<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22270" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22270?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:37+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="143687">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/555233c72c79c6968e3a943ab4c7f726.jpg</src>
      <authentication>4d4fac7582da5df43020496a01a227ba</authentication>
    </file>
    <file fileId="143688">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1f83d14a5a279f1240114a8b84ecd207.pdf</src>
      <authentication>742ad256d2d7d3407fbd81847104f3dd</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="727022">
                  <text>Costo

O

fr.

15

&lt;9~

Armanac
De Xiengodoc

e

de

©ascounho

Per 1914
í

pHIilSÎ^EflC

e

QUE

Î^EGIOUlSlHEISTO
OOUNO

De CO UN TES, de COUNTARAIHOS,
de POUESIOS, de PROUVÈRBES,

d'IMAGES, de FABROS, de CANSOUS
lengo d'Oc ambé la musico 4- 4- 4-

en

ic.iio.1
BÉZIERSi

Directou

Àndriu

:

c

HBÏSWcdbc,'A
DE

L'INSTITUT
xi-

aïmiv.aIÌíoD'ESTUDIS
OCCITANS

La,

As

Burèus

"Venclo

de

LA

se

fa

:

TERRO

15, Carrièro Derçfert-Roc^ereau, 15
TOULOUSO

D'OC

�Janviè
journs aumenton de I

peVPiè
ouro

4.

Les

Prumiè
Luno

quartiè le 4.
pleuo le 12.

Cap d'An

Divendres

s.

Basilo

Dissattes

s°

Genevièvo

Dimenche

s.

Rigoubert

Dilus
Dimars

s.

Dimècres

Simeoun
Les Rèis
s. Theau

Dijaus

s.

Lucian

s,

Julian
Paul

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

s.

Dilus
Dimars

Frejus
Baptejalhos de N.-S.

Hijin

Dimècres

s.
s.

Dimenche

s.

Dilus
Dimars
Dimècres

Purificac.

Dijaus

s°

Divendres

Agato

s.

Amans

Dissattes

s°

s°

Apoulounio

s0

Escoulasti0
Benoit

Dilus
Dimars
Dimècres

s°

s.

Dilus

s.

Dimars

Sulpici

Sebastia

Dijaus

s.

Dimècres

s"

Agnès

Divendres
Dissattes

Dijaus

Vincent
s. Fabian
s. Timouteo
Counv. de s. P.

Dilus
Dimars

Dimècres

Dijaus
Divendres
Dissattes

PILULES

s0

Polo,

v.

Mart. R.
s. Carlemanho
s. Fr. de Salos
s" Batildo
s. Pèiro N.
ss

Valenti

s.

Antôni
Cad. de s. P.

Divendres
Dissattes
Dimenche

Lalio
Lesin

Sexagesimo

Dissattes

Dilus
Dimars
Dimècres

Juliano

s.

Silva

s.

Simeoun
Gabi
Ucer
Severi

s.

Dimenche

s.

s.

Dissattes

Divendres

jg

s.
s°

Dimenche

Dimenche

l

Blàsi
Gilbert

Dilus
Dimars

Dijaus

Fulgenso

s.

Dorotéo
Septuagesimo

Divendres

Alàri
Maur

s.

Ignaci

Dimenche

Dimècres

s.

Dijaus

ouro 32.

Prumiè quartiè le 3.
Luno pleno le 10.
Luno vièlho le 17.
Luno nouvèlo le 25.

Luno vièlho le 19.
Luno nouvèlo le 26.

Dijaus

journs aumenton de 1

s.
s.

Quinquages.
s.

Pascaso.

Carnaval
Cendres

Dijaus

s.

Divendres

Ounourino
s8 Martirs A.

Dissattes

H.BOSREDON

Nestor

s°

D'ORLEANS

LAXATIVES - DÉPURATIVES - ANTIBILIEUSES ANTIGLAIREUSES
Souveraines contre la Constipation, Embarras élu.

VEstomac, Excès de Elle, Congestions. 5Ó
Pharmacie

CôriSiOXl, 7,

rue

Eoie, de

ans de Succès.

Coq-Héron, PARIS,

et toutes Pharmacies. Zfr. la 1j2 Botte, 3fr SO la Boite. Echantil.
gratuit

I

Les

�Rbiril

JVIafs
■

Les

journs aumenton de 1 ouro 52.
Prumiè
Luno

quartiè le 5.
pleno le 12.

Luno vièlho le 18.
Luno nouvèlo le 26.

1

Dimenche

Quadragesim.

2

Dilus

s.

3

Dimars
Dimècres

s0

4

5

Dijaus

s.

6

Divendres

s0

7

Dissattes

s0

8

Dimenche

9

10
11
12
13
14
15

Simplici
Cunegoun.

Ambrosi
Prudent

Egesip

Reminiscere

Dilus

s0 Franceso

Dijaus

s.

Dimars

s0

Blanco

Dimècres

s0

Sofrano

Dijaus

s.

Maximo

s.

Patrisso

Dimècres

s.

Alessandro

Dijaus

s.

Jousèp

Divendres

s.

&gt;21

Jaquin

Dissattes

s.

Benouit

Dimenche

L.'eta h e

Divendres

s.

Dissattes

s°

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

B'idèl

s.

Grabièl

Dijaus

s.

Divendres
Dissattes

s.

Anounciaciu

Ludger
Ruper

Gountran
La Passiu
s.

'29

Dimenche

130

Dilus
Dimars

3!

Ricard

s.

Dimars

,28

Franç. P.

s.

s.

Uzebio

27

Ugos

s.

Divendres

Dilus
Dimars
Dimècres

Gouleto
Felicio

s°

'26

s.

Dijaus

Les Rams

Dilus

,25

Dimècres

s.

Dimenche

23

Prumiè quartiè le 3.
Luno pleno le 10.
Luno vièlho le 17.
Luno nouvèlo le 25.

Dissattes

Adrian

16
17
18
19
.20

&gt;24

journs aumenton de 1 ouro 40.

Dimenche

IV Tems

Niceforo
Matildo
Oculi

22

Les

s.
s.

Jan Cl.
Acaso

E).
ATELIER D'ART
Portraits.

—

:

Divendres

Galtié
lsidoro
Divend.-sant
s.

Leou,- papo.

Dissattes

s.

Dimenche

Pascos

Dilus

s.

Dimars
Dimècres

s.

s.

Dijaus

s.

Divendres
Dissattes

s.
s.

Justin
Tiburso

Paterno
Fructuous
Anicet
Parfèt

Dimenche

Quasimodo

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

Dijaus

s.

Jordi

Divendres
Dissattes
Dimenche

s.

Gastou

s.

Marc

s

Ciet, p.

s.

Gaspard
Anselmo

s°Oupourtuno

Dilus

s.

Poulicarpo

Dimars

s5

Dimècres

s0

Martirs A.
Mario E.

Dijaus

S.

Estropi

ALBT
31, rue Benjamin-Constant, TOULOUSE

Paysages Languedociens. —
et Types Toulousains

Scènes de la Vie

�Mai

dan

Les journs aumenton de 1

Prumiè
IiUiio

quàrtie le
pleiio le 9.

ouro

4.

Les journsaumentonde 11 minutos.

Prumiè cjuartiè le 1.
Luuo pleuo te s.
Luno vièlho le 15.
liuno nouvèlo le 23.
Prumiè quartiè lé 30.

3.

Luno vièlho le 16.
Luno nouvèlo le 25.

1

2
3
4
5
6
7
8
9

Divendres
Dis-Dattes

Pelipo

s

S-

e s.

Dimenclie
Dilus

s°

Dimars

S.

Mouuico
Teoudoro

Dimècres

s.

Jan P.-L.

Estièni
Ourens

Dijaus

s.

Divendres
Dissattes

s.
s.

10

Dimenche

s.

Gourdian

11

Diius
Dimars

s.

Dimècres

s.

Mamert
Pacoumo
Ounesimo

Dijaus

s.

Bounil'asso

s.

12
13
11

15

s.

Gregori

16

Divendres
Dissattes

s.

Germiè
Ounourat

17

Dimenclie

s.

Pascal

18
19

Dilus
Dimars

20
21

Dimècres

s.

Dijaus

Ascensiu

22
23

Divendres

s°

Dissattes

s.

24

Dimenche

s.

25
27

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

Ildebert

28

Dijaus

s.

29
30
31

Divendres

s.

Guilhaume
Maximin

Dissa ttes

s.

