritats de l'Union Internacionala de las Aossociacions per la S. D. N. Se publica
un bulletin titolat « Las Minoritats Nacionalas ». Soventas

fes
tits

—

quora

la

censura

politics i bota

pas

dels governs e mai aquela dels par-

d'empachs

—

se

podon legir dins

�CARLÉS CAMPROS

12

las dificultats que naisson

la p rem sa

d'aquelas minoritats.

majament la Patz. Los

un problema que pertoca
Estats vivon sobre lo fuoc, e i viuràn
I

a

aqui

trobat
La

una

fins qu'auràn pas

sortida pro polida.

solución del problema es

dins la doctrina occitana

la vesem, es dins lo Fédéralisme intranacional. Dins
d'aquelas minoritats, los principis d'aquel Fédéralis¬
me son, ja, en partida, aplicats. Atal, en Checo-Eslovaquia,
Eslovaquia a sas escolas ont l'ensenhament se balha en sa
lenga. Dins la minoritats de la mena d'Eslovaquia — 1°
mena
lo fédéralisme intranacional, balhant égalitat entre
la minoritat e la majoritat, lo problema es resolgut frairalament. Dins l'unida de l'Estat Checo-Eslovac, checs e Eslovacs an sa
nacionalitat liura. La patz al dintre es troque

certas

—

bada.

segonda mena es tanben la patz
que serà segura ,si l'intranacionala i es reconei-

Dins las minoritats de la
al dintre

guda. Alsàcia, Corsa, dins l'acordança francesa, amb sa
personalitat liura, non podon que se téner en tranquilitat
dins l'union del s païs franceses.
de la patz al dintre d'un estât e
consequéncia de la non_reconeiguda del Fédéralisme In¬
tranacional non pot èsser que menora per la Patz: internaFins ara, se tracta que

la

cionala. Mas, ara, amb las

minoritats de la tresena mena

lo parier. Es aqui sobretot que los principis nosaplicats. Sobretot qu'aici i a d'altres prin¬
cipis que se venon turtar encontra los nostres. Al principi
de respecte, de libertat s'opausaràn los principis de força,
d'unificación, de mestrejament, a parlar en una paraula,
d'imperialitat. Ajam un exemple : lo Tirol es de raça germanica, e es de l'Estat Itàlic. Avem aqui ensem très forças
très personalitats : lo poble del Tirol, l'Estat alemand,
l'Estat itàlian. Los principis de força, d'unificación, de mes¬
non es

pus

tres deuràn èsser

trejament, d'inperialisme son tenguts per los Estats

cen-

tralizats d'ara. L'Estat itàlian n'es un, l'Estat alemand, mal-

grat qualques semblanças, n'és un altre. Qu'arriba? L'Estat

�EUROPA

d'assimilar lo Tirol.
d'ajuda ont ne pot

ifaliàn, segón los sieus principis cerca
L'o

poble del Tirol fa de la cabra e cerca
destraucar, en ço de l'Estat germanic
d'imperialisme e d'unificaeiôn botar a
quand pot. Vaqui entre Alemanha e
guerra possibla. Aquò d'aqui lo
totas las altras minoritats de la tresena
de

Si, al contra, i aviá

en

13

OCCITANIA

E

Alemanha,

principis
n'agantar lo mai,
que sos

Itàlia, una causa
podem alargar en
mena.

en

Itàlia, lo Fédéra¬

lisme? intranacional, lo Tirol seriá dins l'Estat Italiàn una

personalitat racica liura. A luoga d'èsser causa de guerra
entre dos estats seriá un ligam natural de frairejament per
la sieuna posición, tôt beljust com Alsàcia lo podrià èsser
entre Alemanha e França, Corsa entre França e Itàlia, etc...
Istan las

minoritats

de la 4°

mena.

Per arribar

a

li-

balhar

contentença, caldria, amb los principis d'unificación
d'imperialisme, trevirar Europa. Prenetz Ucrània. Tornar
en d'aquela minoritat sa personalitat liura es canviar l'es-

e

tament de

Russia, de Polônia, de Romania

lavia. Al contra,

e

de Checo-Es-

amb los principis del Fédéralisme intrana¬

cional, aquó se fara d'esperel. La partida d'Ucrania russica,
avent dins l'Estat

rus

sa

personalitat liura, la de Polônia

tanben dins l'Estat

polonés, la de Romania dins lo roma_
nesc, la de Checo-Eslavia dins lo Checo-Eslovac, aquelas
quatre partidas se podriàn non de trop dificultosament

unir culturalament
mens

e

tanben economicament,

caduna dins l'Estat ont

en

estant pas

es ara.

Es

aqui que nom pot veire coma seriá aladoncas facilitada, per lo mejàn d'aquel fédéralisme intranacional, creador d'un malhum de
païs federats malgrat las raras, la Federacion Internacionala per la Patz.
Ara non ista pas
pus qu'a parlai-, dins lo sentit europenc,
de la doctrina occitana del pont de vista de la
question
de las colonias. Parlarai de las

francesas.
De mai, i

Totes

avem

vist

que de conéisser
s'acertanar de la realitat de la
En

a

primier, degun venga

colonias, soletament de las

la

bolegadissa Indo-Chinesa.
los estudiants anamitas per
questiôn.

pas nos

dire

que

la questiôn

�14

CARLES

CAMPROS

es fora-europenca. França es d'Europa. Las
quasi totas en de pobles d'Europa. Lo que se
fai en Indo-China, per exemple, pot aver résultas dins las
relacions de França e Emperi Britanic o Russia.
Los principis d'unifìcación de l'Estat centralizaire son

de las colonias
colonias

l'encausa

son

del

colonial.

malaise

Prenem

Tndo-China.

Si

volelz

aplicar dins aquel païs ço que se fai en França, es
natural que lo poble indo-chinés repotegue. Vol pas ésser
menât en esclau. Vol pas qne sià Paris lo mestre de son
pais. Résulta : révolta ! Tant que França aura la ponha
forta, Indo-China istarà
bles

a

ela. Mas Indo-China pot sonar po_

estranges : Vaqui la guerra.

Al contra,

si los principis d'unificación imperialista son

quitats de caire, los principis del Fédéralisme laissant a
Indo-China, dins l'Union francesa, sa personalitat e sa libertat, las causas de malamanha son atupidas e la patz
torna istar. Es ço qu'a dich en ciutat de Meaux, l'an passât,
a

las festas de

Mistral,

un

estudiant anamita, al

nom

de

companhs e de son païs. Lo que se pot dire d'Indo-China, se pot naturalament dire de tota colonia qué que sià.
Un altre aspecte de la question de las colonias e del Fé¬

sos

déralisme intranacional

es

de colonias, d'un Estât amb

lo de las
un

relacions,

a perpaus

altre.

Preni

l'exemple de la Tunisia. Un polit païs per l'espandida italiàna. Força italïans dins aquel païs al mitan
dels francés, o pus leu qualques francés al mitan dels italians. Amb lo mateis principis d'unificación
imperialista
dels Estats modems, de que pot arribar ? L'Estat francés

assaja de faire lo
Tunisia
mas

Tôt

una

que se

pot o lo que se pot pas, per far de

terra, dirai pas francesa, nimaï parisenca,

governamentenca » (si se pot dire aquel barbarisme!)
aquò de Tunisia deu téner dins la mau d'un ministre
«

de Paris. Adoncas los italians

veire,

en

Tunisia

son

de monde

entrepachar de far ço que volon, a assimilai- si se
pot. Aquò es logic. Mas ço qu'es logic tanben, es que l'Estat
Italiàn, partent dels mateis principis d'unificación imperia¬
lista, cerca a trobar lo biais d'arribar a servar en Tunisia
a

a

�europa

e

15

occitania

» per botar, si lo moment un cop Ii sem¬
sobre aquel païs. Résulta ? La desacordança entre França e Itàlia, e guerra benleu.
Amb los principis del Fédéralisme intranacional a luoga
de partir sempre de l'Estat mestre — franeés o italiàan —
l'om part de la realitat « Tunisia », en d'aquel païs se
li balha la personalitat dins l'Union francesa, e mai la liber,
tat. Dins Tunisia son doncas, en d'aquel moment, pas pus
«

los sieus

bla

italians

bon, l'arpa

los interès de Paris que passan en

primier

: son

los de

dins lo païs,
Franeés amb Italiàns viscan en patz. Adoncas Tunisia pot
tornar ésser, entre França e Itàlia, o pus leu entre los païs
franeés e italians, un ligam de mai, una malha de mai dins
lo malhum dels pobles federats intranaciolament, malhum
que de tôt naturalament nos adralha dors lo Fédéralisme
internacional per la Patz europenca.
Per la Patz, respecte de la libertat de totes los pobles,
Tunisia. Or los interès de

Tunisia

son que

de l'amistat dels pichots
païs vesins d'aqueles estats, dificultat de far guerra per en¬
causa de la consentida mai dificultosa de totes los païs
federats dins los Estats, solucion naturala del problema
amistat entre Estais per encausa

perilhós de las minoritats, solucion naturala de la question
entrepachosa de las colonias, vaqui ço que la doctrina nostra, la politica occitana, dins lo sentit d'Europa, pot adurre
als pobles de uei, al poble nostre.
Als amies occitans que volon la Respelida d'Occitania,
non podem pas miels dire que d'anar cridar tôt aquò a
las populacions occitanas per las eleccions de 1932. Lo poble
benleu se podrà congrear al entorn d'aquelas ideas e tor¬
nar trobar
per aquel mejàn, sa personalitat occitana. Es
l'obra de naltres totes, amies

occitans !
Caries Camprós.

�l'hora nacional de catalunya
El

moment

què OC, convertit en revista bimestral
Societat d'Estudis Occitans », de Tolosa,

en

òrgan de la «
reprèn la seva publicació i referma als polítics i als homes
de lletres de Catalunya, — del Principat de Mallorca i de
València
el convit de col'laborar-hi, no podria ésser ni
més extraordinari, ni més emocionant.
—

Dos cents disset anys
als catalans (sotmissió de

d'història declaradament adversa
Catalunya, décret de « Nova Plan¬
ta », abolició de la Generalitat pel nét de Lluis XIV, de
França, duc d'Anjou i Felip V, d'Espanya) son a terra
esmicolats per un desplomament irremeiable ; i, dempeus,
no més de cent anys de redreçament cultural (.Aribau, 1832)
i quaranta (1892, Bases de Manresa) d'acció política, són
tota la tradició moderna, rica perô de propòsits, d'ambicions nobles i d'alliçonaments més antics, tota la tradició
de la història nova, de la història nacional de Catalunya
a punt de cristal'litzar en una
primera realitat politica, en
un primer cos estatal.
Aquest és entre tots els aspectes que la Revolució espanyola pugui tenir, el més pur, el més simple, el més veridic ; la monarquia borbònica d'Espanya, rémora, anacronisme de la politica del gran segle de Versalles. ha caigut,
si, a l'embat de tota l'opinió de la península; perô qui
l'havia minada&gt; qui no tolerà mai que arrelés i li féu la
vida i l'obra politica impossibles, fou Catalunya, mantene,
dora secular ûnica contra l'Espanya ignorant dels seus
propis destins naturals, assimilada per l'esperit de la dinastia, de la coordinació vital a què Espanya, coin Estât, com
Estât compost, pot lògicament, orgànicament
aspirar. I
tant és aixi, que, àdhuc en els darrers moments, en les hores
décisives del 14 d'abril, quan els esdeveniments de
Madrid
lacions
nova

no

i

que

eren

clars i els conciliàbuls reials tramaven di-

assajaven ressorts de resistència extrema, la
precipità l'entusiasme popular, l'hissament de

�l'hora nàcîonál

primera bandera republieana al Palan

la

17

de catalunya

de Comunicala Revod'Orient,
llurs collè¬

cions, l'ocupació dels ministeris pels capitostos de
lució i l'evacuació de pressa corrents, del Palau
fou la tramesa

gues

pels telegrafistes de Barcelona a

de Catalunya. A les dues

de Madrid, del cop audaç

tarda, quan a la capital catalana
mais l'Estat i la Repùblica propis

de la

ja havien estât procla¬

i la ràdio escampava
en català i en espanyol la proclama del Président novell
déclarant lliure del jou borbònic Catalunya i prompte a
córrer en auxili de les altres nacions ibériques que també
volguessin alliberar-se'n, (1), a Madrid encara hi havia
possibilitats quantioses i qualificades d'un cop militaii

un

intent de Dictadura nova. A

canviat i, a son torn,

Snformacions

les sis les coses ja havien

arribaven a Barcelona les primeres
espanyola total.

décisives de la Revolució

La

Repùblica, la segona Repùblica fédéral (?) era un fet,

un

fet unànime i consumât.

*

*

*

Qualsevulla que sigui, però, el valor, la importància, la
d'aquests esdeveniments, (2), la prudència

transcendència

(1) Primera pi'oclama del Président
(2) Es évident
Macià.

que en

Barcelona.

eom

Macià, la tarda del dia 14 d'abril.

tingueren. Sense la iniciativa audaç d'En Francesc
qualsevulla altra einta provinciana d'Espanya,

sabudes les noves i rebudes les
de molt diversa manera de
d'una Reptîblica Espanyola
fédéral. Gracies a baver près la davantera, el Govern Central hagué de
reeonèixer una forma — la Géneraîiïat — d'unitat politica catalana i l'ûs
de la llengua a les escoles i a les corporacions ha estât decretada oficialment. Es à dir : Catalunya té ja allô perquè és segur que li bauria calgut
discutir molt i rebre-ho, al fi, eom un gran do de les Corts Constituents.
Altrament, l'exemple de Catalunya ha déterminât l'eclosió dels Estatuts de
Galicia i d'Euzkadi, països dels quais Catalunya pot esperar una aliança

hauria proclamât la Repùblica un cop

ordres de Madrid, i a bores d'ara es parlaria
l'Estatut de Catalunya i de la possibilitat

fecunda.

�JOSEP

18

CARBONELL

més elemental aeonsella creure que

l'ensorrada de la monar-

quia borbónica d'Espanya no ha arrosegat, en el seu fracàs, tota aquella ideologia que fou la caracteristica dels
seus bons temps, tota aquella coneepció geomètrica de l'Estat, que fou el novo-J.classicisme ideològic de la França
de Lluís XIV, contra la que s'alçà l'esperit de finesa (per

terminologia pascaliana) aquell esperit de sàvia
comprensió de la unitat en la diversitat, de Catalunya, ûnica supervivencia de válua, ûnica mostra vital de la
recta, de l'envejable història d'Espanya, en aquella hora
que la cobejança de la casa de França veia caure en les
seve's mans, aquella peninsula posseïda fins llavors pels

emprar una
i coral

seus

rivais formidables

:

els Austries.