Felis

Dimenclie

Pentecoustos

26

Rougacius
s.

s.
s.

1

J.

Atanàsi

Env. .le la Cr.

Pèire C.
A là ri.

Julio
Didiè

Francés R.
LTrban

Felipo de N.

2
3
4
5
6
7

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Dilus

s.

Dimars

s.

Panfilo
Poutin
IV TEMS

Dimècres

Dijaus

s.

Divendres

s.

Claude

Dissattes

s.

Nourbert

Dimenche
Dilus
Dimars
Dimècres

Dijaus

Divendres
Dissattes

Dimenche
Dilus
Dimars

Diuiècres

Dijaus

Divendres

Dissattes
Dimenche

22
23
24
25
26
27
28

Dimenche

29
30

Dilus
Dimars

Dilus

Dnnars
Dimècres

Dijaus
Divendres
Dissattes

Quirin

Trenitat

Medard

s.

Felician
s. Landri
Cor de Diu
s

s.

Basiiido

s.

Aventin

s.

Valèro

s°

Germano

s.

Cir

s.

Avit

e

s.

Einilo
Gerv. e Pr.
Roumuald
Luis G.

s.
s.
s.

s.

Pauli

s.

Lefret

s.

s°

Jan
Febroun

s.

Maissens

s.

Creissent
Ireneo

s°

Peiree s. Pau
Counv. de s. P.
s.

CComptoir national ^Horlogerie

_____

Tffcỳ

MEDAILLE

OvMfc Concours

D'OR

Officiel de I Observatoire de Besançon

1'npmnntrip'fte
CHOIX UfôiPE"fM0NTRES'PENDULES
l
BIJOUX pour MARIAGES.

à

Jul.

nouveau Catalogue envoyé franco
UC/IIU/IUOZ. h E
DUPAS. 19. Rue de Belfort,

BESANÇON (Doubs). PRIME àTCUT ACHETEUR

�Jdlhet
Les

Les

journs deminuon de 51 minutos
Luuo
Luuo

Luno

pléno le 7.

Luuo vièlho le

pleuo le 6.
'14.

Luuo vielho le

15.

Luuo

nouvèlo le 23.

Prumiè

flgoast

journs deminuon de 1 ouro 18.

nouvèlo le 21.

Prumiè

quartiè le 29.
1
2

Marcial.

Dimècres

s.

Dijaus

Vesitaciu

Divendres

s.

Dissattes

s.

Anatolo
Teoudoro

Dimenche

s0

Zoè

Dilus

S.

Dimars

s.

Tranquile
Prousper

Dimècres

s°

ElisaBet

Di|aus

s.

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

s.

Dilus

s.

Dimars

F.

Dimècres

s.

Diiaus

N.-D.d. M.-C.

Divendres
Dissates
Dimenche

s.

Espreat

s.

Tournas
Vinc. de P.

Dilus

s0

Margarido

3
4

5

quartiè le 23.

Di.-sattes

s°

Dimenche

s.

Solio
Estièni

Dilus
Dimars
Dimècres

1.

s.

s.

Estièni

Douminico
Fcdis
s.
Tr. de N.-S.

6
7

Dijaus
Divendres

s.

Dissattes

s.

Ephrem

8
'9

Dimenche

s.

Just
Bitrice

7 Fraires M.

Benouit
Ounèste

10

Dilus

s0

Filoumèno

11

Dimars

s° Suzanno

12

Dimècres

s°

Claro

Anaclet

13

Dijaus

s0

Radogoun.

s.

'
Divendres
Dissattes

Usèbi
Nostro-Damo

16
17

Dimenche

s.

Roc

Dilus

s.

18

Dimars
Dimècres

s°

Alèssi
Elèno

14
15

Republico
Enric

Sixte

s.

s.

Louvis,

Dijaus

s.

Dimars

s.

Victor

19
20
21

Divendres

s.

Dimècres

s0

Mataleno

22

Dissattes

s.

Dijaus

s.

23

Dimenche

s°

Bernât
Privât
Sinfourian
Jano

Divendres
Dissattes

s0

Ci'istino

s.

Bourtoiiifi

s.

Jacq.ues,

Dilus

Dimenche

Louvis, rèi

26

Dimars
Dimècres

s.

s0 Anno

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

27

Dijaus

s.

Zefirin
Cesàri

Agustin

Apoulinàri
i

-m

Pantaleou

24
25

s.

av.

s.

Nazàir

28

Divendres

s.

s.

Loup,

29

Descapit. (le s. Jan

Dijaus

s.

Germa

| 30

Dissattes
Dimenche

s.

Gaudens

Divendres

s.

Ignaço

31

Dilus

s°

Flourenti»

A.

legri

LA
REV1STO

:

D'OC

TERRO
FELIBRENCO

E

REGIOUNÀLISTO

(20"" annado)
— Abounoment : 3 f'r
per au

Pareis cado mes:

15, Carriéro Denfert-Rocherean, 15

—

TOTJLOUSO

�Septembre

Lesjourns deminuon de 1
Luno

Oetobre

ouro

31.

Les

pleno le 4.

Luno

Luno vièlho le 12.
Luno nouvèlo le 19.

Prumiè

Dijaus

s.
s.

Giles
Antoni

s.

Gregori

s.

Lazaro
Victorin

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

s.

Ugèno

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

Claud

Dijaus

s.

Naiss. de la

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

s.

Dilus
Dimars
Dimècres

s0

Crouts

Dijaus

s.

Achard
IV Tems
Cournelho
s° Camèlo
s. Subra
s. Ustacho
s.

s.

Divendres
Dissattes

Dimenche
Dilus
Dimars
Dimècres

Dijaus

s.

Matiu
Maurisso
Tèclo
Izarn

s.

s.

s0

Divendres
Dissattes

s.

Firmin

s0

Dimenche

s.

Justino
Cosmos

Dilus
Dimars
Dimècres

s.
s.
s.

pleno le 4.

1

Dijaus

s.

Remi

Divendres
Dissattes

F.

Anjos Gardians,

s.

Troufimo

Dimenche

s.

Franç. d'A.

Dilus
Dimars
Dimècres

s.

Placido

10
11
12
13
14
15
16

17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Exupèri
Miquèl

27
28
29

Jeromo

30
31

Dijaus
Divendres
Dissattes

Dimenche

s.

Brunot

s°

Fe

s0

Brigito

s.

Danis

s.

Fr. de B.
Julian
Donnât

s.
s.

Dilus
Dimars
Dimècres

Geraud
Calisto
s0 Terèso
s. Bertrand
s. Gauderic
s. Luc
s.
s.

Dijaus
Divendres
Dissattes

Dimenche
Dilus
Dimars
Dimècres

s.

Pèire

s.

Caprasi

Dijaus

s.

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

s.

Crespi

Dilus

s.

Rustic

Dimars

s.

Frument

Dimècres

s.

Simou

s.

Narcisso

D:jaus
Divendres
Dissattes

S0 Ursulo

s.

Melou
Savinian
Erambert

s.

Quenti

s.

Marcèl

maladies
■SI JEpilepsie, Hystérie, nerveuses
Névroses,
St-Ouy,

mmm

Crises

nerveuses,

Hanse de

Délire, Convulsions

de l'JEn-

Ídnce
Prédispositions
"Vertiges,
éréditafres,
Excès, JfXigraines,
Préoccupations,Insomnie,
Chagrins, Fatigue cérébrale,
sont

causes

29.

2
3
4
5
6
7
8
9

Vièrja

Oumer
Salvi
Passient
Sardot
Aimât

s.

ouro

Luno vièlho le 12.
Luno nouvèlo le 19.
Prumiè quartiè le 25.

quartiè le 26.

Dimars
Diinèeres

journs deminuon de 1

des Maladies nerveuses.

A ceux

sujets à

RIROPha
M IIRF
DinUr &lt;18 MrUDV
«tNHT "■
W nEi apportera

ces

tourments, le

souvent la guéri-

toujours un soulagement.
Son usage modifie le système nerTeux et rend le
calme, le sommeil, la gaîté,
Flac.: 5 fr. - Notice f». demande : Laborat.
son,

Sirops H. Mure, 71, r. St-Jacques, Paris.

�^loavembfe
Les

journs deminuon

Luuo

1

quartiè le 24.

Dimenche

Toussants

Dilus
Dimars

Les Morts
s.

Dimècre-

s.