Aquest esperit géométrie, aquesta idea unitària, centraraó reial de França
i, de retop, la d'Europa des del segle XVI, no s'ha mort
pas pel fet d'ensulcir-se la monarquia, ni s'ha esvaït del
regne de les possibilitats idéologiques espanyoles noves,
tal com no s'esvai ni es perdé a la mateixa França en cau¬
re Lluis XVI. I per molt que avui es parli, a Espanya, per
correlacionar-ho amb Pau Claris i la gesta heroica dels
darrers defensors de la llibertat nacional de Catalunya,
de Villalar (1521), és a dir, d'aquella topada cruenta on
es perderen, sota Caries
I, Emperador, les llibertats populars de Castella, i s'esmenti el martiri civie dels « comuneros
»
que per aquestes llibertats lluitaren i moriren,
tota aquesta mítica històrica podria molt ben menar-nos,
com a la França del 89, a una nova concepció centralista,
assimiladora d'Espanya, amb una novella y perilosissima
conversió en mistica democràtica de la que fou idea i raó
estatal de la monarquia desapareguda. Concepció unitarista, centralista d'Espanya, dins la quai Catalunya podria,
lista, assimiladora de l'Estat, que fou la

àdhuc, trobar satisfacció moinentània
bertat cultural

a

la

seva

set de lli¬

(problema de la llenga i de l'ensenyament i de
però que fóra des del punt
de vista nacional, una llibertat sense garanties, fàcil d'esborrar a cada moment amb no gaires requisits més que els
que
descentralització administrativa;

�1dld9a2rcees3itén,capRilpcaaûteblgno.
ldCarLesiAecténcRaISp, ldalprûeibm.ea
MACI, [ldP'Erésseitdaent
Frances

Pacanuoge Pir1és6id4en0t
El

de

�EldGldld'eatEnrvesrèprroatcasémiti,fRlésepadpaprúencboynriotizcld.
LBarcelons.

d'Aabril
14

El

icatlns

Repûblica

la
i

�l'hora nacional de catalunya

19

del quadro de les realitats
concedits a precari

cal gueren, per exemple, par treure
de l'Estat espanyol els inicis de llibertat
amb la

Mancomunitat (1914-1923).
*

*

*

àquesta possible concepció republicana nova, vivent,
mal esperit de la monarquia extingida, sobretot en¬
tre la massa de politics del règim caducat, als quais Catalunya combaté acarnissadament i que s'enquadraran a les
files dels partits republicans de dreta, podria trobar, tarnbé, terreny abonat per la seva prosperitat, entre les generacions novelles de dins i de fora Catalunya, nascudes a la
com un

politica sota la Dictadura, és a dir, sota un règim adsols als catalans i a llurs ideals nacionals, sinó a
tôt l'esperit civic d'Espanya i alimentades de la literatura
rebel sorgida d'aquest poriode i d'altres teorètiques socials
i politiques que és fàcil, a cervells poc préparais, de creure
més altes, mes generoses, més avançades que, les per ells
misèrrimes questions nacionals. No és probable que en un
medi tan treballat pel redreçament nacional com és Catalu¬
nya s'esdevingui així; però 110 és, tampoc, fora de les possibilitats logiques, creure que la mistica republicana i social
poden arribar a proclamai- com un « credo » propi aquesta
concepció rétrograda, antinatural de la monarquia. I és per
obrir els ulls dels que ja en puguin ésser contaminats que la
delatem i l'assenyalem com un escull perillosissim, com

vida

vers, no

podria alçar sobtadament i
amb
la perduració de la ideologia cesarista de les dretes espanyoles, contra les grans esperances i el triomf incipient de Ca¬
talunya. Convé, més en aquesta hora que mai, parlar clar
un

obstacle

quantiosissim

amb concordància,

en

que es

involuntària si voleu, però maligna,

totes direccions, i no

dir per exemple, ni deixar sense

rèplica, que Catalunya es podria trobar bé, excel'lentment
gaudint d'autonomia dins una Espanya unitària. No: politicament, a Catalunya li calen, ho havem insinuât abans,

bé,

garanties materials de la seva

llibertat, garanties que el fet

�20

JOSEP CARBONELL

d'una

Espanya d'esperit géométrie no podrà mai més refergaranties només ens les pot donar l'organitzaeió fédéral d'Espanya, es a dir, la divisió de la peninsula en
cinc o més Estais nacionals amb vida i govern propis, federats per la salvaguarda i l'acció comunes, per l'acompliment
de les iniciatives d'ordre col'lectiu que formulin i a les quais
tôtes es puguin francament adherir.
O almenys, si es demostra que no tots els països ibèrics
son a punt de poder emprendre una vida sense tutela,
que
prevalgui la tesi mixta, declarada, cabahnent, pel Pré¬
sident del Govern Central, senyor Alcalà Zamora, en la con¬
versa radiogràfica celebrada amb el senyor ministre brasiler
del Treball, que a les darreries de maig reportaren els diarfs. Es a dir, que l'Estat nou s'organitzi federalment en tots
aquells sectors peninsulars en els quais la federaciô pùgui
passai* a fet sense perjudicis (a Catalunya, a Galicia, a Euzkadi) i resti fixât un ajornament preparatori de l'organitzaeió fédéral d'Andalusia, de Castella i d'Aragó, posem
per cas.
Però així: a data fixa i com a compromis d'un
enquadrainent déterminât i acceptât voluntàriament des d'ara.
Més lluny, encara, Portugal.
Aquesta i no altra caldria que fos, en aquesta hora transcendental, la politica de Catalunya, la pauta de la politica
nacional a que conviendria que la diplomàcia naixent de l'Es
tat català s'atengués, pura i
simplement perquè és la racional, la politica la bona.
se.

I aquestes

,

*

*

*

Tota

politica nacional de Catalunya? No : evidentment
aquesta nova estructura de l'Estat espanyol no hi caben totes les possibilitats nacionals a
que Catalunya, una
Catalunya triomfant, pot aspirar. En ella hi ha, més aviat, un
instrument adéquat, importantissim per assolir-ne d'altres
de més intimes, de niés
pròpries. I és des d'aquest punt de
vista que plau poder retreure les declaracions del ministre
no.

En

d'Estat del Govern Central,
senyor

Lerroux,

a

la darrera

reu-

�21

l'hora nacional de catalunya
nió de la S. de N.

a

Ginebra, refermades quasi simultané¬

pel ministre d'Instrucció Pùblica, senyor Domingo, en
conferència-programa donada a Tarragona.

ment
una

Segons ambdós, alliberada la Cancelleria espanyola (la que
sigui Cancelleria fédéral espanyola) de compromisos

cal que

comprometedors, es promet
politica internacional, a cap més norma

dinàstics i de béns territorials
no

atenin-se,

que

en

la

la propugnació i defensa dels

principis absoluts de lli-

bertat, de justicia, d'ordre i de pau, i a l'aconseguiment d'una cada dia més estreta amistat i col'laboració econòmica i

política amb les repûbliques ibériques de Sudamèrica.

Catalunya! Perquè, en l'ordre intern
d'Espanya, l'adhesiò aïs esmentats principis ha de portar
implicit el reconeixeinent, en tota la seva extensió, de la
bona causa de Catalunya i esdevenir, per damunt de la gaBell programa per

rantia material de la divisió fédéral

d'Espanya, una altra ga-

garantia, una seguretat moral. Aquesta
ben aviat i sempre, la pedra de toc de la sinceritat i de
clarividència de propòsits dels nous directors de l'Estat

rantia i, més que una
sera,

la

espanyol. I en l'ordre extern, en l'ordre de la politica d'Europa, la quai, com veurem, és, entre les nacions peninsulars,
tota de l'interès exclusiu de Catalunya, que no en podriem
esperar d'aquesta assenyadissima, d'aquesta nobilissima actitud d'Espanya, d'una Espanya fédéral? Què d'aquesta rectificació de més de dos segles d'ignominiosa servitud inter¬
nacional?
L'americanisrne

no

és, certamenl, avui, la nostra gran

politica primordial, el nostre interès nacional

immédiat.

el nostre
d'acció expansiva espiritual i material és pròxim,
no llunyà; és europeu, no americà. L'americanisrne ést peró
una politica netament, clarament espanyola, un interès cultural économie de la majoria peninsular, el quai, altrament,
no destorba els fins més intims, més immédiats de Cata¬
Ho

acabem

de dir

:

el nostre interès suprem,

gran camp

lunya. Cap inconvénient, doncs, per

adherir-s'hi i aportar-hi

politico-econômiques en pro d'un américanisme
pràtic servidor de la prosperitat peninsular général.
inicatives

�22

JOSEP

CARBONELL

Propòsits, objëctius, fins europeus de Catalunýá ! Arriaspiracions nacionals, de
les nostres cobejances culturals i politiques; de les aspira¬
cions, de les cobejances logiques, naturals de la Nació catalana. A l'escalf d'una primera llibertat, tota una cultura mé¬
diéval, tôt un passât politic dissortadament estroncats, s'alcen potents i reclamen el trioinf de l'acompliment perfet,
d'un acompliment actual, modernissim. Val a dir que la formulació d'aquestes aspiracions de la Gran Catalunya, que és
bem al cim més ait de les nostres

dir de la idea occitana, no son pas cosa nova

d'ara. No

: no

hi

hagué figura génial del nostre redreçament que nos l'évo¬
qués amb planys amargants o amb clams d'esperances profètiques. Maragall augura un reialme pirenenc, és a dir, un
reialme amb els Pireneus per eix; Prat de la Riba es preguntà si Catalunya tindria prou pit per desentuinir toi
a(juest cos nacional, del quai son paraules seves, ella és noniés, una part, la part més viva i reincorporadora. I abans
d'ells Verdaguer i Milà i Fontanals, I després d'ells, imprecisa, tota flur sucessió política i literària, fins a les més joves
generacions, en mans de les quai està concretar-lesi en carrilar-Ies (a la vista la prova palpable que ja és cosa començada) per les vies pràctiques d'una immediata realitat.
En les circumtàncies

idéologiques i materials de l'Eu-

ropa actual, el somni de la Gran Catalunya pren un relleu
extraordinari. I és gracies a aques circumstàncies d'esperit
i

économiques que el catalanisme, el catalanisme nou el
catalanisme que haurà d'abrandar les generacions catala¬
nes d'avui i les venidores,
podrà représentai*, a l'oest euro-

tendència i una força continentalistes remarcables.
Que no ho oblidin les joventuts nacionalistes catalanes i,
sobretot, les que ja s'anomenen conscienciosament occitapeu una

nistes
ta

a

l'una i

a

l'altra banda dels Pireneus,

perquè

aques-

és la condició de llur Victoria.
En

l'Europa de demà, Europa econòmicament

brina, i

sense

caria que

ficades i

una,

d'altres coloracions diversificadores

gineen

la

les que determini la varietat de cultures estati-

lligades politicament entre si

per pactes fédérais,

�l'hora

nacional

de

23

catalunya

ljàrea dils Països d'Oc pot esdevenir l'òrgan d'una funció
importantissima. Recordeu que, a través d'elïa'hi ha
niés curt de la mar Atlàntica a la mar Mediterrània,
de l'Amèrica a l'Orient-Oest, del Nord-Europa a l'Orient i
de l'Asia i la Mediterrània al Nord-Europa i a l'Amèrica.
Recordeu que, son d'aquest Països, on encara és per florir
la meravella d'una cultura pròpia i per articular l'esperit
de llibertat i de justicia en la pau i en l'ordre que els és
profundament caracteristic, els très ports — Bordeus, Marvital

el pas

seilla i Barceïona

—

en

el consorci i iniatives

en

comû dels

quais esta tota la possible prosperitat materai de la Gran Ca¬
talunya en l'esvenidor. Recordeu que, en recursos naturals,
aquestes terres, culturalmènt unes, es basten i sobren per
esdevenir el niés bell pais lliure del mon, per convertir-se,
en l'Europa nova, en model de pobles i glòria d'un rejoveni111 ent occidental insospitat.
*

*

*

No sé, si

aquestes notes amb qué hem volgut correspondre
qui les 11egeixi una idea, una perspectiva prou clara de les ambicions
nobilissimes, de les esperances i les temences del nacionalisme català, en aquest moments extraordinaris de la vida
politica espanyola.
Enderrocat el régi m antic, els catalans hem començat a
fer, dins de casa, taula rasa de l'Espanya vella i a instaurar
l'Espanya nova, l'Espanya fédéral, preconitzada a la GeneraI i tiit a seguida de proclamai1 l'Estat i la Repùblica catalans.
el convit amable de la direcció d'OC, donaran a

prevaldrà aquest a concepció politica que Catalunya té de l'Espanya a punt d'articular? I si troba resistències extrêmes del concepte de l'Estat
tipiques de la monarquia i difuses en la mentalitat espa¬
nyola, comptarà amb prou assistència peninsular, amb prou
forces parlamentàries i extraparlamentàries per imposar-se?
No tardarem gaire a saber-ho. El Govern Provisional de la
Repùblica ha volgut que l'obertura del Parlament coincidis.
Ara bé

:

a

les Corts Constituents,

�24

josep

carboïs'ell

alhora amb

l'acompliment del primer trimestre de règim
de la Bastilla parisenca; és a
dir, amb la testa de la sobirania popular francesa. No treiem
d'aquest sincronisme cap mal auguri ; però afirmem, si, que
la Revolució espanyola només esdevindrà singular i adquirirà un valor universal, si cabalment en nom dels principis
nou

i amb la data de la presa

immortals, té
ma,

cura

de rectificar l'error antiliberal i antihu-

aquell esperit geomètrico-cesarista de la monarquia de

Versalles, sostingut i perpétuât per la Revolucó francesa. Si
ho fa aixi, si inicia i continua després aquesta iniciativa, la
Història

s en-à

de 1931,

no

forçada de retreure el 14 d'abril i el 14 de juliol
solament

com

a

dates famoses de la història

d'Espanya, ans com a véritables albades de la justa llibertal
a
l'Europa occidental. Heus aci en què rau la condició de la
moderna grandesa espanyola.
Josep Carbonell.

�PANORAMA ACTUAL DEL

VALENCIANISME

Un fenomen curiós.

Quins

son

els partits autonomistes de València.

Teòricament. tots els

importants.

Teòricament vol dir que tots aquests
tcnen l'autonomia com una aspiració
Concretant

mes

:

no

partits importants
de llur programa,

solament demanen autonomia, sinò

fédéralisme.
Reahnent

no pot hom negar que el mot « fédéralisme » és
dels mots sortosos que hi pugui haver als diccionaris. Esdevé simpàtic a tothom. A tothom li agrada professai- el
un

fédéralisme dir-se fédéral.
Aixi és que el fenomen per bé que curiós, no té res d'extraordinari. L'extraordinari séria que l'autonomisme que

figura al programa d'aquells partits fos una cosa viva.
I séria extraordinari perquè València, amb tant de fédé¬
ralisme programàtic, no es gens autònoma en els seus moviments politics.
♦

*

*

Aquestes ratles son escrites a mitjan mes de
abans de les eleccions de diputats per a les

juny, es a dirf
Corts Consti-

tuents.

Cal tenir-ho

cròniques

quan
Havem de fer

—

ara com

ara

compte perquè no semblin massa anales vegi el lector.
una allusió, per exemple, al més inmportant
dels partits republicans.

en

—

Sabeu la

primera gestió d'aquest partit quan va començar
capficar-se en la preparació de les candidatures ?
Adreçar-se a Alexandre Lerroux demanant-li que es deixès presentar per València.
I Alexandre Lerroux
que mai no ha tingut cap contacte
a

—

�26

F. ALMELA I VIVES

estimable amb la

politica valenciana

—

va

contestar

acce-

dint.
Ah ! El
s'anomena
I

en

altres

que exorna de fédéralisme el seu programa,
Union Republicana Autonomista ».

partit
«

aquell
: va

ésser ni millor ni pitjor que els
representatiu.

cas no va

ésser

*

Arribà l'hora

*

*

qué començà a parlar-se del caràcter
havia de tenir la futura Constitució de la Repùblica espanyola.
en

que

Fédéral ? Unitària ?
No cal
—

dir que

tots contestaren :

Fédéral ! !

A l'ensems

rebien noticies de

Catalunya, del Pais Base
disposaven a redactar
les Corts aprofitant el
Pacte de Sant Sebastià que, no solament feia ponèneia del
govern l'Estatut de Catalunya, sinó que obria un cami per
als possibles estatuts dels altres pobles ibèrics.
Aleshores, l'Ajuntament de la Ciutat de València acordà
encarregar-se de l'Estatut diguem-ne régional. Hom pronuncià discursos eloqiients. Es va demanar, en principi,
el sol, la lluna i les estrelles. Es va facultar al batlle perqué
nomenès una ponèneia. Al cap d'algun temps, es va nomenar la ponèneia. I al cap de prou de temps, la ponèneia
es

de Galicia dien que aquells pobles es
l'Estatuu que haurien de presentara

encara

no

s'ha réunit.
*

*

*

Qué palesa això ?
La

superficialitat d'aquell valencianisme tan difós, tan

extés que al-ludiem al principi.
Es un valencianisme abstracte, que
les circumstàncies externes el posen

politica hi ha modes), que mai
que no respon a cap contingut...

passa

només apareix quan
de moda (també en
d'ésser una étiqueta

�VVALiÉ9pN—aCtrcIaAi.l

�CEPamlatçeilr
VALÉNCI.

�ACTUAL

PANORAMA

DEL

VALENCIANISME

27

La dissort del valencianisme és que

només el professen
partits que són aetualment la continuaeió
del focus valencianista
generalment petit — que hi
ha hagut des de les primeries del segle. Aquests dos partits
són : la Unió Valencianista
que es diu centre, perô potser és destra
i l'Agrupació Valencianista Republicana,
francament d'esquerra.
Cal reconéixer que aquestes dues forcés no son, ni de bon
tros, dues forces populars. Serà prou de dir que no han
aconseguit més que un regidor la primera i dos la segona a
l'Ajuntament de la Ciutat de València. I aixó, encara mitjançant aliances.
sincerament dos

—

—

—

*

I bé

*

quina és la raó de la manca de popularitat d'aques-

:

tes dues

En

*

forces véritablement valencianistes

primer lloc

?

la no existencia entre elles d'un cab-

:

dill, d'un home que arrossegui les

masses,

d'un predicador
les mul-

que amb la seua paraula s'endugui la voluntat de
tituds. Això, més o mens, cal a tots els pobles
a

València més que a altres pobles.
En segon lloc, la madrilenyització

llatins

;

de València. No espa-

nyolizació ni castellanització. Es una cosa més petita, més
pintoresca, més anecdòtica ; però, per això mateix, potser
més dificil de veure i
Vol dir això que
ment
—

el valencianisme sigui una causa total-

perduda ?
No.

Almens aixi
ment ,no

Fet i

entenen els valencianistes que,

no

actuarien

cianisme és

el

de combatre.

una causa

fet, ningû

valeneiairisme

majoria, la

naturalpublic si consideressin que el valen¬
perduda.

en

gran

—valencianista
corn

una

Els

—

podrà considérai'

majoria del poble, parli una llengua pròpia.
*

Això és molt

o no

qûestió ìiquidada mentre la

*

*

important.

valencianistes

ho

saben

;

perô si

hi ha algun

�28

f.

erro

almela i vives

llur actuació ha estât no

en

tenir-ho sempre présent.

vegades, amb la major bona fe del mon, s'han despès
esforços considérables a assolir coses — per exemple un
acta de diputat a Corts — que mai podien tenir la imporDe

tàneia que

hauria tingut una escola de valencià.

Una escola de valencià
ment nécessita

Durant

:

beus aci el que més urgent-

Valencia.

alguns mesos lia l'uncionat a l'Institut d'idiomes
València una càtedra de valencià ex-

de la Universitat de

plicad del pare Lluís Fullana. Aquest,
a

donar conferencies

l'idioma
escola

a

on

escriure

però, es limitava

sobre evolucióó de la llengua, sobre

través del s escriptors, etc. El que urgeix és una
el professor ensenyi, senzillament, a lffegir i

en

valencià.

aquesta escola era una càtedra obligatòria de l'Escola
normal, el valencianista conscient haurà de donar per ella
tots els Estatuts del mon per magnànims que fossin.
Si

*

*

*

I

ja havem tornat a l'Estatut.
pot ocórrer que, a darrera hora, se'n conjumini un.
I segurament serà un Estatut prou ampli en matèria administrativa. A ningû no li sap greu d'haver d'administrar
molt D'això ningû s'arruïna.
En canvi, segurament serà un Estatut molt migrât en
matèria cultural, és a dir, en esperit genuïnament valencià
l'idioma no rebrà la fermança i la consagració que caldrien
per a un deixondiment de l'ànima valenciana que vivifiqués
Encara

.

l'Estatut.

Els
mena

encarregats d'alaborar-lo, per
jugaran amb très tòpics:

a

fer-lo lo d'aquesta

a) Que gairebé ningû sap escriure en valencià.
b) Que no hi ha unitat ortogràfica.
c) Que el valencianisme literari, en el fons, té un perill
de catalanisme.
I

passi el que, seguiran jugant amb els très tòpics.
F.

Almela

i

Vives.

�LO

ANTAN,

TROBADOR

Antàn, lo trobador
Devolziá per sa dama
Sus la viola d'amor
Sos bordons ries de flama.

Antàn, los amorós
Disián

lor flaiita

sus

Dins dels mots arderós
Lo

maucor

Soi

vengut trop tardiu,
son qu'una cabreta

secuta.

que

N'ai

Per escampar

pensiu

La troba de

ma

Canta,

caramel !

mon

Se dels dets

veta.

t'esquineeron,
sa pel
m'agraderon.

L'oire ten dins
D'aires que

Tôt lo sang dels belets
Al cor monta e refofa,
Coma al bosc los folets

Espingan
De

sus

la mofa.

longa, tu dirâs

Lo consir de

ma

vida,

Pena del

patidàs,

Grumela

mau

tarida.

Oc ben, la clossiràs
La cançon

de

Lo

sorn

planh

Musa,
d'un pastràs

ma

Que de dolor rebusa.

�delhostaï,

lois

30

Laissa lo trufandier
Se

sotzrire,

mocar e

Mon

amor

vertadier

Renega son aubire.
Secret

es

lo record

Regorgat a la pota,
Amb la
Se

carn

perdrà

a

de

mon cors

la clota.

Coma la fuelha al vent
Dins la revolimada
S'enaussa

d'espavent

Abans d'estre terrada.

Aitau

pel darrier cop

Ma dolenta

pensada

Pagarà son escot
Piatós

a

mala astrada.
Lois

Delhostàl.

�SON BADANTAS TOI LI
Son badantas toi li

PORTAS.

portas
bastida

mai la lutz dins la

belugar de vida.
pa'n fremin.
Li vespres o li matins blos
Ton ama landa par orta,
fai ges

Dins l'estable

degun tira d'aiga au potz....
ma bastida, e per camins!
Lo tron de Dieu
Ai la niuech

nieuch

una

me

sus

prefonde1 !

mi parpelas,

veusa

d'estelas

jala fin-qu'au cor.
seguida, mon labrit,

que me
L'a

ieu que

N'i

a

de

l'avieu abarit !
mau dins aquest monde

d'aqui que vengue la mort.
Font d'amor leu
dins mi

venas a

agotada,
fach l'emperi

poison ardent e leri.
un pegón n'ai cremat.
Ara, paure cresereu!
D'aqueu morre beisareu,
per un autre son tastadas
li bocas qu'as tant amat.

ton

Corne

Quau

me sona

? Res. Res muta.

qu'un vonvón d'abilhas...
Lioga d'ensucar la filha,
Era

�pau

eyssavel

de

sagatar son galant,
dempiei non sai quant de temps,
jaise miech-lest, miech-vivent,
dintre mis eissadas mutas,
'me

sa

coifa dins li

mans.

Pau Eyssavel.

(Levât de Lo Balicot, per paréisser)

�LOS LIBRES
M. Rossell

i

Vilar.

Barcelona, 1930, Preu

:

—

La

Raça.

—

Librarià Catalònia,

10 pessetes, 364 p.

Dins aquel

fort volum, clafit d'ideas novas e ausardas,
volgut esclarir e precisar la noción de raça per ne
per l'element constitutiu de las nacions. Son prepaus es de
remplaçai- los principis caducs que fins ara, an servit als imperialismes per dissimulai- e justificar la conquista.
Catalàn persuadit de la valor de l'idea occitana, Rossell
i Vilar a abordat un fum de questions, que nos pretocan
de tant pruep, que tots los miegjornals trobaràn plaser e
profieit a legir lo seu estudi assenciat.
Jos lo titol de « L'Imperialisme », opausa las collectivitats
omogeneas, fondadas sus la comunitat de raça, a las col¬
lectivitats artificialas que son la màger part dels estats
modéras. Mostra qu'aquestas darrieras, son lo résultat
de la força e que podon subsistir qu'en mantenent las raças
sosmesas jos lo govern d'una raça sobeirana. Ço qu'abotis
l'autor

a

a

la destrucción

e

a

l'abordiment dels vencits. Fa la cri-

tica dels divers

principis invocats pels imperialistas per lé¬
gitimai' la conquista : limitas naturalas que despartisson
arbitràriament los pobles, religion qu'es generalament
comuna a de raças diferentas, lenga que pot èsser impausada
pel sobeiràn, consentiment istoric o volontat que podon
variar segón las epocas d'enconsomiment o de despertament
racial, enfin falsa concepción de la raça, trop sovent identificada amb l'estat.

Durant lo regne

incontestat de las ideas racionalistas,
coma identic dins l'espaci e dins lo
temps, i aviá pas de plaça per la noción de raça, mesa al reng
dels princips retrogads. Aiçò explica que la concepción
cientifica de raça sià demorada tant de temps dins l'in¬
conscient e que sià a pena estada entrevista per Taine
e Comte. L'ultim abotiment del racionalisme politic es estât
lo jacobinisme centralista e internacionalista de la Revol'orne, essent considérât

�34

LOS

LIBRES

lución francesa, tant ostila

a

lo triomfe de

l'empirisme

e

lo moment

es

las ideas de raça. Cal

aténher
del romantisme per que los
esprits, deliurats de la tirania dels principis uni ver sais
e a
priori, se viren vers l'observación de la natura.D'aquel
canviament d'orientación nais lo desvolopament de las
ciéncias de la natura e lo sentiment de la personalitat
de las diversas raças umanas. Malgrat tôt, las novelas
ideas
combatudas pel vielh impérialisme, an pena a pren¬
dre pè. Lo racionalisme estreit mestreja encara trop las
,

ciéncias,

mas

cientifica de raça e

arribat d'establir la noción

de ne far la basa constitutiva de las

nacions.

Dins

une

segonda part, l'autor entreprend l'estudi de la

raça jos lo nom novel de « Raciologia ». Las ancianas
metodas de classificación de las raças umanas basadas exclusivament suis caracters somatics,

an consagrat la falhiantropologs. Cal cercar d'autres principis. Rosell
preconiza una classificación establida segón las diferéncias de l'intellecte, jos lo nom de « mentalitat ». La mentalitat essencialament qualitativa s'opausa a l'intelligència
qu'es sobretot quantitativa. Los espectes multiples que pot
revestir l'activitat d'una raça, la filosofia, la ciéncia, l'art,
la literatura, l'economia, la vida sociala, totas e
quina que
siá de las manifestacions umanas, son presididas
per una
idea capitala, qu'es la mentalitat. Es una
qualitat permanenta e immudabla que pot passar de periodas de som o
de despertament sens èsser modificada dins sa natura.
L'iinperialisme pot cambia la vida sociala, las leis, la lenga,
la religión d'un poble, mas es impotent per l'empachar de
reagir segón sa mentalitat especifica. L'Emperi roman a
agut bel mestrejar sus pobles dits latins per los fondre
dins un meteis crusol, lo résultat es estât la
naissença de
diversas lengas e de diversas civilizacions ; la mentalitat
a trabalhat per destruire l'acción unificatritz del
poble-rei.

da dels

Rossell contunha

conservación,

en

estudiant detalhadament la

l'adulteración,

titución de las raças.

l'amelioración

e

genesi, la

la

recons-

Podem pas lo seguir dins tots

sos

�LOS

LIBRES

35

desvolopaments, nos contentarem d'indicar brevament qualques unas de sas ideas de fons.
Los caracters d'una raça podon

èsser alterats pel mesl'acción del mitàn ambient e de
l'ereditat tendon a restaurai* la puresa primitiva, e nfora de
retorns deguts a l'atavisme. Al encontre d'aquels que negan
la realitat de las raças, aiçô explica lor persisténcia malgrat

tissatge, mas, fa remarcar,

las inevitablas

barrejas.

pobles trop fortament mestissats
desprovesits d'una mentalitat activa prôpria ; podon
viure qu'en manlevant a.ls vesins sens manifestai* una
originalitat reala. L'art e la literatura de Roma, modelats
sus l'art e la literatura de la Grècia, ne son un exemple
D'un

autre biais, los

son

mémorable.

L'imperialisme en abordissent las raças per mestissatge
en las empachant de desplegar los mentalitat, las met
en estât d'inferioritat en fàcia de la raça sobeirana. Los
ornes de valor de las raças vencidas, obligats de s'assimilar
una lenga e una mentalitat estrangeras son mai o mens
parabzats e aniquilats. Aquela considesración explica la
e

sofraita

d'illustracions de

las raças sosmesas.

Un poble

pot donc plenament contribuïr a la cultura generala
del l'umanitat qu'en obrant dins lo sens de la mentalitat
raciala. En Occitania, nos es aisit de verificar l'exactitud
non

d'aquel punt de vista : un catalàn o un lengadociàn pot
far son que un espanhol o un francés de segonda zona,
malgrat sos esforces per se desnacionalizar. Al contrari,
podem véser los immigrais catalans s'assimilar sens cap
de dificultat als lengadociens, mentre que los réfugiais del
Nord, demorats dins la Miegjorn, pareisson sempre estrangers.

part de l'obratge es consagrada a « L'Interpretación de la politica », assaber, l'acci n de la raça dins
la vida politica de las nacions, tiera de reflexions e de reLa darriera

pus naut interès. Rossell estudia l'influéncia
desraçament dins l'Emperi Roman e dins las republicas

marcas

del

del

americanas. Puei, passa en

revista l'acción depurativa de

�36

los

libres

la raça dins l'evolución nacionala dels Estats-Units, del
Mexic e de la Russia actuala. Senhalarem sobretot l'estudi
de la Revolución
un

movement

francesa, dins la quala vei d'en premier,

d'eliminación

de

l'aristocracia

d'origina

germanica e d'intauración de l'idéal politic racionalista,
seguit d'una lucha acarnassida de la raça egemonica pro¬
prement francesa contra las tendéncias federalistas de las
raças eterogeneas, énsajant de conquistar la libertat. Aquela lucha s'acaba per una treva, marcada per l'intrada dels
ornes del
Migjorn dins lo govern central, en atendent
l'afranquiment defìnitiu.
Rossell considéra lo desvolopament de la consciéncia raciologica coma fatal e inévitable. Serà, seg n el, lo melhor
mejan de'n fenir amb la guerra c amb l'explotación dels
pobles los uns pels autres.
Vergeli.