Papou 1

Divendres
Dissattes
Dimenche

Caries
s° Bertildo
s. Leounard
s. Ernest
Las Relicos

Dilus

s.

Austr.

Dimars

s.

Léoun

Dimècres

s.

Marti

Dijaus

s.

Renat

Divendres

s.

Estanislas

Dijaus

jours deminuon de

13 minutos.

pleuo le 2.

vièlho le 10.
Luno nouvèlò le 17.
Prumiè quartiè le 24.
Luuo

le 10.

uouvèlo le 17.

Prumiè

Deeembfe
Les

Luuo

pleno le 2.

Luno vièlho
Luno

de 1 ouro 4

Dimars

s.

Dimècres

s.

Aloi

Dimenche

Anthèino
s.Fran ç.-X.
s0 Barbu
s. Sabas
s. Nicoulaud

Dilus

s.

Dimars

l'Immaculado

Dimècres

s0

Dijaus

s.

Divendres

s.

Damaso

Dissattes
Dimenche

s.

Pau,

s0

Lucio

Dijaus
Divendres
Dissattes

Ambrosi

av.

Dissattes

s.

Claudo

Dilus

s.

Ounourat

Dimenche

s0

Ugenio

Dimars

s.

Mesmi

Dimècres

IV Tems

Dilus

s.

Ucher

Dimars

s.

Gracian

s.

Divendres
Dissattes

s.

Dimècres

Ascisclo
Odouu

Dijaus

s0

s.

Dijaus

s°

Dimenche

a.

Divendres

s.

Gregori
Filog.

Dilus

s.

Dimars

s.

Dissattes
Dimenche

Elisabèt
Einound
Pres.-de-N. D.
s° Cecilo

Dilus

s.

Dimars
Dimècres

s°

Dijaus

s.

Divendres
Dissattes

s.

Dimenche

A vent

Dilus

s.

s°

s.

Clament
Floro
Catarino
Lin
Vital

Soustèno
Andriu

Dimècres

Dijaus

(

Leocadio
Ubert

Oulimpiado

Tournas
Ives
s0 Anastasio
s0 Delnno

Divendres
Dissattes
Dimenche

Nadal

Dilus

Inoucents

Dimars

s.

Tournas

Dimècres

s.

Sabin

Dijaus

s.

Silvèstre

S.

Estièni

s.

Jan, ap.

DERNIÈRE NOUVEAUTÉ

50 0/0 de Rabais.
Notre Harmonica viennois à 10 touches. 4 basses, necoûtl
plus que 8 fr Notre Accordéon viennois à 2 rangs, 21 tou¬
ches 8 bassi-s, est parfait, it ne coûte que 15 ir. - Envoi contre
remboursement. Port 1.25 SplenUde catalogue gratis et franco.

S&amp;vering &amp; C% Neuenrade n° 31 - Allemagne

j

�MESDAMES,
Habillez-Vous Vous-mêmes aVec

LES 10 PATRONS GRATUITS
donne chaque mois

que

Le PETIT ECHO
DE LA MODE

=

Embellissez votre intérieur

avec

les

jolis travaux à l'aiguille dont les

DESSUS DÉCALQOABLES AD FER CHAUD
vous

sont

gratuitement donnés

chaque quinzaine

par

Le "Petit Echo de la Mode"
Vendu

partout 10 cent. le Numéro
chaque MERCREDI

ABONNEMENTS

1

An, 6 Fr.
ÂúmiiilstratiOD

;

en

:

France; 10 Fr. à l'Etranger

7, rue Lemaigaan, PARIS

PRIME GRATUITE A TOUTE

P. ORSONI, Directeur

ABONNÉE

D'UN AN

:

LE GUIDE DES CONVENANCES

|

(Ajouter 0 fr. 50 pour le port de la Prime.)

�9

FBLIBRIBB

et_ RÉOIOIiLISME

i4 septembre 1913, eurent lieu, à Tou¬
d'importantes et belles manifestations
félibréennes et régionalistes organisées par l'Escolo
Moundino, à l'occasion de la fête de ses Jeux Floraux
Les

i3 et

louse et Muret,

annuels et

du

septième centenaire de la bataille de

Muret.
On sait que

cette bataille, livrée le 12 septembre

i2i3,

Simon de Moritfort, chef militaire de la
croisade contre les Albigeois, sur le comte de Toulouse,
Raymond VI et le roi d'Aragon, Pierre II, venu à son
aide, l'ut, par ses conséquences, un des événements les
plus importants et les plus malheureux de notre his¬
et

gagnée

par

toire méridionale.

effet, que, pour une bonne part, sombrè¬
l'indépendance et la belle civilisation du Midi, au
Moyen âge.
C'est là, en

rent

Les félibrés et tous les Occitans conscients ont pensé
qu'il était bon de ne pas laisser passer cet anniversaire
sans un témoignage de, piété filiale pour les vaincus

de i2i3.

délégations des divers groupements
régionalistes, ainsi que des personnalités
marquantes de la littérature, des arts, de la politique ët
des corps constitués, tels que : les municipalités de
Toulouse et de Muret, le Conseil général de la HauteGaronne, l'Université de Toulouse, etc., s'étaient asso¬
ciés à ces manifestations qui comportèrent, notam¬
De nombreuses

félibréens et

ment

:

Le i3

septembre, à Toulouse :
Réception des Félibrés et des délégations, à la salle
des Illustres, au Capitole, par la municipalité. Vin
i°

�10

Allocutions en langue d'Oc, de M. André
Sourreil, capiscol de l'Escolo Mounclino, au nom des
Félibres, et de M. Billères, adjoint, au nom de la muni¬
cipalité.
Au théâtre des Variétés, grande soirée' de gala.
Représentation d'œuvres exclusivement languedocien¬
nes : Per un Riban, la divertissante et fine comédie
d'André Sourreil, et Mugueto, le délicieux conte lyri¬
que, en trois actes, de Mlle Marguerite Navarre, avec
musique de Déodat de Sévérac.
2° Le iâ septembre, à Muret :
Commémoration de la bataille du 12 septembre i2i3.
Réception par la municipalité. Vin d'honneur. Confé¬
rence, par M. J. Anglade, professeur de langue et de
d'honneur.

—

méridionales

littérature

l'Université

;\

de

Toulouse.

Proclamation des lauréats des Jeux Floraux de YEscolo

Moundino.

Banquet

félibréen. Visite au monument
Dépôt de palmes et cou¬

commémoratif de la bataille.

Allocutions et discours.

ronnes.

Parmi les orateurs

citons

:

qui prirent la parole à Muret,

MM. J. Gas.c, maire de Muret; Fagedet, sous-

préfet; André Sourreil, capiscol de l'Escolo Moundino;
Feuga, au nom du Conseil général de la HauteGaronne; Marty, au nom de M. le Maire de Toulouse;
Gheusi, député de Muret; J. Anglade, au nom de l'Uni¬
versité de Toulouse; Dr Ferroul, maire de Narbonne;
F. Rigal, capiscol de YEscolo Carsinolo; X. de Cardaillac, au nom des Béarnais et de YEscolo Gaston
Febus; Bernard Sarrieu, de YEscolo deras Pireneos;
R. Lizop, au nom de la Fédération régionaliste fran¬
çaise, etc.
Paul

★

★ ★

Sur le monument commémoratif de la bataille furent

déposées

: une

superbe palme

avec

gerbe de fleurs,

offerte par YEscolo Moundino, les Toulousains de Tou-

�ARMANAC

louse et les

DE

LENGODOO E DE

11

GASCOUNHO

félibres qui, des diverses régions du Midi,
leur obole; une couronne d'immortelles

avaient envoyé

l'Escolo Carsinolo .
première portait comme

offerte par
La

As

inscription :

Aujols, toumbats per para nostre

Dreitl

L'Escolo Moundino
I2l3

19*3

E
«

Les Toulousains de

Toulouse

».

la seconde :
Al

Méjoun, macat, mes pas

doundat! 1213-1913.

Carsinolo.

VEscolo

★
★ ★

journées des i3 et ik septembre igi3 compte¬
l'histoire du Félibrige s'affirmant, de plus
en plus, dans une sens rationnel,
pour ses justes et
légitimes revendications.
Les

ront dans

ATTENTION!

ACCORDÉONS!