Las Georgicas. — Text latin establit per
Enric Goelzer, traducción occitana per Juli Cubaynes, prefaci de Joan Bourciez. Edicions de la Galaria d'Oc, carriera
—

de las Leis, 7, Toloso, 1931.

L'abat

Cubaynes qu'a ja tant belament obrat e qu'a un
produccions sul taulier, nos dona dins aquel volum,
lo text occitan de las Georgicas.
Aquò sun coratjós ensag
per naturalizar los clascics latins; ensag tant mai meritori
que l'espleit linguistic es encara imperfait. Çaquelà lo ré¬
sultat decep pas los espers qu'aviá fait náisser l'anóncia
d'aquel trabalh. L'abat Cubaynes a tirât lo melhor par¬
tit de las riquesas insospichadas de la
lenga nostra. Li
adreçarem amistosament doas criticas en esperant que ne
farà son pro dins sas obras venentas. La primiera serà
que
la seu traducción aurià força ganhat a èsser
redegida dins
una
lenga pus unificada e mens estreitament carcinola. De
libres d'aquela mena devon emplegar una
lenga porgada e
clarificada, desprovesida de localismes excessius e de for¬
mas endecadas, produits de l'evolución descabestrada dels
parlars populars. En segond loc, nos dol de véser los noms
propris an tics .adaptais a la lenga d'Oc d'una faicón francament fantasista. La lenga anciana e, sobretot, lo catalan lite_

molón de

�m*

los

37

libres

rari modem nos fornisson los

patrons que cal imitar. ReleGlauci, Rezi, Eufrati, Borea alloc de las dreitas for¬
mas : Glaucus, Rezus, Eufrates, Boreas; Aqueloi, Tifea, Pangi alloc de : Aquelou, Tifeu, Pangeu; Neptuni, Menali, Falerni, esclavi alloc de : Neptun, Menai, Falern, esclau; Canovarem

:

Imeta, Epidaura alloc de : Canop, Imet, Epidaar; Tanagri, Ebri, fauni Egipta alloc de : Tanagre, Ebre, faune,
Egipte, enfin : Geti, Medi alloc de : Geta, Mèda. Cal ajustaiqualques inconsequéncias de la grafia e qualques gallicis¬
mes anisits a defugir. Per fargar lo novela lenga d'Oc e per
ne far un instrument vertadierament literari, es indispen¬
sable de velhar sus aquels detalhs.
pa,

Jean Routiere.
mon

Ricas Nouas,

—

Les Poésies du troubadour Peire Bre-

publiées

avec une introduction, une
Edoard Privât, Tolosa. 1930.

duction et des notes.

La Biblioteca Meridionala
vela edici

n

ven

de

s'enriquir d'aquela

tra¬
no¬

-critica, de tots punts excellenta, del trobador

provençal, Peire Bremon Ricas Novas. Malgrat qu'aqueste
mejanciera valor, présenta un interès al encop istoric

sià de
e

literari

en rason

de

sas

relacions amb Gui de Cavalhon,

Sordel, Reforzat, Bertràn d'Alamanon, Ramòn Berenguier,
comte de

Provença, Barrai de Marselha e Ramón VII de

Tolosa.

Jules Ronjat.

—

Istorique des Parlers Pro¬
I, Introduction, Première par¬
Société des Langues Romanes,

Grammaire

vençaux Modernes. — Tome
tie : Fonétique. Montpellier,
1930.

Aquel trabalh, que comprendra très volums de bela talha,
lo primier ensag d'estudi d'ensemble dels parlars occi¬
tans modems. Représenta ço pus clar de l'activitat incansabla del plangut Juli Ronjat, que los felibres tracteron un
pauc trop mal a la famosa Santa Estela de Sant Geli. Qual¬
ques bordescadas del seu caracter deuriàn pas far demembrar lo sabent e lo patriota miegjornal.
Cal grand mercejar los sénhers Maurici Grammont e
es

�38

LOS

Walther

von.

LIBRES

Wartburg qu'an

nuscrit de 3621

près

la carga d'editar

un ma¬

paginas qu'aurià pogut descoratjar de pus

pigres.
Lo

primier volum

consagrat a l'introducción, a la fobibliograíìa dels autors e obratges citats. Per redegir la seu gramatica, Ronjat consulte't
una immensa quantitat de textes escrits ancians o modems
e
resseguiguet personalament las diversas régions d'Occitania. Es dire lo sériés de sa documentacién e la fisança que
netiea de las vocalas

cal atribuïr

a

sas

es

e a una

entresenhas. Las decas inevitablas d'una

obra

d'aquel abast seràn donc pauc de causa. La critaca la
justificada serà probablement, als uelhs de força, lo
partit près provençal del autor. Es en efeit lo dialecte que se
presta lo mens a servir de basa a l'exposicién dels faits linguistics occitans, de tota faiçon, ça quelà cal se benastrugar de possedir un trabalh d'aquela importància, exécutât
per un orne qu'a pas amagat sus espers de renaissença occL
tana. L'obra de Ronjat es pas un
omenatge a una lenga
mai

morta,

mas un

acte de fe dins lo

seu

avenidor.

Ne parlarem detalhadament quand tota la fonetica aurà
paregut.

Chantaclar

e

C. Camproux.

—

Petite

grammaire du Dia¬

lecte Lozérien (Version
re,

française). — Las Edicions del Fer¬
113, Cors Lieutaud, Marselha, 1931 e Estamparià-Libra-

rià H.

Chaptal, Mende, 62 paginas.

Dins

aquela teunha brocadura, nostres amies Chantaclar
Camprox an rejunt las reglas gramaticalas elementaras
de parlar del païs de Gavaudan. Aqueste, pro
original, es
un dels melhors conservais del dialecte
Iengadociàn e pos-

e

sedis
es

un

abondés vocabulari demembrat alhors. Lo trabalh
un biais
popular per evitar d'escalustrar

concebut dins

de gents pauc avesadas a las novelas ideas

linguisticas. Es
seriosament fait; aici-ne lo somari :
: Accent tonic, Prononciación,
Genres, Nom¬
bres, Article, Demonstratius, Possessius, Numerals, Indefi-

çaquelà,

pro
Morfologia

complet

e

�los

39

libres

personals, Verb Auxiliaris,
Conjugacions regularas, verbs irregulars, adverbis, Preposicións, Interjections; Sintaxi : Noms e cidjectius, Determinatius, Pronoms personals, Verb, Verbs auxiliaris, Accord
del Verb, Complément del Verb, Adverbis, Subordination;
ortografia occitana.
nits, Interrogatius, Pronoms

Aquela obra atirarà l'atención sus un parlar pauc conegut
ara e serà d'una reala utilitat per aquels qu'ensajan
d'escapolar l'ensenhament de la lenga nostra. Fasem lo vot
que desperte d'imtacions dins los diverses païses d'Oc.
fins

Diccionari Enciclopèdic de la Llengua Catalan a.
uai Editors,

Sal¬

41, Carrer de Mallorca, Barcelona, 1930-31.

Aquela esplendida publicación n'es a son VIIIe fascicle,
de polits fotogravats fora-text
d'Eivissa, de l'Empordàn, de las installacions idro-electricas
e de las escolas de Catalonha, de dos plancas en colors re¬
présentant un plancat décorât del monestier de Sant Cugat
del Vallès e d'esmauts catalans, sens comptar una profusion
letras EFE-ESM. Es illustrât

de

fotogravats e de dessenhs dins lo text.
Constituirà lo melhor diccionari catalan actual

e

l'inci-

clopedia la mai compléta de las causas de Catalonha. Com¬
prend tôt lo vocabulari, mots locals, reproverbis, idiotismes
segón las normas linguisticas e ortograficas del sabent en
Pompeu Fabra, totas las entresenhas sus la geografia, l'istòria, l'arqueologia, l'economica, la biografia dels païses oc¬
citans dels dos costats del Pireneu. L'obra se compausarà de
sieis volums d'unas 900 paginas cadun. Se vend al pretz de
8 pessetes lo fascicle de 160 paginas.
Nos arraca pas de lo recomandar a tots los fervents de la
nostra terra

e

tanbèn al s amators de bels libres.

Uniò Catalana d'Estudis Politics i Economico-Socials.

l'Estudi de l'Estâtut de Catalumja. —Edito¬
Poliglota, Barcelona, 1931.
Aiçô es un simple reculh de textes destinât a assabentar
l'opinion catalana dins aquesta perioda d'establiment de
l'Estatut, que sera présentât a las Corts constituentas d'Es-

Eléments per a
rial

�40

los

libres

panha. Comprend lo projecte de constitution federala de la
Republica Espanyola de 1873, las Basas de Manresa de 1892,
lo Programa de Tivoli de 1907, la Lei sobre' las Mancomiinitats de 1912, lo Projecte d'autonomia aprovat per l'assemblada de parlamentaris de 1917, lo Projecte d'autonomia
élaborai per la Comissión extraparlamentària de 1919 e en
apendix: lo projecte de Constitución Republicana espanhola
de 1872, lo projecte de Constitución federala de Pi i Margall
de

1894, lo décret reial sobre l'autonomia de Cuba

e

Puert.o-

Rico de' 1897, lo

projecte d'Estatut de Catalonha élaborât
pel Partit tradicionalista de 1930 e per fin lo projecte de
Constitución provisòri de la Republica Catalana préparât
per l'Estat Catalan. Un segond volum donarà las constitucions federalas e los exemples d'autonomia estrangers.
Aquel reculh serà donc una mena d'entresenhas sul fédé¬
ralisme

e

l'autonomisme.
^

Jaume Aiguader
lecció

i

Miro.

—

Catalunga i la Revolució. Col

La

Sageta », Barcelona, 1931.
Aiguader, actual baile de Barcelona, nos expausa
dins aquel libre, l'evolución politica del catalanisme de la
dreita, representada per la « Lliga Regionalista » vers lesquerra, encarnada per 1' « Estât Català », e la catalànización dels partits obriers revolucionaris demo.rats indiferents
«

Lo Dr

o

ostils. Fa l'historié del Pacte de Sant-Sebastiàn

e

estudia

las possibilitats présentas del catalanisme. Aici sa conclu¬
sion :
Si la Revolució vol defensar-se, cal crear-Ii interessos
hem dit abans, i Catalunya té d'èsser un de els màxims
interessos revolucionaris. Una Revolució adversa à Catalu¬
«

com

perillaria. Que els dirigents de la Re¬
publica Espanyola ho recapacitin profundament i obrin en
nya o poc generosa,

harmonia amb les nécessitais revolucionàries.»
ASSABER.

Serà rendut

compte de tots los libres occi¬
seràn mandats, tant coma se
poirà en doble exemplari, a M. Lois Alibert, secretari géné¬
ral de la S.E.O., a Montreal-de-l'Aude (Aude). Serviràn a
tans

o

—

d'interès tíccitàn, que

constituir la biblioteca

d'aquela societat.

�LOS PERIODICS
REVISTAS SABENTAS
Annales

du

Midi, Revue de la France Méridionale.— E.

Privât, Toulouse.
Las Annalas del Miegjorn tornan prendre sa periodicitat
d'abans la guerra, ço es quatre fascicles per an. Formaràn
un volum d'unas 500 paginas Aquel camviament es fait per

regausir tots los aimadors de las causas occitanas. Genier
1931.

—

G. Loirette.. Arnaud Amanieu, sire d'Albret,

ses

rapports avec la monarchie française de 1364 à 1380. — H.
Jacoubert. La correspondance de Jehan de Boissoné (fin).
Abril 1931.
A. Jeanroy. Les études provençales du
—

—

XTII0 siècle

au

milieu du XIX0.

—

Aug. Vidal. La conversion

des monnaies de l'ancien

régime en monnaies du XIX0 siè¬
cle.
R. Latouche. Comptes de la collégiale de Montpezatdu-Quercy (1415-1554). (Aquels comptes en lenga d'Oc interssan la linguistica tant coma l'istòria). — E. Lamouzèle. Contribution à l'histoire des origines de la Bibliothè¬
que municipale de Toulouse en l'an IV.
—

Butlleti

de dialectologia

Catalana

:

publicat

a

despeses

de la Institució Patxot, Barcelona.

Gener.Desembre de 1929.

—

A. Sallent. Els

noms

de les

plantes. (Aquel glossari botanic permet de relevar de nombrosas correspondéncias amb lo glossari botanic occitan).
—

H. Kuen. Kat.

nils.

«

Colze

»

(Article

Més materials de contribució

lacant.

Joan Amades. El culte

en
a

alemand).

—

P. Bar-

l'estudi del català d'A-

la

pedra. — Paul Aebisde deux noms de rivière catalans « gavarra »
et « gavarresa » (L'autor voldrià far derivar los noms de
rius « Javroz », «Javrez », friborgueses, « Jabron », proven¬
çal, « gave » béarnés. « gavarra », « gavaresa », catalans
les

a

A propos

cher.

d'un

—

gabros » celtic). — A. Griera. Triptic : la naixença,
esposalles, la mort. (Aquel estudi considérable dona lo
«

�loè

42

periodics

la
naissença, lo maridatge e la mort dins la diversas régions de
Catalonha. Permet de se rendre compte de las estreitas rela¬
cions qu'existisson entre las populacions occitanes e cata-

vocabulari, los reproverbis e los usatges que pretocan

lanas).

Gener-Març de 1930. — A. Griera. Liturgia popular. (Esdel precedent sus las testas religiosas en Ca¬
talonha demest lo poble; la màger part d'aquels usatges e
de la literatura pupulara que s'i raporta se retroban mai o
mens conservais en Occitania. Caldrià comparar a aquel
trabalh lo reculh de reproverbis publicat jos lo titol « Calendier Santorenc » pel plangut canonge Dambiela dins lo
tudi del genre

n° 32 de

«

La Revue Occitane »).

REVISTAS
Le Nouveau Languedoc.

FELIBRENCAS
Annales 1931.