Nous livrons les ACCORDÉONS
de tous systèmes mieux et meilleur

marché que les concurrents. Vous
vous faites du tort si vous ne deman¬
dez pas notre Catalogue
d'acheter .un Accordéon.

avant

modèles Italiens. Prix déliant toute concurrence.
Demander aujourd'hui même, gratis et franco, notre
Nouveaux

Adressez-vous en
D'ACCORDÉONS
Carmes, XAMs
à NANCY (M.-et-M.) no 75

Catalogue de luace en couleurs.
confiance à la MANUFACTURE
A EMB MU
14 bl!&gt; rne des

toute

MMifliWa

î

TUBERCULEUX
-.Votre Docteur vous a dit:
«
Si vous reprenez, du

POIDS, c'est la GUÉRISON!■. • » Les médicaments
sont

dre

incapables de vous ren¬
l'embonpoint perdu,..

Â

SEUL Je Régénérateur delà
Vie de l'ASie Sébire, ancien
aumônier,vous fer m grossir de
3 àôkil.par mois. Gratis Notice
et Attestations. Ecr. I.aborai"
Marins,

Engbien (s.- et-O).

�12

AÉMANAC

DE

LENGODÒC

MAISON

E

DE

GASCOUNHO

AJAS- AN DRIEU

li
4 et

II, Place

ENTREPOT de
Chaux, Plâtres

et

Olivier, TOULOUSE

MATÉRIAUX

de

CONSTRUCTIONS

Ciments, Briques, Carrellements,
et Vernis, Appareils sanitaires

Tuyaux bruts

Eviers dé toutes dimensions

en

terre et

fonte émaillée

Placage faïence et ordinaire
Carreaux vernis en tous genres — Ciels-ouverts — Cheminées
et Liteaux
Vases
Ornements de jardin
Statues en.terre cuite
Rideaux
Fers et
—

—

—

OUTILLAGE POUR

fontes

—

MAÇONS ET PLATRIERS

LTlím iTÌV fl»

II

TOULOUSE
2S, boulevard de Strasbourg, I, place Victor-Hugo, cl
Les

mieux

assortis

—

rue

du RempfftHIatabiau

Les meilleur marché

GRAND CHOIX de MOBILIERS GOMPLETS
De

tous

LITERIE
Sièges

styles

HYGIÉNIQUE

Tentures

•&lt;&gt;■

EXPÉDITIONS
Catalogue illustré,

envoi

Glaces

ô-

Tapis

FRANCO
gratis

et

Franco

�ARMÀNA'C

DE

LENGODOC

E

13

DE GASCOUNHO

VIIme Centenaire de Muret
Nous

sommes

heureux de reproduire la partie

ci-

après du discours prononcé par André Sourreil, capiscol de VEscolo Moundino, au banquet de Muret, le
i4 septembre dernier, à l'occasion de la manifestation
organisée pour la commémoration de la bataille du
la

septembre iai3
«

Il

est

:

reconnu

si, dans la grande lutte du

que

siècle, le Midi fu' vaincu, ce fut, au début
surtout, à cause du défaut d'union entre tous les peu¬
treizième

ples qui le composaient.
«
A Muret, cependant, en face du danger commun
enfin apparu, l'esprit, de solidarité se manifesta entre la
plupart de ces peuples et leurs frères de l'autre côté
des monts pyrénéens : les Catalans et les Aragonais.
«
Et c'est ce fait que, plus spécialement, il nous a
paru bon de rappeler, à l'occasion de cet anniversaire,
afin d'inciter les Occitans d'aujourd'hui à resserrer
aussi entre eux les liens qui doivent les unir pour
défendre un de leurs biens les plus précieux, la carac¬
téristique principale de leur race : notre langue d'Oc.
«
Nous avons pensé qu'il y avait aussi, là, une occa¬
sion de manifester les sentiments d'amitié que nous,
les fils des vaincus de'i2i3, nourrissons pour les des¬

cendants de

ceux

qui,

en

cette circonstance pénible,

vinrent à l'aide des nôtres défendant leur droit!
«

Cette commémoration de Muret

ombrage à

personne, en

ne

saurait porter

France. La revanche de Mu
Maximum de

$P. iPERRIN
35,

rue

portée
-

Armes

Gambatta, TOULOUSE

�14

AKMANAC DE LENGODOG

E

DE

GASCOUNHO

ret, le Midi l'a prise
des

avec

armes

sion du
sang.

depuis longtemps, pacifiquement,
celles qui entraînent l'effu¬
Le Midi a pris sa revanche avec cette
autres que

merveilleuse dont la Nature l'a pourvu :
je veux
dire la supériorité intellectuelle
qui est l'apanage de
notre race méridionale. Je ne crois
pas que la France
ait à s'en plaindre!...
arme

«

sans
«

une

Que serait, en effet, la France
l'appoint du génie méridional?
Pour

mon

sorte de

et

qu'eût-elle été

compte, je me la représente

comme

Belgique, à territoire plus étendu,

peut-

être, mais, nation de même genre, de même nature :
une nation de
travail, une nation d'affaires, mais de
mentalité assez prosaïque, assez
terre à terre...
«
A son intellectualité, il
manquerait, je le crains
bien, pour une bonne part, tout au moins, l'envolée
superbe, le pétillement, le charme, la séduction, la
vivacité, la splendeur et cette chaleur communicative
qui prédispose et entraîne aux vibrants enthousiasmes,

irrésistibles élans de la pensée, sans cesse en
éveil,
l'idéal, vers ce qui est noble et grand, vers ce
qui est généreux, vers ce qui est juste, vers la bonté,
vers ce qui est vraiment beau !
aux

vers

«

Il

beauté
sont

manquerait
et

de cette

l'éclat
noble

distingués l'esprit

de

cette

générosité

resplendissante
lesquelles se

par

et la mentalité de la nation

française dans les diverses manifestations de la vie,
et qui, en faisant la force de la
France, lui ont assuré,
malgré tous ses revers, la supériorité dans le monde,
ont fait d'elle la nation vers
qui se sont tournés les
faibles, les vaincus, les victimes de la force et de
l'iniquité, ceux qui aspiraient vers le droit et la liberté!
«
Je crois que, de la sorte, le Midi s'est
bien et
•noblement vengé! L'esprit a eu raison de la matière!
•

La civilisation l'a
emporté

sur

la barbarie! La raison

�ARMANAC

a

prévalu sur la

DE

LENGODO : E DE

GASCOUNHO

15

brutalité! L'èime de la rasso d'Oc a

douminat!...

génie méridional, aujourd'hui,
jamais, peut-être, est nécessaire à la France
avant-garde du monde latin, ne seraitsce que pour
parer au danger, chaque jour plus pressant, d'envahis¬
sement et d'absorption par les races germaniques et
anglo-saxonnes ainsi que'leur esprit, par trop positif,
par trop inspiré, surtout, de l'idée de prédominance de
a

Or, cet appoint du

autant que

la force

brutale...

Mais, pour que cet appoint puisse produire tout
son effet utile, il importe de conserver l'esprit méri¬
dional en toute son intégrité, en toute sa pureté. Et
«

pourra être que par le maintien de l'instru¬
naturel d'expression de la pensée de la race
méridionale, je veux dire notre langue, la langue que
nous tenons de la Nature, la langue de la race
: la

cela

ne

ment,

langue d'Oc!
«

Ah! c'est là, vérité incontestable : « la lengo
signe de familho »; et, s'il est vrai « qu'un

aco's

pople
que pèrd sa lengo, perd la clau que di cadeno lou
deliuro », il est non moins exact qu'obliger un peuple
à penser et à exprimer sa pensée en une langue qui
n'est pas la sienne, en une langue autre que celle
que la nature lui a donnée, c'est l'amener à ne plus
lou

être
lui

complètement lui-mêrhe, c'est, en quelque façon,
de castration intellectuelle,

faire subir une sorte

c'est contribuer à la

déformation partielle de son

génie,

la Nature, divine créa¬
faite; c'est, dans la norme
des choses et de la vie, provoquer une ano¬

c'est rompre une harmonie que
trice et régularisatrice, avait

régulière

malie, sinon une iniquité.
«
Et c'est là, aussi, ce que nous sommes venus

cla¬

aujourd'hui, à Muret, en commémorant les
ancêtres dont la défaite entraîna la déchéance a de la
mer,