Groupement
régionaliste, 3, place de la Comédie, Montpellier.
Aquel fascicle es lo buletin annal publicat per aquela associación d'acción occitana dins los mitans de la joventât universitària lengadociana. Tableau de l'activité du « Nouveau
Languedoc » de mai 1930, à mai 1931. — L'activité du
Nouveau Languedoc », conférences mensuelles. — Aspects
de Fourés per Roger Barthe. — Achille Mir et la philosophie
des conteurs per R. Donadieu. — Jean Lebrau, poète Audois per Jean Lesaffre. — Joseph d'Arbaud per Max Rouquette. — Le Régionalisme littéraire par Max Rouquette.
—

—

d'action

«

L'Aïoli, que vai cremant
Roudanenco, Avignoun.
Lo n° del

uno

tes per mes.

d'abril darrier

—

Empremariè

anoncia la represa

de
publicación d'aquel jornal jos lo govern del del sénher Folcó de Baroncelli. Li desiram de tôt cor una longa vida, car
es ço que fa mai sofraita a las
entrepresas felibrencas. Senhalarem d'assenciadas reflexions sul felibritge de Léon

la

mes

nos

�los periodícs

Teissier, dins

son

malastrosament

«

Coumentàri

trop vertadier

e

sus

43
Mirèio

».

Tôt aquo es

serià grand temps de

can-

viar d'anament.

Lou

Gavouot, journau de l'Auto Prouvenço. — DignoJouvenço per Gastoun Cauvin. (Aqueste cerca tanben un estec, per desen fangar lo carri felibrenc sens trobar
grand cau¬
sa de nou. Es pas
ça que là plan assenat de tractar de « coudoun » los que soscan a vira lo nostre movement vers la
politica activa).
Lou Bournat, buletin de l'Escola felibrenca
Perigus.

Genier^mars 1931.
vènso.
del

mes

de setembre
»,

en

coumedio

Abril-mai 1931.
Fi countro fi

—

Genier-Mars 1931
Frederi Mistrau.

dóu

en

Prou-

—

Provença per Marcel Fornier).
en

Concours du Bournat pour 1931.

Fi

—

—

beileja pés Mmo M. F. Mistral, Maiano.
:

Des-e-seten anniversàri de la mort de

La Predicacioun

en

Leng d'O dins l'an

Grand Jo Flourau dóu Centenari.

Felibrige.

«

dous ateis de Robert Benoît.

(seguida).

LOU FELIBRIGE,

1930.

Lou Bournat è lou Chalei

Perigord,

(Compte-rendut de las testas del centenari Mistralenc

countro fi

«

—

del

—

Li libre.

—

—

Gènt i

causa

Mortuorum.

L'Araire, orgán mensual de la Federación de la Joventut
Occitana, 55, carriera Clovis-Hugues, Marselha.
Lo

primier n° d'aquel j ornai, correspondent al mes
nos anóncia la fondación de la Liga Fr. Mistral, fédé¬
ra ción de la
joventut occitana, de la quala serà lo porta-paraula. Desiram longa vida al novel confraire e plena prosperitat a l'agropament d'aquels jovents, que seràn los rebastisseires de l'ostal pairal. Cal donc los assostar de la nostra
simpatia... e del nostre argent.

d'agost,

�44

los

periodies

Demest los collaboraires, relevam la
C. Sicart, J. Rien
cles: Per la

e

signatura de R. Camp,

de nostre amie, C. Campros amb dos arti¬

lenga nostra, reclamant 'introducción de la lenga

d'oc dins los très ordes d'ensenhament
e

Notre

politique

:

e

dins los

examens,

l'Europe) la Paix et Nous.

L'Eclair d'Oc, dins l'Eclair de

Montpelhier.

Jos

aquel titol, lo jove e arderós felibre, Pau Bochard d'Esquieu, ven d'obrir una sección de lenga d'Oc dins l'Eclair, lo
grand quotidiàn montpelhierenc, que « glaussa cada dimars
per lo poble nostre ». Podem que benastrugar nostre contrai¬
re d'aquela iniciativa. Penetrar dins los jornals meridionals
es lo problema lo ma preissant de l'ora d'ara. Es solament
quand aurem avesat nostres compatriotas à véser lor lenga
escrita qu'au rem ganhat la partida. Dobtam pas que lo n°
del dimars aja de nombroses collaboradors e legeires.

ASSABER.

Sera rendut

compte de tots los periodics oc¬
occitan, que seràn adreçats a Mr Lois Alibert, secretari général de la S.E.O., a Montreal-de-VAude
citans

o

(Aude).

—

d'interès

�GRAMATICA

OCCITANA

segón los parlars lengadocians
INTRODUCCION
Classiíìcaciòn

e

caracters

dels

parlars lengadocians

Las classifications

linguisticas an pas la précision de las
o
zoologicas. An unencament una
valor relativa, sobretot quand se referisson a las
lengas romanas, totas derivadas d'una meteissa soca latina. Se justifican en rasón de lor utilitat per facilitai- l'exposición dels
fenomens linguistics.
Om pot définir una lenga, un dialecte o un sosdialecte :
un grop de parlars naturals
que possedisson un cert nombre
de caracters fonetics, morfologics e
lexicologics comuns. La
lenga, lo dialecte e lo sosdialecte diferisson solament pel
nombre e la valor d'aquels caracters comuns. Dins tots los
cases, las limitas son constituïdas per una zona d'espandida variabla dins laquala los traits caracteristics se troban
classificacions botanicas

entremalhats.
Dins la formación de las unitats linguisticas cal tener
compte de l'encastre geografic, del mitàn etnic e de l'istòria
politica e economiea. En consequéncia, per estudiar una
d'aquelas unitats, sobretot segondària, conven de partir
d'una localitat qu'a obrat coma centre d'irradiación e d'unificaeión.
Amb lo sabent filolog, Meyer-Liibke, trastejam pas a
apondre lo catalàn al grop dels dialectes occitans. Ça que là, reconeissem que los caracters d'aquel grop permeton pas de
la religar sens réserva à la familha galloromana, ni mai a
la familha iberoromanat Inclinam pus leu a ne crear una
terça, Yoccitanoromana, que consideram coma intermediària
entre las doas autras. Si es verai que mantun caracter dels
parlars occitans se retroba dins lo galloroman, es non mens

�46

L.

ALIBERT

traits los aparentan netament
l'iberoroman, sobretot dins lo catalan, lo gasc n e lo

segur que tôt una tiera de
amb

sud-lengadocian.
La familha occitanoromana,

despuei las seus mai luendevesir en très genres dialectals : lo
catalàn, lo gascon e lo provençal. Lo provençal se subdevesis en auvernhat, lemosin, delfinés, provençal propri e lengadociàn.
Om pot définir lo lengadociàn per un ensemble de particularitats foneticas comunas a tots sos parlars e que perhas

originas, pot

se

meton de lo destriar dels dialectes vesins.

1° Lo

lengadociàn

se sépara

del catalàn

:

a) per la prononciation francesa de u : lang. madur (u
madur (u esp).

fr.), cat.

b) per la persisténcia de z intervocalic davant l'accent

:

lang. posal, cat. poal.
2° Diferis del

gascón

:

a) per la conservación de f
(amb h aspirat).

initial

:

lang. forn,

gasc.

horn

b) per la reducción de II intervocalic latin
en

a

l alloc de

r

gascon : lang. bela, gasc. bera.
3° Se destria del

provençal.

a) per la caseguda
nasalizaci n parciala

de n final alloc de sa persisténcia amb
de la vocala en provençal : lang. pa;

prov. pan.

b) per la conservación de s final dels plurals alloc de sa
caseguda generala en provençal : lang. portas; prov. porta.
4°

S'aluenha del lemosin

:

a) per la non palatalización dece^ davant a : lang. carlem. charjar.

gar;

b) per la persisténcia de s
lem.

EicuT.

consonanta

:

lang.

escut;

�gramatica

47

occitana

desparenta de l'auvernhat :

5° Se

la non palatalización de las consonantas davant e,
lang. tison, vinha; auv. tyisôn, vyinha.

a) per

i,

u :

b) per

la conservaeión de las diftongas : lang. taula, ai-

ga, neula; auv. tola,

ega, nula.

lengadociàn atal délimitât, om pot lo devesir
quatre grops de parlars o sosdialectes : miegjornals, acci¬
dentais, orientais e septentrionals.
Lo dialecte

en

1° Los sosdialectes

miegjornals son los mai omogeneus e

qu'an melhor servat la fonetica de l'anciana lenga. Se
diferéncian per l'evolución del et latin en it : factu, fait,
que lor es comuna amb lo gasc n e lo catalàn. Om pot disinguir cinc parlars miegjornals :
los

a) Lo central en usatge dins lo
e

lo

Carcassés, lo bas-Razés

Lauragués (Carcassona, Limos,

Castelnou-d'ari, Vila-

f ranca).

región de Tolosa, caracla forma del prétérit.

b) Lo tolosàn en usatge dins la
terizat sobretot per

c) Lo

foissenc, lo mai iberic dels parlars

usatge dins lo païs de

en

d) Lo Donezanenc
del

lengadocians,

Fois.

parlât dins una part del Fenolbedés,

Donezàn. Es remarfinal atón e per la palataliza-

païs de Saut, del canton d'Ax e lo

cable per la conservación
ción de / inicial.

e) Lo narbonés

en

de

a

usatge dins la región de Narbona.

2° Los sosdialectes occidentals an per

caracteristica co¬

prononciar las palatalas ch, g, is respectivement
ts, dz, s. Cambian et latin en c/kfacta, facha(fatsa). Comprendon très parlars :
muna

de

de l'Olt-e-Garona.
Lo parlar d'Agen e de sos al'entorns, fortament influenciat
pel gascón, présenta los caracters dels sosdialectus miegjor¬
a) L'agenès parlât

nals.

dins lo departament

�48

l.

b) Lo Carcinol
sens

en

alibert

usatge dins lo Tarn-e-Garona

e

l'Oit

notablas variacions.

c) L'Albigés parlât dins lo departament del Tarn

.

3° Los sosdialectes orientais

se destrian per la prononch, g, sovent confonduts dins lo son tch fr. o tx catalàn, e de is, que serva la valor de s sorda. Cambian et latin
en ch : dictu, dich. Om pot i distinguir très
parlars :

ciación de

a) Lo bezierenc parlât dins la part occidentala del depar¬
(Beziers, Agdet Pezenas, Bedarius e Sant-

tament de l'Erau

Pons).
b) Lo

Montpelhieren-c parlât dins lo restant del departa¬
(Seta, Lunel, Montpelhier e Lodeva).

ment de l'Erau

c) Lo Cévenol, en usatge dins lo nord del Gard (arrondisments d'Alès

e

del

Vigàn), forma la transición amb lo

pro¬

vençal.
4° Los sosdialectes

septentrionals

se

desparentan dels

tres per una tendéneia generala a assordir a
aton en o: campana (compono), a altérai' /

au¬

nasal tonic e a
intervocalic en

v o
g: pala (pavo, pago) e a diftongar o obert tonic en uo
(ouo fr.) Prononcian ch, g, is respectivament tch,
dj. s. Lo

grop

latin et abotis

a

ch. Comptan très parl-ars

:

a) Lo roergat, en usatge dins lo departament de l'Avaiprésenta doas varietats : la de Rodés, e de Milhau e la
de Sant-Africa, Vilafranca e Najac. Aquesta darriera pus veron,

sina dels

parlars de l'Albigés.

b) Lo gavaudanés, pauc diferent del precedent, es devesit
per la
dins lo

c)

limita ca, cha que passa al sud de Florac. Se parla
departament de la Lausera.

L'Orlhagués, en usatge dins l'arondiment d'Orlhac, se
de l'Auvernhat per se religar al Lengado-

sépara netament
ciàn.
Daissam

fora

d'aquest estudi los parlars del Vêlai e
despuei l'Edat Mejana, se son alunhats
tanbén lo parlar de Nimes e d'Uzés, qu'a
punt de s'identificar amb la provençal rodanenc.
en

del Vivarés, que,
del lengadociàn, e

evoluït al

�PRIMIERA

Grafia

e

fonetica dels

PART

parlars Lengadocians modems

lenga d'Oc moderna présenta très sistemas de grafia :
aquel de Mistral, codificat dins « Lou Trésor dóu Felibrige », aquel qu'an emplegat Perbosc e Estieu dins lors obras
La

e, per

fin, aquel de l'Institut d'Estudis Catalans de Barcedins lo Diccionari Ortogràfic de Pompeu Fa-

lona, expausat
bra.

preconizar un
conciliación. Prenem per basi lo Diccionari Orto¬
gràfic de P. Fabra en nos 'contentant de ne rebufar las grafias especificament catalanas, ço es assaber : II, mj, ix, tx, ig,
que remplaçant per Ih, nh, is, ch, g, e en tenent naturalament compte de las diferéncias foneticas dels dos dialectes.
La grafia oficiala del catalàn, atal modificada, nos pareis la
mai vesina dels procediments als quais em avesats despuei
l'escola, tôt en respectant nostras tradicions. D'autre biais,
possedis l'avantatge de facilitar las relacions interoccitanas
e la difusión de las obras literàrias. Pot donc èsser un dels
pus poderoses factors d'unificación.
Dins

aquesta gramatica, nos permetem de

ensag' de

1
1. Lo
23 letras

-

ALFABET

E

SIGNES DIVERSES

lengadociàn représenta sos diverses sons amb
seguentas :

a

a

gai, nova

b

be

budel

c

ce

carn,

d

de

deca

e

e

test, ome

f

efa

feda

ceba

las

�50

Ĺ.

ALIBERT

ge

gos,

acha

chot, vinha

i

i

liri

j

gi

juelh

1

ela

vela

m

ema

mamar

n

ena

nevcir

o

o

cor,

p

pe

pera

q

cu

quora

r

erra

rama, per

s

essa

set,

t

te

tepa, /crp

pol

mesa

u

«

m«/,

v

ue

uitfa, /#ya

x

zcsa

taxar

z

zzerfa

o/ze, trapezi

Las letras
11

gel

g
h

precedentas podon
digrafs seguents :

gu
qu
is

se

guidar, guerra
qui, quai

combinar per donar los

lh
nh

palha, uelh
vinha, cunh

cais, creisser

tz

dotze, dotz

ch

chol, fach

rr

amorrar

tg
tj

fardalge
arratja

ss

lassa

Podon èsser modificadas amb l'accent greu,
e la cedilha de la faiçon seguenta :

l'accent agut,

lo tréma

à
è
ò

á
é

ó

gràcia, vendrà
prèssec, crédit
apòstol, sôlol
auriá, capelamá
créisser, serén
sedós, potón

í
ú

massi's, eslanlis
alús, recabús

ï
u

roïna, païs
diiirn, alaiic

ç

eficaç, plasença

�gramatica

Remarcas

51

occitana

Las

grafias gregas : ch, k, ph,
rh, th, y seràn remplaçadas per c o qu, f, r, t, i : quilogram,
alquimistci, filosof, retor, tema, colliri. Lo grop latin ti en
iatus sera représentât per ci : grócia, nación, diferéncia.
En fora d'aquelas modificacions, los mots sabents, manlevats al grec o al latin, seràn escrits segón lor grafia originària : gallicisme, comptar, director, explicar, excedir, text,
examen, ciéncia, analizar, rizom, trapezi.
Al contrari, los mots populars auràn sobretot una grafia
fonetica, sens letras parasitas, en despart de quelques con¬
cessions a la lenga anciana; escriurem donc : bela, pe, vint,
dit, contar, e non bella, ped, vingt, digt, comptar.