�16

ARMANAC Ï)E LENGODOC E DE
GASCOUNHO

lengo

que senhourejavo, alavets, dins le mounde
»,
langue par excellence des poètes, de celle
qu'on
appelait « la langue d'or » : la merveilleuse et harmo¬
nieuse langue des
troubadours, notre langue d'Oc qui,
malgré sept siècles de persécution et de
dénigrement,
tapla viu tuutjown, saquela'
Car, 'çtte manifestation, si elle est une
commé¬
moration
défaite, de mort et de désastre, est aussi
une manifestation de
vie, m cri de "ésurrection, une

de la

.

affirmation de la volonté d'exister!
« C'est
le droit de vivre
que réclame la race d'Oc!
et c'est aussi
l'expression de la volonté des provinces
françaises de secouer la tutelle
déprimante, annihilatrice de vie et
d'énergie, en laquelle les tient une
centralisation irraisonnée et hors de
propos, au

exclusif d'un centre
par trop
« C'est la
volonté des

profit

absorbant

:

Paris!

pays de la vieille Gaule de
en un effort d'intense

s'affirmer, fortement fédérés,

activité

pour une plus grande, plus
puissante nation française!... »

belle

et

plus

Pour GREPPER A
cicatriser tes Plaie»

desArires.-38,

r.

des Alonettes.Paris

PAPIER WLI NSI

3œnède souverain pour la
guérigon rapide des Affaotiona de
Pof"
trina, Rhumes, Maux de

gorge,Douleurs, Rhumatismes, etc.
laBolte 1 ir.50,t1"Pharmacies.
Exiger le viritable Papier WlinSÏ.

"GÚÏSson'

Dépôt

150 arts de succès
géniral^ THEUUER à THl&gt;îltRS

Bfri'L-

TIIET

IU££

T0DS
les

{ooaopaMC]

+&gt;£

VED® elttle»ENFANTSiTeelaB/seifWHé/on

ÏÊnii)

0.75 fra«°. Pbarm.

VERDIER, à Libourne.

��18

La Mèrco del Peeat
que digus nou la pousquèsso veire, adouqu'èro, touto arrucadeto, menudo, dins la
tuto del coul'essiounal, Mataleno de Pelocoujos venguèc
roujo coumo uno guindoulo del mes de mai, quand
Mu l'abat Bardeno, de sa vouts sevèro, i l'asquèc, à
l'ento del Conjiteor :
Vejam! degruno-les un pauc aqués pecats, couquino!
E, justoment, davant la ])orto de la gleiso, dos minutos pus lèu, coumo s'aiuravo, un pauc vergounhouso :
« I vas confessa?:., i vas pas?... » le Milou s'èro trouvât
aqui... le Milou... soun bel Milou t.. soun galant!. .
e, al ressès de las vièlhos parets del peristile, t'i aviò
boutât, sus sas gautetos veloussados, dous poulious
qu'avion lindaL... e, fugl...
Mu Bardeno, empassientat, fasiò :
E-be! soumios? Be, soun pla bèls, aqués pecats,
que tant te coste de les arrinca del ganitèl!... As encarô
segudat le Milou?... T'ès trufado des bounis cousselhs
que vous douni à 'n toutos?... Tu tabé, t'as debrembat

Malgrat

noulhado

—

—

les coumandoments de Dius?...

Anem! t'escouti... be

sabes que la niisoricordio de Nostre-Senhe es sense
senos!... Qu'as fcit de travets?

bou-

Le Milou m'a fèit, sus las gautos, tout aro, dous
grossis poutous! marmusèc la drollo, le ITount empour
pourat per la susou de la vergounho.
E apèi? demandèt la vouts mal graciouso.
Apèi?... s'en es fugit!...
—

—

—

ARTICLES Ile CHASSE S
Armes

neuves

et occasions

^

P. PERRIN

-

Armes

Ancienne Maison DABADIE

35, Rue Gambetta, TOULOUSE

�19

Ah; souspirèc M" Banleno, m'as fèit uno bravo
pòu!... E, dounc, cal pas dicha 'staire sus ta figuro la
mèrco del pecat... Brembo-te, Migoto, que le tusta d'un
orne a toutjoun sulhat l'amo e 1' cos cande d'uno fllho...
e que cal se tira de dessus aquelo trasso de desaunou.
Diras très paters, per penitenso... e t'en vas ana, su'l
cop, te lava las gaulos à l'aigo-senhadiè : i a pas qu'acò
per enleva à lect la mèrco del pecat!...
Gaujouso. de s'en tira amb un sermou la prim, la
mainado, risento et laugièro, anèç passa per l'aigo
senhado sas gautos poutounejados e s'en fugic...
—

*
*

*

parelh de meses apèi, dins le melicous perfum
de juin tlourit, per'uno vesprado siaudo, en se
passejant, le campaniè anavo sonna l'Angélus de la
nèit. Coumo arrivayo à la porto de la glèiso, ausic .un
brut de cadièros que casion al sol... Saquela, toutjoun,
à pariounò ouro, la glèiso èro vouido... Qu'èro acòP...
Durbic pla doussoment la porto, sense brut....
Qu'es acò?...
Aco's èro la Mataleno que s'èro sietado dins l'aigo
senhadiè e que, les cou.tilhous replegats en sus, s'i salsavo las pèrnos,
un pessic...
ru
■
,,
1
1
Glovis
Roques.
Un

del

mes

—•

CHAPELLERIE des DEUX-MONDES
36, Rue Alsace-Lorraine *

TOULOUSE

——

J.

Les

CAPÉRAN, Succ'

plus grands choix

*

Le meilleur marché

Maison la plus importante

de la Région

�Biberon-Robert
PERFECTIONNÉ
EN VENTE PARTOUT

—

SANS

TUBE

MODÈLE DÉPOSÉ

Le seul Biberon parfaitement aseptique
et facilement

Le Biberon - Robert

nettoyable.

perfectionné sans tube se
simplicité et son bon fonc¬

recommande par sa grande
tionnement. Arec lui :

Plus
Plus
Plus
Plus
Plus

d'efforts

d©

Succion

de

Coliques
d'Indigestions

de Diarrhées infactieuses
de Choléra Infantile

ICIIHPQ

RSÈ,QE'^

S souc*etlses de la santé de

UHUNĹd
írJlM £ vos nourissons, n'employez
que IeJBiberon-Robert^perfectionné sans tube, le seul véritablement
sans
danger,' Pour éviter les substitutions dangereuses, exiger le nom
Robert" sur le flacon, la tetine et Ja
soDpape.

70
Hors

ans

d© succès

®otsei®zars

Paris 1900

Aie©©! de Menthe de

RICQLÈS
Prtfduit hygiénique, indispensable
Souverain contre les maux de cœur,
de tête, d'estomac, les
indigestions.

Dentifrice et

eau

l'Alcool de

exTgeTr"
Menthe de RICQLÈS

de toilette

antiseptique

�ARMANAC DE

LENGODOC

E

DE

GASCOUNHO

21

LOI) SIJÌGE GtfARhATAfi
Un

singe aviò passât

un boun tros
A faire lou coumic.

de

sa

vido

Un

journ, davant sa dinièirolo vido,
S'empourtavo en renègs countro l'temps enemic
Qu'en lou butant vès la paurièro,
L'aviò presque jitat à la carrièiro.
« Que deveni? » disiò;
« que faire per ganha
Lou pa de cado journ? La mort vès ieu cambèlo,
Se sourtissi pas res de ma cervèlo!... »
À î'orso de cerca, de saganha,
De passa à la curvèlo
E patatin, e patatan,
Lous milhounis mestiès en argent aboundouses
E pauc refastinhouses,
Decidèt, à la fi, de fa lou charlatan.
Amb un bricou d'aigo e de graisso ranço,
Adoubèt

coumo

Un enguen

Countro las doulous

cal

radical
e

mal de caissal.

passejèt as quatre caires de la Franço
E, de sa bourso, aurroundiguèt la panso.
Amé tout l'argen recatat
Croumpèt la veituro daurade

Lou

D'un vièlh counfraire retratat
Dount fosso escuts enlusission la retirado.

Louguèt très musicians

per mena

de rambàlh:

Pistoun, tambour e tiro-buto,
Qu'ambé lour rescladis de carnaval
Metion lou
Lous

pople

en

debaruto.

animal, tant-si-put entecats,

Eron

sas

milhounos

praticos.

�22

De

qu'unis venion, toutis arrucats,
las coulicos;
D'au)ris se plànission
D'avé dins l'estoumac un gros brasas en flambos:
D'autris, enfin, cridavon aissision,
À pèd-ranquet, de doulous à la cambos...
Lou vièlh singe, à tout mal,
Boun remèdi trapavo; e, se cado animal
S'eniournavo cargat d'un pot ou d'un fiolo,
Lou ventre endavalhat per

Per eountro,

Après

escouvrissiò

sa

dinièirolo...

parelh d'ans d'aquel mestiè,
Lou eharlata.n poulinguejaire,
Claufit d'escuts, s'en anèt prene l'aire
Dins soun eastèl de gros rentiè.
Un

un

journ,

un.

jouvenet counfraire

I demandât coussi s'en èro près
Per amountaira fourtuno parivo.

Escouto, respoundèt : avioi pas res;
puncheja la ganivo;

—

Senlissioi de la fam

Eri 'n trin de

me

carcanha

Quand trapèri la beto ount l'or
—

—

Ambé

,

abounde...
poudriotz pas ensenha?
plasé!
La bestiso dal mounde!
es en

Me la

P. Albahel.

DES
G'/erison souvent

FAr

ESSAIE!
—

Amélioration toujours

DRAGÉES BELiMEÂU à* SGEAUX^Se'Fn^

AUDE leghelle
Arrête les Pertes, Crachements de Sang,

Hémorrhagies
sang, guérit la

mtestinaies, Dysseiiterie,etc. Ella vivifie le
Chlorose eti'Anémie. 105. r. Sl-Honorê.

Paris, ef les Pharmacies

�23

PRÊTRE CHARITABLE

UM

offre de faire connaître gratuitement le moyen
infaillible de guérir
les Maux d'Estomac,

Ulcères, Aigreurs,

Constipations, Gastrites, Gastral

Vomissements. cm'édebgatimont,par
Glaires, Vertiges, Gonflements.
fias, àm.tóEB.Q.UJST,
Inchy iNord)»
Icrire

BOUNO

RBPARTIDO

Un jouve nigaudas èro assietat, al Grand-Round, à
Toulouso, sus un banc double ount èro assietado tabès,
e darniè el, uno poulido drollo d'uno vingteno d'ans.

goujat sabiò pas coumo fa per liga counversaciu
goujato.
Proufitèt de l'oucasiu qu'uno ruco èro casudo, de
l'ourme dejouts ount èron, sus l'esquino de la drollo,
per dire à 'n uqucslo
Madoumaisèlo, avetz uno bèstio darniè vous!...
La iilho, sens se tracassa brico, i respoundèt, en se
Le

ambé la

—

revirant
—

:

Pod èsse,

Moussu!

vous

avioi

pas encaro

vistl...

Le Jdlou de Mountaudran.

COMMENT ON

|GUÉRITroLES DOULEURS

guérir rapidement les rhumatismes,
maux de reins, point de côté, sciatique, irrita1ion de poitrine, rhumes, etc., il suffit d'appli¬
quer sur l'endroit malade un Topique Ber¬
trand
Des milliers de guéri son s prouvent
l'efficacité de ce précieux remède.
Voire Topique Bertrand a produit un
effet merveilleux ; mes douleurs ont cessé dès
la première apqolication, »
Louis, curé de P... (Calvados). .»
Pour

«

«

Topique Bertrand, 1 franc,
Toile Bertrand pour pansement, 0 fr. 25.
Envoi franco, avec notice, contre mandat adressé à
Pharmacie Bertrand ainé, 21. place Belleeour, Lyon.

la

�24

GRATUITEMENT 5,000 BOITES

A tous

qui souffrent de FAIBLESSE
sous toutes ses formes.

ceux

PHYSIQUE
L'homme

la femme

souffrant d'une maladie de
fatigue, de perte d'énergie et de vigueur, d'anémie, de nerfs, de
catarrhe,
d'insomnie, d'affection du cœur, de l'estomac, du foie, des
reins,
de la vessie,
peut obtenir un soulagement rapide et durable en
mettant à profit cette offre
généreuse.
ou

Ponr les Hommes
nerfs. Si vous vous
surcroît de travail ou
vos

i

Vous êtes

sentez

pour

ce

que sont
par un

déprimé

d'autres

causes,

si

souffrez d'insomnie, de
dépression, d'ané¬
cérébrale, si vous êtes triste et d'une nervo¬
sité extrême, irritable, si vous avez des
lourdeurs,
une perte
d'énergie, de vitalité et de poids, si
vous
avez
de l'indigestion, de la
constipation,
des migraines chroniques, ou si vous souffrez
vous

mie

Estomac dilaté par des effets

débilitants dus à des excès

les aliments et ponoUs notre
Bition du foie. (L en„
,
trée de l'estomac est
vue du haut de la dépression

:

demandez-

préparation aujourd'hui même.
r
i..
Famines s Si vous souffrez dune
générale due à une extrême nervofigure en regardant sité, neuras thénie, envie de
pleurer, si vous êtes
l'œsophage.)
anxieuse à tort ou à raison, si vous souffrez de
douleurs de dos, de
névralgies ou de migraines
chroniques, si, n'ayant pas d'appétit, vous perdez du poids, si
vous souffrez d'insomnie ou de
constipation, en un mot, si vous
êtes tout à fait déprimée, cette
préparation vous redonnera la
~

..

,,

,

vigueur qui
verrez

la vie

vous

manque pour
autre

sous un

rendre normale et vota

vous

aspect.

Un petit opuscule vous sera
envoyé avec chaque boite de ce
merveilleux remède vitalisateur
(tous deux Jranco). Vous trou¬
verez dans cette
brochure, écrite pour être comprise par tout le
monde, toutes les causes, traitements et guérisons des cas men¬
tionnés plus haut et de toutes leurs néfastes
complications.
Toutes les demandes doivent être adressées à la
Pharmacie

du Square d'Orléans,

80,

rue

Taitboui,

Pour

Paris

(Bureau

assurer

n°

Isa,

SAILLIE des VACHES employ.
Poudre vâllade
let faire retenir
PRIX 2
6
pour

,

:

FR. LES

BOITES

:

*fO

FR. CONTRE MANDAT

Validité, Pharmao.-Vétôrlnalre, Ste-LIVfìADE {Lot-et-Qar.\

18).

�25

Lou

brave De^sou
e

Un bèl

lòu

graqd 5ar)t Pèire

a quauquos lunos d'acò, me troudiguèt lou brave Dessou de Sant-Cri.
Vous respoundi pla que n'èro pas estât sens peno e que
m'en aviò calgut veire de toutos coulous dins' ma darrièro malausiò : cataplasmes bulhents e fer rouge del
medeci que me cramavon la pèl, marridos poutingos
de l'apouticàri que me brulavon las tripos...
Lou
medeci
disiò qu'avioi
bevut trop de vi
vièlh, à-mai de nouvel, e qu'avioi le derrière trop
mince (i) I
L'Estièni de la Coto, lou tiaire de tessous,
disiò qu'acò n'èro pas que très porcs (2) al cervèl e que
caliò me sangna copsec per me garil...
Enfin, aro, tout èro fenit e m'atroubavi al bout de
mous malurs... Libre coumo l'aire, laugè coumo un
ausèl, voulavi d'aici, de la, al dessus d'aquelo pauro
terro que venioi de quita.
Justement, vejèri uno troupo de mounde, abilhats
de negre, qu'anavon al cementèri. En m'aprouchant,
me rendèri coumpte qu'aco's
èro la familho e lous
amies que s'en anavon enterra ma vièlho carcasso.
Anem! ça me pensèri, te fan aqui uno bèlo sépul¬
ture!... Caliò be que t'aimesson pla per veni, tantis e
de ta lèng, t'acoumpanha pe'l darriè cop!...
E-bé! vous zou cachi pas : acò me faguèt plasé! P'r
acò, voulguèri sabé ço que pensavon de iou nostro
—

bèri mort,

mati, i

ça

—

femno

e

lous vièlhs amies.

M'avansèri e,

en

regardant

(1) Le delirium tremens,
(2) Per transport.

coumo

coumo

cal, vejèri cfue

dison lous francimands.

�26

A.HMANAC DE LENGODOO E DE GASGOUNHO

nostro

femno n'èro pas

pèrdre

soun

la pus mal countento de la
troupo, Pareissiò pas mai treboulado que se veniò de

coutèl!... Acò

me

sachèt

un

bri mal.