II.

generalas.

ESTUDI

—

—

E
A.

GRAFICA DELS SONS

—

Vocalas

1) Vocalas tonicas.
2. A tonic

es

représentât per

a :

canta, gai, lana, setmana,

can.

Remarcas.
lars

—

A tonic nasal assordis

en

o

dins los par-

septentrionals (Orlh., Gav. Rgt, nord de l'Ag.

e

del Carc)

:

lana, setmana, fam, tant, castanha (lono, semmanot fon, ton,
costonho). Aquel assordiment atenh los monosillabs : man,

plan, etc. las formas verbalas : a fa, va, la terça
del sing. del futur: dira farci, (mo, po, co, plo, o, fo,
bo, dirò, farò), non solament dins los parlars septentrionals,
mas encara dins una part del Carc., Alb. e Cev.

pan, can,
persona

La

grafia literària deu sempne restablir a.

3. E obert tonic

Remarcas.

—

es

notât

e :

E obert tonic

pe,

lebre, creba, festa, secret.

seguit de l pot se diftongar de
Gav.), en ia (Carc., Rgt., Gav) : mel

vegadas en iè (Orlh. e
(mièl, miè, mial, miau).

�52

l.

La

alibert

lenga literària deu servar e.
grafia restaurada d'Estieu-Perbosc e obert es mar-

Dins la

eat de l'accent greu.

4. E

tampat o agut es grafìat e : seda, fe, vent, mena, se

mena.

Remarcas.

—

E

seguit d'una nasala pot demorar obert

dins la part orientala del Montpelhierenc e en Cévenol :

ben, ten, cent, argent, jovença, penja. Aquel
présenta de nombrosas irregularitats.
E seguit d'una nasala o d'una palatala pot se treinudar
en 7 en
Orlhagués : mens, genre, argent, senha, lenha, aurelha, abelha, relha imins, ginre, orgint, sinho, linho, ourilho, obilho, rilho). Aquelas formas devon èsser bandidas
de la lenga escrita.
E tampat seguit de l se diftonga sovent en ie, ia, io, dins
los parlars septentrionals: pel (piel, pial, piol, pieu, pidii).
tela (tielo, tialo). Aquela diftongación s'espandis tanbén dins
ren, sempre,

fenomen

l'Agenés, Io Carcinol e lo Cévenol.
Los parlars lengadocians son pas en acordi per la valor
de e, que pot èsser tampat o obert : vent, ben, esteta, tela
(amb é o è). Es donc inutil de inarcar la valor d'aquela vocala.
5. O obert

Remarcas.

représentât per o : mola, tort, foc, roda.

es

Los parlars septentrionals tendon a diftongar o obert en uo (fr. ouo) : foc, tort, roda, mol, aquó
(fuoe, tuort, ruoda, muol, oquiw). Lo Roergue es lo mai
afectat per aquel fenomen. La grafia deu servar o.
Dins la grafia de Perbosc-Estieu, o obert es marcat de
l'accent greu per lo destriar de o
tampat (u esp., ou fr).
6. O
val

a il

—

tampat

es notât o : cot, mot, poma,

pois, doua. Equi-

esp., ou fr. e u dels foneticians.

Remarcas.

O tampat seguit d'una palatala o d'una
pot se cambial- er. ii punh e ponh, ungla e ongla.
Aquel trait fréquent dins los parlars miegjornais pot èsser
—

nasala

admés dins la

lenga escrita.

�gramatica

53

occitana

seguit de nasala demora obert dins mantun parlar alloc
tampar en u (ou fr)| coma es de régla en Lengadociàn
(Montp. Rgt. Gav. Orlh., Cev.) : font, pont, sona, dona
(fòn, pòn sòno, dòno). En Carc, e en Ag. om a (fun, pun) al
costat de (sòno, dòno). Dins los parlars septentrionals aquel
o obert pot se diftongar en uo : (fuòn, puòn&gt; suòn, suono).
En rason de las variacions de valor de o : font (fun, fòn,
fuòń). pareis inutil de marcar o obert d'un accent.
0

de

se

7. /

es

représentât per i : vinlia, amie, roïna, pais, distri-

buïr..

seguit de l pot se diftongar en iè, ia, iò :
fil, abril, pila. En Toi, Fois, Ag., part del Cev. om a: (fiel,
abrièl, pièlo), en Montp., Cev. d'Alès, Rez., Narb. Cent.,AIb...
part del Rgt, Orlh., om a : (fiai, abrialf pialo), en Gav., Carc.,
e part del Rgt, om a : (fiol, abriol). La lenga literària deurià
Remarcas.

servar

—

/

i.

8. U es notât u : madur, ruda, mulf turra. Equival a u fr.
(u dels foneticians).
Remarcas. — U pren sovent lo son oe (eu fr.) amb una
obertura variabla. Es lo cas del Montp., Bez., Narb. Don. e

qualques punis del Cent, embut, segur (emboet, segoer).
U seguit de l pot se diftongar en iio que passa a iô o iu :
cal
(ciiol, kiol, cogul, (cogiiol, coguiol, cugul), mul
(miiol, miol)t mula (miiola, miola), recula (reciiola rekiola).
La lenga escrita deurià admetre que u o uo.
U en ïatus passa sovent a i : tua, duas (tio, dios). Es lo
cas de l'Ag. Son de formas a rebufar. (seguirà).
L. Alibert.

primiera version d'aquèste trabdlh es
publicada dins « Oc » (l"r trimestre 1930).

ASSABER.
estada

—-

La

�CRONICA
Al sulhet de nostra

primiera cronica, sem uroses de saprigond de la solidaritat occitana,
la respelida de la Catalonha. Lo 14 d'abrilh, lo colonel Francesc Macià a proclamât a Barcelona la
Republica Catalana,
devenguda desempuei, per mai d'una rasón, la « Generalitat
ludar, amb lo sentiment

de

Catalunya

».

La consequéncia la pus urosa de la revolución espanhola
sera la constitución d'una
podérosa Republica Iberica : lo
sistema fédéral

ligarà entre eîes librament e frairalament,
Basques, los Galicians, los Castilhans — e,
beleu, los Portugueses. Cada estât servarà sos caracters es_
sencials : lenga, cultura, autonomla administrativa e econolos catalans, los

mica, drech, etc...
Los estais iberics estudian ara lors Estât ut s
que seràn,
aprep un plebiscit, someses a las Corts Constitueras. AqueIas Corts, compausadas pels deputats de totas las
provincias,

s'acamparàn
unitari

o

per establir lo regim republicàn definitiu ;
fédéral. Cresem que los federalistas triomfaràn,

amb l'ajuda del poble, amai quauques
politicaires de Madrid
volguen balhar a l'Espanha una copia de la marrida eonsti-

tución francesa.

Ço que, subretot, assegura ongan la Victoria de la Cata¬
lonha, acós la politica del front unie que de contunh mantengueron los Occitans del autre costat dels Pireneus. Publican

quatre quotidians : La Publicitat, Lu Veu de Catalunya, El Mali, La Nau, de tendéneias sociales diversas. Pamens, cada cop que calguet afortir davant los adversaris la
solidaritat catalanista, aqueles diaris delembreron
qu'eran
rojes o blancs, per soscar solament al interès de la Patria
Los partits politics emplegueron aquela tactica : la
resplendenta acampada de Manresa, lo mes
passât, n'es la milhora
prova.
Devem posar encó dels Catalans de

prendrem

a

leiçons fruchosas. A-

lor escola ço que pot realizar

una

volontat

se-

�\

55

CRONICÀ

vertut. Vesetz: la lenga catalana, i a setanta ans
una vergonhosa descasença. Ara,
es parlada per totas las classas de la societat; ara, l'ensenhament oficial li dorbis los batalhs de sas portas. Quora
trobarem lo biais, nautres, per far dintrar nostra lenga d'oc
dins las escolas del Miegjorn francés?
gura

de

d'aco,

sa

tombada dins

era

L'UNIVERSITAT DE MONTPELHER

A
L'illustre

filolog En Jordi Millardet, professor de lengas
aqueste an,
a son cors de provençal, La Filha de la Mar, comedia del
poeta lengadocian En Emili Barthe.
A-n-aquela Facultat, dos egregis professors butan los
estudis istorics e geografics dins una direccion regionala.
En Thomas engimba un cors d'Istoria del Lengadoc; En
la Facultat de las Letras, a comentat

romanas a

Fliche fa escriure
dins

a sos

estudiants de nombroses memoris.

biais occitàn.

Aqui los titols de quauques memoris
superiors presentats i a quauques semmanas : Les
églises romanes fortifiées du Languedoc, per M"1" Massé;
Un prélat catalan au temps du grand Schisme d'Occident,
per M"18 Soubielle; La région de Saint-Pons, per En Villa.
un

d'estudis

LOS

JOCS FLORALS DE TOLOSA

L'Academia dels Jocs Florals

a tengut sos acamps solemJosep Salvat i legiguet son estudi sul concors annadier de las Flors: aquestas sègueron
atribuïdas als poetas Bartomeu Barfceló, catalan (A un
Xiprer) ; Juli Cubaynes, carcinol (Los Vims) ; Simona Gay,
catalana (Empuries) ;abat Mounaix, bearnés (A Nostra Da¬
ma
do Bet Arram ; Jan Nara'.ch, catalan (La \Falda) ;
Albert Pestour, lemosin ( Sirventes) ; Clovis Roques, lenga¬
nes

los 2

e

3 de mai. L'abat

docian (Un rosier subre's

pots); Paul Sabathé, gascon (Au-

cada do ser). Lo lemosin Albert Pestour
Pretz

trobas

derrabet lo grand

Fabian-Artigue de 10.000 francs amb son molôn de
: VAutura cnviblada. Mai d'un bon poeta s'era sarrat

�56

CRONICA

galhardet : Francés Mas-Abril, Francés Dezeuze, EnJosep Fallen, Paul Eyssavel, Paul-Loïs
Grenier. L'Academia a balhat al abat Gubaynes un pretz especial de 1.000 francs, per sa subrebela traduccion de las
Georgicas vergelianas.
del

rieta Dibon, Docteur

Al

capitol, dins la Sala dels Illustres, En Josep-Sebastiàn
en Jocs, diguet en francés lo laus tradicional de
Cleraença Isaura. Auriam milhor aimat que se siaguesse espremit dins son parlar de Rosselhòn; mas, tant en francés
coma en lenga d'oc, la prosa de Pons — sorre de sa poesia —
es sempre melicosa e daurada.
Pons, mestre

A l'occasion
una

d'aquelas festas, YEscola Occitana tenguet

sesilha ont En Prosper Estieu siaguet elegit capiscol

—

plaça del plangut Josep Anglade — e'N Francés de Gelis
jos-capiscol. L'abat Salvat anonciet la publicación d'una
gramatica e d'un diccionari occitans jol patronatge de l'escola. Esperam qu'aquela promessa se cambie en tindanta
en

realitat.

JOVENTUTS UNIVERSITARIAS OCCITANISTAS
Le Nouveau

Languedoc, societat dels estudiants regionaMontpelher, ajet, pendent l'annada
escolaria que s'acaba, una activitat que s'amerita lausenja.
Conferencias al seti e per T.S.F., corses de lenga, literatura
e istòria occitanas,
exposiciòn artistica, publicación d'un
Hommage à Mistral », collaboracion amb l'A.G. dels Es¬
tudiants, acamps de politica federalista dins de vilatges lengadocians : aqui ço qu'a fach aquela jovença — et tôt acó
amb un sentiment modernista que nos agrada. Felicitem los
bailes del « Nouveau Languedoc » : Jan Lesaffre, Max Rouquette, Ramon Donnadieu, Rouanet de Lavit, Jordi Dezeuze,
Peire Hugounenq, Jourdan, C. de Serres, Ed. Vila, Roger
Barthe, etc...
listas

e

federalistas de

«

Seguiguent aquel exemple — que prepausam a totes los
jovents d'Occitania, — los estudiants rosselhoneses de Mont-

�CRONICÀ

57

an congreat YAlzima, jos la butada, subretot, d'Andriu Paccianus, Susplugas l'ainat e lo catet)( Galibern, Di-

pelher

etc.. Lor manfestacion

majora es estada une polida
vesprada, al Glapàs, ont se joguet Amor de Pardal, peça de
J.-S. Pons, e ont s'ausiguet, la Cobla Cortie Mates de Perpinhan Ajustem que « Le Nouveau Languedoc » e « l'Aizina » ligan sovent lors esforces e son atal un exemple vi¬
vent de « germanor occitana ».
mon,

�LA SANTA ESTELA DE PAU
Ongan, la festa annala del Felibritge se tenguet à Pau, lo
24 et 25 de mai, a l'ocasión del seisen contenari del comte
Gaston Febus.

Foguet marcada per un eveniment màger; pel
primier cop despuei la fondación del Felibritge, i prenguet
part una delegación de la novela « Mantenéncia de Catalunya. »
Lo 24, dins la

vesprada, los felibres

aneron

rendre

orne-

natge als bearneses morts a la guerra. Dona Fontan pronon¬
ciez un bel discors e ofriguet un magnifie ramelet de flors.
De seguit, lo cortegi ganhet la plaça reiala ont agueron loc
de dansas localas. A la nueit, i aguet un sopar intim e una
sesilha al teatre de la vila. Lo capolier, Marius Jouveau,
prenguet la paraula e saludet los représentants de Catalonha. Li respondet lo sénher Bulart i Rialp secretari de la
Mantenéncia Catalana » al mieg de vius aplaudiments.
Aici lo seu parlament :
«

«

Germans de

«

Les

Felibrige :
paraules tôt amor del nostre estimât Capulié, no
po'den passai- sense ésser degudament contestades per la representació de Catalunya, amb tôt l'afecte que mereixen. La
constitució de la Mantenedoria Catalana fou

anhels de Mistral. A nos-altres

ens

cap

un

dels grans

la glôria d'haver-la

estructurada naixent per la força de la voluntat humil, que
és la niés gran de les forces, i escaient-se tan mémorable
constitució quan el régnât de la pau comença a
tir la seva beneficiosa influèneia arreu d'Europa.

deixar sen¬
Nos-altres,
els catalans, felibres volguts, som amies de la pau i la conservem sempre com el més august dels nostres
principis.
La institucic) tan catalanissima del Sometent la té
per lema
i àdhuc la nostra canço simbòlica « Els
Segadors » és un vé¬
ritable càntic a la pau, puix que Catalunya es dol
que el seu
rei, Felip IV de Castella, li hagi déclarât la guerra. Ja veieu,
doncs, si la volem, la pau, i si en som acèrrims partidaris,
La transformació política que acaba de sofrir
Espanya s'ha