Mes, après tout, me pensèri, ie trigo de gouvèrna
touto soulo!... De sigur, lous braves amies dibon me
regreta mai qu'acòl...
E anguèri esooula ço que se disiò darrè lou corbilhard. Lous pourtaires, tout countents, marchavon
d'un trin d'infèrn, barlingo-barlango, trantoulhavon
—

ma
pauro carcasso que roullavo tristomenl dins
caisso : èron be pla pressais d'ana me regoundre

la
a!

founs d'un trauc!...
1 aviò aqui lou Ceset, lou Sincou e pla d'autres
qu'avion fèit ambé iou forso ripalhos e estourrit forso
pichès de vi. I aviò tabé lou crubeletaire de SanlRemèsi, qu'auriò jougat jous l'aigo : — dins lou temps,
al cale de las
tolos
—

Gournièros, i avioi rascat quauquos pis-

ganhat mai d'uno dougeno de macarouns!...
Aquel paure amie, çá disiò un : aco's estât lèu

e

fèitl...
—

n'èro

que vous digui, fasiò un autre : e-bè,
ta brave ome coumo disionl... Co's atal;

Vouletz
pas

pas zou dire sens parla!...
Avetz pla razou, tenetz! disiò lou vesi; d'alhours,
de pus crânes qu'el per que que siosque : pe'l tra-

pod

on
—

n'i

a

per tout!...
sigur! respoundiò lou Sincou, e m'es avis que
n'èro capable de res!...
Vous cresi pla! ça disiò lou crubeletaire; iou me
ie sarioi pièl fisat : lou cresioi capable de tout!...
E m'en caliò entendre d'aquelos antiènos, sens poudé
ie respoundre, enquèro!...
N'èro pas ta boun enfant qu'acò, disiò lou Ceset;
iou que lou couneissioi, vous disi que n'èro pas qu'un
pisso-moungetos e qu'un sarro-piastros! Vous pari ço
que voudretz qu'es partit la vèlho de cap d'an, res que

valh,
—

—

'—

coumo

De

�27

avé pas d'estrenos à pagal... Pareis, d'alhours,
qu'aquel foutut Rapiàrmis es mort per avé gardat un
lavement, que vouliò plus tourna: Veirem be, lèu, s'èro

per

ta riche coumo

semblavo

D'un avare,

Se sab

res

:

à-mai d'un porc,

que

quand es mort....

Iou, sèi ni faus ni traite; vouletz ma pensado,
fasiò un autre, la vaici : n'èro pas un ome sage... Fasiò
—

pas que galoupa
de Mouissac, de

las fièros!... èro toujourn pe's

Garnis

Viramount, de Recacor e de Doundas
ount, coumo se dis, i' a mai de garsos que de cas!..
N'èro qu'un degalhaire e qu'un acabaire qu'auriò min-

jatTalbo

e

lou soulelh levât!

Ah! lous amies!,

Coumo

on

pod coumpta sus

élis! E

val la peno d'ensaja de lous countenta toutis!...
Un me disio capable de tout; l'autre, capable de res!
Un me troubavo avare; e l'autre, despensiè!... Voul-

coumo

guèri

n'entendre mai e, vistoment, quitèri
desoulaciu, per mounta jusqu'al cèl.

pas

terro de

aquelo

*
*

*

sabi
pas coumo se fasquèt, —• me troubèri censat nas à nas
ambé lou grand sant Pèire. Un brigalh estoumacat per
Mountèri!... mountèri!... e, tout

d'un cop,

—

aquelo brusco rencountro, poulsavi pas e gausavi dire
res. Mès lou sant porto-claus ajèt pietat de iou :
D'ount vènes, pauro amo? ça me demandèt.
Vèni de pla lèng, grand sant Pèire : d'aquelo
terro ount ai menât uno vito de ca!...
Lou cèl, moun efant, es la recoumpenso des
qu'an soufrit ent-à-d'aval. As fèit penitenso, quauque
cop, al mens?...
And aquelo questiu, me sentiguèri pas trop tran¬
quille; tabé, respoundèri pla moudèstoment :
Que vostro Santetat me perdoune, n'escupissioi
pas sus bous talhous e n'aproufitavi, quand n'avioi...
—

—■

—

—•

�28

ARMANAC

Mes,

DE

LENGODOC E

DE

GASCOUNHO

sèi pas d'aquesses pacans, d'aquesses maissant
dison :

mounde que

Lou divendres, carn minj aras,
Lou dissatte, quand n'auras...

Vèsi acò, moun fllh

—

:

t'aclines arabe pla de respect

davant lous coumandoments, e
ment lou countràri!... Te sera

t'arrenges

per t'a juste¬
tengut coumpte de tas
bounos intencius... Enfin, t'es
jamai arribat de fa
magre e de juna?
Si be, belèu, grand clavaire del cèl! Tenetz! l'annado de la pòu, quand i aviò res
per minja e per beure,
faguèri, per ma fel une grando penitenso...
Mes, i ères foursat,, alavets!... e lou Boun-Dius
n'a pas plasé d'aquelos privacius...
lou tapauc, cresetz-me, grand sant
Pèire!
Lou biais ounèste e amistous del brave e
digne pourtiè del paradis, — que
soun noum rèste benesitl...
me boutèt
copsec à l'aise. Aro, sentioi pus la pòu que
me sarravo las
quèrbos del col quand arribèri à la porto
del cèl. Me semblavo
que, iou tabé, ta pauc que valguèssi, anavi dintra en Paradis. Mès, avant, coumo de
juste, voulguèri demanda quauques rensenhoments,
per ço que, zou sabetz be, sèi pas d'aquesses que
croumparion un ase dins un sac :
—

—

—

—

—

Grand

digatz-me,
—

—

—

1

a

sant"

se vous

Pèire, vous que couneissetz acò,
plai, coumo es lou Paradis!

de tout.

Alavets, i

avetz de boun vi?

O-be!

De vi ta bou que lou de MoulinouP E de
riquiqui,
d'aquel moust couèit de costo-rouge, assasounat d'aigo
—•

ardent

e

de canèlo, que

reviscoulariô

tabé?
—•

Moun efant, te disi

tout ço que
—

e

de parfèt..
Anem, tant milhou,

i

te

un

mort, n'i

repèti qu'ai cèl

se

a

trobo'

a

sant

clavaire del paradis!

�29

E, per fa passa tout,acò, on pod be minja, pas vertatP
Avelz be, de sigur, aiei, d'aquelos poulardos negros à
cambos roussos que soun ta grassos e ta tendras, un

roustidosP

cop

Mès, senhour Dius! penses pas qu'à minja e à
heure, moun paure droite! Sabes pas que la gourmandiso, coumo las autros capitacius, dibon jamai dintra
—

paradis?

en

un

coumo

lou

pla escuso, grand sant Pèire; mès,
boun crestia, aimi las bounos causos que
Dius a fèitos! Se sèi pas trop curious,

Vous demandi

—

boun

digatz-me tabé quant val uno
—

—

dura
—•

—

—

Vietase!..
uno

E lou temps, coussi se

passo? Quant

ouro?

Cent milo!

Pèire, diuriatz me presta un escutl...
plasé, moun efant; atend un bri, qu'aji

Grand sant
Ambé

acabat de tira mous
—

pistolo, à p'r aici?

Cent milo!

coumptes.

Escusatz, se vous coupi : me

cadra atendre pla

temps?
—

Res

—

Uno

qu'uno oureto.
ouro del paradis?...
n'èi gaire lèse...
E, per sourti, eiïgulhèri la
coussi faguèri moun coumpte
ou se l'escalo del paradis èro

Merci pla; m'en tourni,
porto del cèl.

Sabi pas

trabuquèri al sulhet,
bri cussounado, lou
tout es que toumbèri de nas e m'amourrèri. E roullo
que roullaras!... Vous respoundi que descendioi del cèl
pus viste que i èri mountat! Ne vesioi fila, davant lous
èlhs, de lunos e d'est.èletos!... Cresioi de jamai arriva
al bout, quand, tout d'un cop, patapouf... toumbèri
su'l quioul. S'èro estât de veire, se coupavo!... Me troubavi al mièit de la
dioi

crambo

: se
un

e, per me

pièlha nostro femno que disiò :

derevelha enten-

�30

Sès bandat, paroment,
que siosques atal toumbat

—

del lièit!

Uno

engulado de la femno,

croucat., èro tout
sant Pèire!...

ço que

un

restavo de

tourtou mèch des-

vesito al

ma

CURÉ

de

grand

Lazottes.