�LA

SANTA

ESTELA

DE

PAU

59

fet també sota

aquesta pau simbòlica i és Catalunya on
aquesta pau esdevé més ostensible, més gloriosament definitiva.
Però la nostra pau,

de la quai som tan gelosos, no exclou
la fermesa de la convicció i l'exercici de les accions que
els drets sagrats de ciutadania reclamen. La Catalunya civil
és forta i viva perquè té consciència. Consciència dels seus
actes, consciència perfecta de la vàlua de la seva tradició.
Per aixó l'ànima catalana adora per damunt de tôt la seva
llengua i vol el respecte a les seves institucions juridiques fo«

pas

nament de la familia i de la

llar, base de la seva existència
través dels atacs continuais que durant més de
dos segles li han estât infligits. Aquesta consciència ètnica
és la que permet en l'albada de la seva reconstitució manterobusta,

a

nir-se amb

gest exemplar de dignitat i no perdre el seny
deixant-se conduir per una joia excessiva.
Catalunya té consciència i reflexió. Es amorosa perquè se
sent jove i amb plenitud de forces.
un

exterioritzant

«

o

Els catalans,

precisament,

a

més,

no

oblidem la història. En la historia,

aquesta persistent activitat que desvetlla
energies i ens tramet una serenor benefactora. La història
ens parla de tantes coses
que fa que avui, dintre la familia
felibrenca, ens considerem com a casa nostra i que sigui un
vincle indestructible el que ens agermana. Fe en l'idéal és
que tenim nosaltres. Fe absoluta i indiscutible. Jesucrist
digué que amb fe s'aixecaven les pedres. Nosaltres amb
la nostra fe ben arrelada, tirarem endavant l'obra cabdal
del

Felibrige,

rau

és l'obra del gran patriarca Mistral.
germans, la collaboració
de
Catalunya, estigueu-ne ben segurs, no us mancarà
pas. Es la nostra una croada de pau, perquè volem el
ressorgiment d'aquella personalitat occitana que cada dia
es perfila més i adquireix un relleu més acusat. L'esperit
de raça no pot morir perquè esta a prova dels contratemps
i de les malvestats. La civilització occitana, la força racial
mediterrània, ha pesât damunt de la marxa global dels altres
pobles i ha parlât la fìlosofìa i el dret en llengua d'Oc, com
La nostra

que

collaboració, felibres

�60

ROGER

BARTHE

llengua d'Oc la vibració de la nostra poesia
espiritualitat exemplar. D'aci que
encara siguem més indestructibles.
No es digui mai, felibres germans, que el nostre amor per
la tradició pugui ésser obstacle a l'avenç que les modernes
exigències socials reclamen. L'amor a la terra i a la llengua,
no exclou l'adaptar-se als progressos de la ciència i de la
cultura universal, peró si rebutja totes aquelles tendencies
uniformistes encaminades a destruir els conceptes de Pàtria i de própia personalitat per a confondre'ls amb la grisor de negacions efectistes. Nosaltres volem el respecte a to¬
s'ha aixecat

en

excelsa, mostra d'una

«

tes les nacionalitats,

perquè volem

que

la nostra,

com

mereix,

sigui respectada i honorada pels altres.
Germans

Felibrige! Que la Copa Santa que inspira els
sigui fidel guardadora de nos¬
altres. Catalunya us renova la puresa del seu afecte i fa vots
perquè aquesta « Santa Estella » segueixi illuminant amb
clara refulgència els destins d'Occitània.
«

sublims

en

versos

de Mistral

L'endemàn 25, l'assemblada generala del Felibritge se tenguet dins Postal comunal de Pau. Lo capolier Marius Jouveau foguet reelegit
per très ans sens cap d'oposición. Lo
manteneire Juliàn Brabo, d'Alès, elo manteneire Francés

Jove, de Carpentràs, recepieron la cigala d'aur, lo primier
a la plaça del professor
Anglada, lo segond a la plaça del

poeta Alexis Mozin. Fogueron nomenats mestresen gai saber:
Alfons Maseras, Pau Eyssavel, Pau Perés, Jordi Rebol ;
Mestres d'obras

:

Lois Sant-Ramon, Audoard Gali, M1" Ju-

lieta Dissel, Pau Dussol, Esteve Bodon; Socis del

Felibritge:

Arturo Farinelli, de l'Academia rei ala d'Italia, Walter Flus-

professor de l'Universitat de Praga.
messatge de compliment foguet mandat a la Naciôn
Catalana e al seu président, lo venerable Francés Macià. Un
segond messatge al govern francés demandet que lo forabandiment de França qu'atenh un cert nombre de catalans, uei
sens rasón, foguès levât.
Lo Consistori decidiguet de pausar de cartels,
mençonant
nostras revendicacions, a l'ocasión de las eleccions
legislatiser,

Un

�LA

SANTA

ESTELA

DE

PAU

61

venentas. Sus la

vas

restat que

proposición del Dr Clemeńt, foguet arfaràn de passes al pruep dels directors de las Es-

colas Normalas d'institutors

e

del Ministre de Flnstrucción

publica per fin d'obtenir que la lenga d'Oc sià ensenhada dins
aquels establiments. En vista d'organizar un ofici de conferéncias felibrencas, los oradors eventuals son pregats de
se metre en relacions amb lo baile. Lo majorai Fontan s'encarguet'de redegir un raport sus las modificacións de l'Estatut per fin de l'adaptar a las nécessitais modernas.
A micgjorn, lo banquet de la Santa Estela foguet célébrât
A l'ora dels brindes lo capolier, la copa en man, diguet las
paraulas seguentas :
«

Mi

car

Felibre,

A quau

viéu d'espero, lou vèntre tiblo pas.
M'escusarés, se davans la Coupo raiounanto de pouësio

«

«

entamene

Mai,

«

dicho, vuei, em'un brutau réalisme.
lendeman d'aquelo grandarasso fèsto dóu Cente-

ma

au

nari de Mistral ounte avèn vist s'auboura dins lou cèu latin

de Barcilouno à Roumo

bole

arcs-de-triounfle

espetaclous, ai
lou Felibrige èro un pantai sènso
plus me servi d'image e de sim-

un

talamen entendu dire que
résultat pratique, qu'ause

pèr n'en parla.
Ai talamen entendu dire

qu'avian pas sachu, dins lou
d'aquelo amirablo manifestacioun moundialo prounouncia li mot crus que desnudon l'idèio e despiéucellon la
dóutrino, qu'ause pas me crèire, eici, à-n-uno coumunioun
d'esperit e de cor ensouleia, e que voudriéu, coume dins un
dina de pachejaire, me servi d'une proso de coumtable.. o
«

courrènt

de matematician.
«

Felibre de

moun

tèms, felibre dóu cap nus o dóu péu cen-

drous, parèis que trento an

e mai avèn travaia pèr la sujo,
qu'avèn trento an e mai viscu d'aquélis esperanço
que Mistral demandavo à la Coupo, e n'i'a que nous atrovon
maigre! Volon de pan à la paniero, dison. Volon s'endrudi
de tout lou blad qu'aven pas sachu meissonna, car parèis
qu'avèn toujour abandouna lis iero pèr li bousquet flouri.
O, tant nature que nòsti davancié, avèn trop pantaia, e pa-

vole dire

�62

ROGER

RARTHE

qu'adusèn pas, après setanto-sèt an de Felibrige, de ré¬
pratique à nòstis enfant.
«Ah! leissas-me, mis ami, à l'acoumençanço de moun

rèis

sultat

quatren e darrié capouleirat, douna à quau n'a de besoun
l'ensignamen que ié defanto! Leissas-me dire à-n-aquèli que
porton li man vers l'espigado felibrenco em'uno avideta que
nous fai gau mangrat tout, coume s'es regueja, semena, erpia e restoubla enjusqu'eici!
*

*

*

l'a setanto-sèt an, sèt jouvèiit se diguèron de remetre la
lengo prouvençalo à l'ounour, e sa reiissido fuguè talamen
esclatanto que, deliéura subran coume la bello endourmido
di conte de fado, tout lou Mie jour de Franço sourtiguè de
«

que clantiguèsse lou biéu de la Respelido, de touto terro ounte se parlo la lengo d'O d'orne

soun. som.

d'élèi

se

Avans

virèron

meme

vers

l'estello de Maiano. E se vuei n'es

plus soulamen de Prouvènço, mai de Catalougno, de Lengado, d'Auvergno, de Limousin e de Perigord, que venèn caligna lou Biarn e la Gascougno, me sèmblo qu'avèn lou dre
de planta uno pèiro ourgueiouso sus lou camin.
D'elo partira la pountannado qu'a vist la Bretagne, l'Alsaço et la Corso nous emprunta pèr sis aparaire, coume un
ensigne marcant, lou titre de felibre, e touti li prouvinço
franceso faire siéuno nostis aspiracioun; la pountannado
qu'a vist de nacioun estràni, maucourado de l'uniformisme
e envejouso de refarga l'eime de si poble, eisalta lou mistralime e prendre pèr eisergue : D'uno raço que regreio-Sian
«

bessai li

proumié griéul
plantaren uno, encaro, d'aquéli pèiro que plus
tard faran mountjoio, à la crousiero d'ounte lou regiounalisme mistralen
que sabèn, quouro es mestié, tout coume
d'autre nouma fédéralisme
s'es espandi pèr milo draio
dins touto nosto vido prouvincialo, emé lou goust di tradicioun e di liberta loucalo, emé lou respèt dóu patrimòni e di
dre ancestrau, en desvelant lou près e la forço de l'èime particulié di nacioun: retour de la lengo d'O dins nostis Acadèmi
«

E n'en

—

—

�LA

SANTA

ESTELA

DE

PAU

63

journalo d'an e d'an afranchimandido; foundacioun de
lengo roumano dins lis Universita franceso e estràni; reneissènço dis art regionau e coustitucioun de museon dóu tipe arlaten; delimitacioun e estùdi di regioun naturalo dón Païs; creacioun di consèu federau e fourmacioun

mie

cadiero de

di sendicat terrenau de touto sorto, etc.

plantaren uno qu'enlusiren di sèt coulour de Parcpèr ensigna au mounde lou proumié pas fa, pèr nautre, vers l'Union Latino e vers l'aubo de veire l'Amour sonl
uni li raço, lou pas que dou Peirou e de la Font de Vaucluso nous a mena au Capitoli e à la Generalitat.
E n'en

«

de-sedo

li résultat pratique que nous reclali sèt de

Mais acò's belèu pas

«

mon.

Es,

en

tout cas, un résultat magnifique que

Font-Seguno i ausavon pas sounja, e que Mistral a persegui
pèr estapo emé l'ajudo de centeno de vièi que soun mort,
de quàuqui vièi que vivournejou encaro e de centeno de
jouine que se fan vièi. Car, mis ami, n'es pas un blasfème de
dire que noste Mèstre autisme aurié pas pourta la voues tant
liuen, s'avié coume d'àutri proufèto clama sa fe dins lou
desèrt. E vous dounarai quàuqui provo e vous dirai quàu¬
qui conséquènci d'aquelo constanto acioun couleitivo.
Uno

«

largo plaço

es

facho vuei, e quàsi sèmpre simpatila capitalo e de la prouvinço, i

dins tóuti li journau de

co,

questioun felibrenco.
Téms passa, à Paris, èro li Chincholle e Souto-Chincholle Sarcey e souto-Sarcey que parlavon di felibre dins d'arti¬
cle trufarèu e souvènt mespresant ; e Moussu Thibaudet me
counfessavo i'a très mes, à Genèvo, que lis errour de soun
«

libre venien de ço que

s'éro doucumenta soulamen dins

li

journau d'aquelo epoco.
que soun pas nascu dins l'autre siècle e subreaquéli qu'a peno caminavon soulet à là veio de la guerro,
sabon pas que s'avian, alor, de grand predicaire en lengo d'O
n'avian qu'ùni quatre o cinq, liogo dón centenau qu'ounouron vuei la cadiero crestiano en fasènt clanti nostre verbe;
«

Aquélli

tout

qu'avian qu'uno miejo dougeno d'orne bèn empapèr parla dou Felibrige au poble, liogo dou fube d'ar-

sabon pas
laura

�64

ROGER

BARTHË

dènt cpunferencié que bâton
de-longo lou païs aro, coumè
se menavon crousado;
sabon pas qu'èro un evenimen de
vèire parèisso uno coumèdi en lengo nostro sus lou teatre,
e lis estouno
pas que de Niço à Bourdéus se siegue constituï
ùni trento à quaranto
troupo :li de Touloun e de Marsilho,
li de Mount-Pelié

li de

no,

badie de

e

de Mountblanc, li de Beziés

e

de Narbou-

Limoge e de Perigus, e li que jogon eici li pèço d'ADaugé e de Palay; sabon pas lou crime qu'èro de

parla patoues dins lis escolo, e trovon naturau qu'à l'ouro
d'uei se cante en lengo d'O dins mant-uno e
que « La Coupo » siegue devengudo l'inné ouficiaude proun destribucioun
soulenno di près.

O,

«

nous

diran, mais avès pas sachu faire intra la lengo

dins lou prougramo escoulàri! Es verai: avèn
pas sachu fai¬
re passa un trihau dins lou trau d'un
aguïo. Mais, sian quàu-

quis-un que li plus viei soun Eyt, Tucat, Bruneau e Fallen,
li plus jouine Mistral nebout, Bouzet, Farnier
e Salvat que
jougan dis estanaio pèr agrandi lou trau. D'aquéu tèms li crie

ticaire fan

coume

dins la feniero!

Jan-di-Guèto que disié: « Fau intra lou fen
e

regardavo la carreto cargado

Es facile de crida

«

lou

»

o

d'escriéure: Lou

en

Felibrige

badaiant.
a rèn fa!

Felibrig fai rèn !
N'en

«

soun

dounc pas, tóutis aquéli

regènt; tóutis aquéli
predicaire, tóutis aquéli pouèto, sabènt e pourtaire de flambéu que vène de dire?
De-qu'es qu'apellon feli¬
brige? Sairé-ti lou capoulié, aquéu porto-drapèu qu'a li bras
inmoubilisa sus l'aste de l'auriflour? Sarié-ti li
majourau,
aquélis ouficié sènso coumandamen que s'acampon, un
cop
pèr an, pèr saluda l'armado? Noun, lou Felibrige es res e
charraire

e

tóuti !
«

Lou

cean

Felibrige

tenès la

es vautre, li soudard que dis Aup
ligno de combat; vautre que devés

à l'Au-

prougressa
darrié vosti capitàni d'ativo ; vautre
que, pèr acó, devès cerca
lou couide à couide

trop souvènt neglegi o meme
metias, à pourta en avans la dóutrino
lenco, autant d'aspresso e d'ardour que n'en metès
critica d'un regimen à l'autre, aurias uno
vitori mai
mai procho e mai
coumplèto !
vautre que, se

refusa;
mistraà

vous

seguro,

�LA

SANTA

ESTELA

DE

65

PAU

Se voulès que

lou Felibrige fague quaucarèn, fau renounlou capo sourti dis escolo
mesprese lou capo sourti dóu rèng, qu'a belèu meiouro visto
e meiouro ratello qu'éu, e fau pas subretout qu'un cors, pèr
se grandi, jite l'escorno sus lou cors vesin! Lou mai que
m'a coupa ma joio dins lou bel envan de l'an passa, es
cia i marridi raetodo. Fau pas que

d'agué entendu
«

un

Lengodoucian dire

:

L'acioun felibrenco de la Prouvènce

que

ridiculo!

uno

obro

es

autant inutilo

» Es emé de proucedimen parié que s'arruino
desseparant lis oubrié, que s'arrèsto uno marcho en maucourant lis avans courrèire. Pièi, quand lou mau
es fa, li qu'an d'escoundre sa laido acioun, cridon: lou Feli¬
brige fai rèn! e cercon un responsable.
Eh ! bèn, mis ami, tène à vous dire que leissarai pas pourta sus iéu, e sus res que noun se l'amerite, aquelo respounsabilita. l'a nòu-v-an, vuei, que, dre de-mié vautre emé lou
drapèu en man, vese coume se menon li manobro; e s'un
jour li voues dis ignourènt o di despichous, s'aubourant trop
aut, riscon de pourta préjudice à nosto Causo, iéu, pichot capoulié, farai coume li grand marescau... Publicarai mi meen

mòri!

*

*

*

Lou veses,

Coupo, Coupo Santo, au plus viéu de moun
discours, m'a faugu galeja. Es que, pèr nautre, soun pas esfraious li tèms sourne. Sabèn que li cimo fan vira li nivoulou Felibrige es uno cimo — Poudèn agué que
plueio.
E vaqui, perqué, Coupo de nostri fraire de Catalougno,
Coupo que nous vèn de l'urous païs ounte li liberta soun
vuei desfourrelado per ço que sis enfant an sachu de milo esfors n'en faire qu'un à l'ouro vougudo, dóu bèu païs que li
mémi glori e li mémi coulour ligon au Lengadò e à la Prouvènço, de l'ardènt païs que saludan d'un cor sensible dins la
persouno de si représentant autorisa, vaqui perqué es lou
cor seren
que t'auboure sus la Terro de Jano de Labrit, sus

las

e

que

—

de rebord de

�66

ROGER

la Terro de
clar

BARTHE

Jaussemin, de Despourrins e de tant d'autre

cantaire, segur qu'à ta visto, bèn miés que dins mi pa-

raulo, ti felibre saupran coumprendre soun devé!
Acabat aquel long discors, lo sénher Alfons Maseras
prenguet la paraula dins aquels termes :
«

«

:

Les paraules que el vostre eminent

dicar
no

Felibres

a

Capulié acaba de deCatalunya m'arriben al fons del cor. I hi responc

sense

emoció. Hi responc en nom del Govern autònom

d'aquest pais, germa dels vostres, al quai ja ha saludat,
turosament, l'alba del
«

seu

somni més

ven-

car.

Abans de respondre-hi, peró, m'és grat
d'adreçar una saa tots els collaboradors
d'aquesta bella

lutació entusiasta

obra felibrenca que es va

prosseguint valentament i que, no
dubtar-ne, acabarà amb una nova aurora per als vos¬
tres països. I en saludar-vos, vull
adreçar també un esclatant homenatge a tota la
França, a a aquesta França immortal que, tant en la seva unitat com en la seva
varietat, això
és, en la seva universalitat, és la deu de les idées mares
que
governen cada vegada més el món i que acaben de triomfar
cal pas

d'une

manera

nosaltres

magnifica

ens en

a

hem nodrit

l'altra banda dels Pireneus,
a

on

través de les obres mestres de

l'esperit francès.
Girats vers dos centres de
gravetat diferents, peró encoratjats per un mateix esperit, tots plegats som uns germans
que perseguim una idea semblant, fundat sobre les mateixes,
«

necessitats morals i intellectuals i sobre les mateixes lleis

biològiques. Aquesta és la

nostra solidaritat, molt més forta
la del record de les mateixes glòries i que aques¬
ta identitat de colors de les nostres
banderes, que el vostre
Capulié ha volgut evocar. La nostra tasca, per als catalans
és prop dels nostres germans
d'Espanya, d'aquesta Espanya
ja des d'ara Iliure i que, d'això en tenim la ferma esperanencara

que

ça, va a constituir-se en una federació de pobles voluntariament units; aixi mateix, la vostra tasca és al costat dels
vostres germans de
França, els quais, per fruir d'unes lli-

�LA

SANTA

ESTELA

DE

PAU

67

ja seculars, podran copsar amb major comprensió
justicia de les vostres aspiracions. Tôt això no priva, peró,
que treballem plegats, car ens devem un encoratjament mutual i un ensenyament reciproc. Per altra banda, la nostra
finalitat és la mateixa, això és, fortificar l'esperit del pais i
elevar l'ànima multiple de la pàtria i obrir horitzons més
amples, uns horitzons que tôt ultrapassant les fronteres condueixin a aquesta harmonia dels pobles que és l'ùnica penyora de llur félicitât i de la véritable pau.
bertats

la

Catalunya, ja ho he dit és à l'alba de la seva llibertat. I
hl és gràcies al seu esperit de concòrdia, al seu desig de con.
ciliació i, cal dir-ho també, gràcies a la comprensió que ha
«

trobat entre els

germans d'Espanya. Ara es troba a
punt de realitzar, d'una manera més o menys compléta, l'essència de la doctrina felibrenca. Per tant, Catalunya, havia
d'assistir a aquesta Santa Estella per a dir als felibres de
França que només el cami de la concòrdia i de la conciliació,
aixi com el de la comprensió, pot assegurar millor llur
triomf. Tanmateix, cal que abans estigueu tots animats del
sentiment de la solidaritat, car sense aquesta prèvia solidaritat aquests camins necessaris us seran tancats. Si nosaltres
hem arribat a quelcom de positiu és perquè ens hem trobat
units i ara persistim en aquesta unió puix que ha arribat
l'hora, per a nosaltres, d'edificar definitivament els nostres
seus

somnis.
En

«

nom

de

Catalunya, doncs, aixeco la vostra Copa

Santa, aquesta copa que els nostres predecessors us van
oferir per a
com

resa

combregar-hi junts. Vosaltres hi beveu encara,
el vi pur del vostre plany.

la vostra canço,

Aquesta Copa és potser encara per vosaltres un calze
d'amargor, ja que hi libeu un vi amarg. Perd jo hi trobo
«

un

vi novell, el vi de la llibertat naixent. Jo us

mans, a

invito, ger¬
beure-hi des d'ara el vi de l'esperança, el vi pur de

la nostra esperança comuna, car

si hi hagué un dia que tots
plagats érem els companys d'un mateix infortuni, dia vindrà que gràcies als nostres esforços simultanis, gràcies a

�68

ROGER

BARTHE

l'amor que escaraparem al nostre

respectius,

sos

llibertat.

serem

entorn, en els nostres païtots junts els companys d'una meteixa

»

Lo sénher Maseras avent acabat

bel

poetic parlamieg d'unanimes aplaudiments, lo mestre en gai
saber, en Joan-Maria Guasch, l'egregi pocta de Barcelona,
obriguet la tiera dels brindes dins aicestis termes :
son

e

ment al

Els catalans de

«

de bracet
tôt

cor
«

a

França i els catalans d'Espanya venim

les testes de la

Santa Estella

«

»

i saludem de

el noble Bearn.

La nostra

«

mantenença

»

és la més jove. Tenim la sang

fresca i la nostra
els camp

vigoria és un cant de Primavera damunt
assolellats del « Felibrige ».

«Per nosaltres.

Aquelles muntanyes
altes són,

que tant
no

ens

priven de

nostres
«

Els nostres

amors

son

amors

al

veure
on

son.

Migdia de França la pàtria de

Mistral.
Les terres d'Oc,

amples i generoses i amb un floret de
llengiies que enamora, ens lliguen dolçament amb la seva harmonia
plena d'encis.
«

«

Si vosaltres teniu

la tenim.

una

Copes bessones

«

Copa Santa », nosaltres també
s'enlairen devotament per un

que

mateix idéal.
«

Jo, avui,

en aquesta testa d'amor, bec pie d'emoció pels
pobles germans ; bec per la glòria de Mistral i
bella recordança de Gastó Febus.
Salut, noble Bearn, oh terra franca, mare de cavaliers !»

nostres
a

la
«

La

taulejada s'acabet amb lo cant de la Copa. L'entonet lo
Capolier e en arribant als verses finals :

�LA SANTA ÈSTËLA DÉ

69

PAU

Catalan di lieun, oh fraire, Coumunien toutis
ensen
vers los membres de la Mantenéncia
Catalana

«

viret

se

cambiet
La

«

di lieun

«

nos

dona

e

présent.»

particiapación dels éléments

felibrencas

tas

en

»

»,

catalans

a

nostras tes¬

l'esper

que lor exemple servira
enfin a despertar l'arma occitana e condusirà lo
Felibritge
dins lo vertadier camin del
redreçament nacional.
Los

projectes del darrier acamp consistorial, si demoran
solament sul papier, podon aver de bonas consequéncias.

pas

LOS CAPITOLS DE TOLOSA A BARCELONA
Lo 19 de

junh passât, M. Billières, maire de Tolosa, acompanhat de M. Bedoucei, députât, dels adjunts, Rieux e
Juliàn, de qualques capitols e de diversas personalitats de
la ciutat mondina, anet visitar Barcelona.
l'arribada pel baile, senhor

Foguet aculhit a
Aiguader i Miró, pel conselhier
de la generalitat, senhor
Casanovas, représentant lo prési¬
dent Macià, lo comandant Bosch,
représentant lo capitanigeneral, pel consol de França e per mantun regidor e élé¬
recepción oficiala aguet loc a l'Ajuntament, puci al palais de la Generalitat.
L'endemàn, M. Billières e sos companhs visiteron la vila
ment barcelonés. Una

institucions marcantas. Al vespre, dins lo salón de
Cent, lo titol de ciutadàn onorari de Barcelona foguet deliurat al maire de Tolosa. Lo senhor
e

sas

Aiguader prononciet

un

magnifie discors
doneron la

se

en

francés

e en

catalàn

e

los dos bailes

braçada. M. Billières prenguet la paraula,

a

torn, per remerciar de l'honor que venià de recebre.
Al cors de lor
sojorn, los représentants de Tolosa, assis-

son

tigueron a diverses banquets oferts per la Generalitat,
l'Ajuntament, la Cambra de comerç et de navigación e la
Cambra d'industria. Al Teatre Català Novetats
aguet loc un
festival patriotic al mieg d'un grand concors de
poble, que
marcandejet pas sos aplaudiments e sas marcas de simpatia

las autoritats de Barcelona

e de Tolosa.
Nos fa gauch de senhalar de talas manifestacions entre
a

�70

roger

barthë

las doas
e

capitalas occitanas. Demoraràn pas sen l'endermàn
mejàn de dissipai' certs prejudicis e la lamentaignorància de trop de nostres compatriotas en tôt ço
pretoca las causas de Catalonha.

seràn

bla
que

un

MORT

DE

SANTIAGO

RUSSINYOL

Avem

lo

après amb dolor la mort de Santiago Russinyol,
preclar pintre e autor dramatic catalan, dont nostres le-

geires coneisson l'obra. La Catalonha, per provar son afección per un de sos mai « fizels amants »
li a fach d'obsèquias espetaclosas. L'Occitania de França s'aclina davant
lo corps del grand Santiago : sa mort es estada
per ela un
,

dol nacional.

Roger Barthe.

ASSABER. Totas las entresenhas tocant

a

tacions

las manifes-

majoras dels païses d'Oc podon estre mandadas
al titulari d'aquela Cronica : En
Roger Barthe, 19 bis,
carrieira Casimir-Peret, Beziers. —N. D. L. R.

Les

Imprimeries Gabelle

-

Carcassonne

�LAS

de la lenga

d'Oc, es per vosauires qu'es
fondai l'Ostal d'Edición del Ferre, que publicarà

Amies
estât

EDICIONS DEL FERRE

de libres de tota

mena en

lenga nostra,

Ajudatz-lo a viure en soscrivent à la liera dels cinc
primiers libres que pareisseràn.
Per 50 fr. recebretz cinc oolums d'una valor
reala de 60 fr. dels mestres prosadors seguents :
V. (BERNARD : La feruno.
De

BARONCELLI- JA VON

:

Souto la tiaro

d'Avignon.
J. LOUBET
BOURRILY

Sarcido

:
:

e

Sabarquinado

La reino Sabo

P. EYSSAVEL

:

Un Romàn.

Lo pretz de 50 fr. es pagador en un cop, quora
recebretz lo primier volum, o en cinc vegadas à la

recepciôn de cada

volum

Escrivetz leu-leu
EDICIONS

113,

cors

Lieutaud

-

a

DEL

FERRE

Marselha (Bocos-del-Rosc)

corrcspondents benevoh
miegjornalas per ajudar a la difusion dels
estampais per elas o per tôt autre editor.

Las Edicions del Ferre demandan de
dins totas las ciutats

libres occitans

las

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="713065">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="713074">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="716295">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713047">
              <text>Oc. - Annada 07, n° 1 [132], julh-agost 1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713048">
              <text>Oc. - Annada 07, n° 1 [132], julh-agost 1931</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713049">
              <text>Alibert, Louis (1884-1959). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713051">
              <text>Societat d'estudis occitans (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713052">
              <text>1931-07</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713053">
              <text>2020-03-19 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713054">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713055">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/f82128427370e5706631d2ac2aa6c93a.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713056">
              <text>http://www.sudoc.fr/03870532X</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713057">
              <text>&lt;em&gt;Oc&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20953" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713058">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713059">
              <text>1 vol. (70 p.) ;  25 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713060">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713061">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713062">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713063">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713066">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22164</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713067">
              <text>CIRDOC_A1-1931-001</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713073">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713077">
              <text>Littérature occitane -- 20e siècle</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713078">
              <text>Occitan (langue) -- Etude et enseignement</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713075">
              <text>Camproux, Charles (1908-1994)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713076">
              <text>Carbonell, Josep</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713929">
              <text>Delhostal, Louis (1877-1933)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713930">
              <text>Eyssavel, Paul (1886-1957)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="713931">
              <text>Barthe, Roger (1911-1981)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713079">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apr&amp;egrave;s un silence de pr&amp;egrave;s d'un an &lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt;&amp;nbsp;rena&amp;icirc;t sous un format diff&amp;eacute;rent et une p&amp;eacute;riodicit&amp;eacute; bimestrielle. La revue est l'organe officiel de la toute nouvelle &lt;em&gt;Societat d'estudis occitans.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Son champ d'action et ses buts sont d&amp;eacute;sormais la cr&amp;eacute;ation d'une graphie et l'unification de la langue occitane.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Oc&lt;/em&gt;&amp;nbsp;devient une revue savante et publie dor&amp;eacute;navant des textes plus longs et plus scientifiques.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="717240">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apr&amp;egrave;s un silenci de gaireben un an, &lt;em&gt;Oc &lt;/em&gt;renais jos un format diferent e una periodicitat bimestrala. La revista es l'organ oficial de la tota n&amp;ograve;va Societat d'estudis occitans.&lt;br /&gt;Son camp d'accion e sas t&amp;ograve;cas son ara la creacion d'una grafia e l'unificacion de la lenga occitana.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Oc &lt;/em&gt;ven una revista sabenta e publica d'ara enl&amp;agrave; de t&amp;egrave;xtes mai longs e mai scientifics.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="714063">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823874">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, A 1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713068">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713069">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713070">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="713072">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="723477">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