Y van

NOIDÂKS-LE-VESGUL (Haute-S

Indique le

moyen

de guérir,

en peu

de

jours",

toutes les affections de la Jh'ewu et du

Cuir chevelu» • Lauréat, Médailles de Bronze et Argent Exp" Paris et Yesoul í 912.
fl

m
g gj H
fiflM

Il

ANTI - ASTHMATIQUE
EFFICACE ET PRATIQUE CONTRE

FRUSiEÂU

ASTHME etoPFHESSïON

La boîte: 4= fr. La 1/2 boîte : 2 fr. 25 franco
poste.
Pharmacia des LOMBARDS. 50, rna des Lombards, Paris. ïoutes Pharmacies

La seule

VRAIE

Nasse Maott

&gt;

NASSE MgiWI

NASSES
Ëkl
40

KI»P

ITe pas confondre les
initiales
H.M. de cette marque /^o\

i^avec
telle autre appro- (H(m)
chante de
contrefaçon.

—

à

rats, à souris et autres
grands
pour .belettes, iouines,

lapins,

pêche
poisson,

les plu3 renommées

modèles
etc.

loutres,

pour

petit et

gros
anguillères, armaturesetferm.de sûreté

EGREVISSIÈREGOUJONNIÈRE

matique

a

garde-manger et pliante.

pour garder le poisson vivant.
Le tout système Hf.nry
MARTY, breveté S. G. D. G.
Catalogue illustré sur demande exorimée

recevoir
a

Catalogue», adressée

par

à la

les

mots

Mamifaetwve
VILLEFRANCHE-DE-ROUERGUE
(Aveyron).

Manuel de dératisation.

fiu^er :

-

—

2°

«

Désire

Édition 1913.

—

Prix

en

mandat ou timb, français)»
Repousse

K

:

d.e Nasse*

Téléphonent.'

certaine des

Barbe, etc., tombes

Cheveux,

x

complet*, par l'empl. du Peladum de ia Lotion plaqués L
Beraié/
et du Savon hygiénique (Méd. Or et
GdPrix,Paris).- Traitement 1
^complet : 8.80 franco - Cooseils gratuits
pour enlever les
ter la chute des cheveux et les raire
repousser. A. Berdio Fils, Ch", 30, Bd d : 1 a\'iilette,P£
23T
Z3-A.TTS5
TOUTES LES
ou

,

par

,

Pellicules,á_«aa

.TBOrsmNTIES

MA-ISONS

�31

AH! S! J'AVAIS SU.».
Tel est le cri poussé par
naissent
encore
la
pas

tous ceux qui ne conManufacture Générale

»PlBd'»QT
FŒTSSCH Frères
I^PliSilifli!
à LAUSANNE, en Suisse.
KliltWiM

^ÌIÌIIP

Pris de labrique.

au

Maison de iQI ordre, fondée en 1804.
ACCORDÉONS
et tous auf.^8
de tout premier choix*
Demandez le grand Catalogue Export n® 3.

Spécialité:

instruments,

Affranchir les lettres avec

BOIS DU NORD ET
Bois étrangers

fr.

D'AMÉRIQUE

et du Pays

SPÉCIALITÉ
de

PINS des LANDES

Douât &amp; Gabarrou

Sapin, Carolin

2, Rue de l'Ecluse Matabiau
(Faubówg Bonnefoyi

MADRIERS, BASTISGS
Et

ENTREPOTS : Chemin

Panneaux

Lapiijàdeel roule de Pcriole

-«t-c—

GALICIE,

PICHPIN

TOULOUSE

PARQUETS DE TOUTES

QUALITÉS

=-M.u PATE D» DIABLE
DÉTRUIT

RADICALEMENT

LES

/«RATS, SOURIS
DOMESTIQUES
S

SANS DANGER POUR

LES ANIMAUX

ïlBBI BOITES de4,0,liet21fr.,focont. mandat-postB.

SSËÈÈm AUROUZE, o.i, 8,R. des Halles, PARJS.TéI.273-88

�32

A RM AN A C

Per

DE LENGODOC

E

DE

GASCOUNHO

Poutou

un

Paraulos d'A. GERVAIL.

Musico de L. CASSA.XHO.

'_ amour"

dins le

En
Ei

debrembiè

des core

ja.mai ai

-

ma

_

dis

legint les bourdous titrats : « Countro l'Amour
planhut le mourtal que les aviò fargadis,

»,

E, dins le debrembiè des cors jamai aimadis,
patidas èi pregat, à moun tour.

Pe'l paure

Se

pod que d'un poutou la droulleto qu'aimavo
Auje jamai voulgut l'i fa la caritat :
Cal sapié se passa de ço
qu'on demandavo
E douna, qualque
cop, ço qu'on a demandai.
Ohl

parli pas per iou, ma vesino vesiado!...
Pèi, iou, soum un bricou patut e vergounhous...
Ei pas jamai sapiut sasi l'ouro sacrado
Que tindo pas qu'un cop, al relotge amourous!

EAU DE JOUANNE SSStSSS
fr.
fi.
pharm.

Un sié^sB© dft&amp; ssffesssès*

-

&amp;

BQ le

-

Toutes

�33

Sens

en

avé le

dreit, ni la

ni l'aire,

cansou,

Belèu que soum tabès un chic estefinhous
E que soun semenats pla clars les candelous
Dount le flamb

a

1'

poudé de

rendre souscaire!..-

me

Mès

quand se troubariò sus terro qu'uno sor
Douni l'èime amistadous encadeno moun amo,
Vendrioi, à genoulhous, cluca sous perpelhs d'or
E, de rousents poutous, claufi 1' se de la Damo...
Un

poutouP... Counechetz res de milhou marcat!...
gracio, respoundetz, caro doumaiseleto,
E se cresetz, enfin, que 1' garda siò 'n pecat,
Tournatz-me 1' qu'èi perdut proche vos-tro bouqueto!...
De

MMflATQTWTB
lill'nulrjlJil naître
0®re gratuitement
à tous
faireatteints
conquidesont
d'une maladie de
ceux

clarires, eczémas, boutons, déman¬
geaisons, bronchites chroniques, maladies de la poitrine,
peau :

de l'estomac et de la vessie, de rhumatismes, neurasthénie,
un moyen infaillible de se guérir promptement,
ainsi

qu'il l'a été radicalement lui-même, après avoir souffert
et essayé en vain tous les remèdes préconisés. Cette
offre, dont on appréciera le but humanitaire, est la
conséquence d'un vœu.
Ecrire par lettre ou carte postale à M. Vincent,
8, place Victor-Hugo, à Grenoble, qui répondra gratis et
franco par courrier et enverra les indications demandées.
ROBERT

HUSpiEBG, NEUENRADE
102, Allemagne
Magnifique Catalogue illustré
-

en

couleurs

sur

gratis et franco

demande.

pour

—

Port de lettre

l'Allemagne, Ofr. 25.

«QCtDBDiÉON
21 touches, 4 basses,
musique à 2x2 chœurs,
avec

grandeur 31x16, ne coûte
S2 fr. 50

que

Avec 10
ses,

touches, 2 bas¬

2 chœurs.

6 chœurs.

&amp; fr. 50

"S5 fr.

»

�34

Uno Coumessiu
Un

d'estiu, que preniam l'aire, sus la terrasse
pount dal Mouli, lou Ramounet de la Cascarro nous
countèt aquesto :
Ah! se Sabiatz, paures efantous, qu'èri bèstio arabé
ser

dal

—

las drollos

quand èri jouvenot! Fasiò pietat e, res que
d'i pensa, n'èi encaro vergounjo, Diu me damne! Aro
que sou m vièlh, m'atrovi un paue garit d'aquelo malautìò; mes m'en es vengudo uno autro encaro pus piètro '
aco's las cambos que sount pesucos, e podi pas mai...
binga coumo aurioi l'ait d'aquel temps, s'èri pas estât
ta sot!...

Figuratz-vous qu'un journ, — cresi, per ma fel
qu'èro un divendres; n'en soum pas trop sigur, mès
acò i fa pas res! — aici ço que m'arrivèt. M'en anàvi,
à la fièro de Graulbet,, querre un parelh de braus que
m'i divion mena per lous ensaja à la laurado.
Avioi

uno

biaudo-bluienco,

de tessous, un
fat d'un large

coumo

lous marchands

parelh de bourdouquis ferrats, èri coucapèl e avioi passât la ma dins la courrejo d'un bastou que trigoussavi per là pousco...
Dins aquel équipât, courrioi, tout farot, sus la banqueto de la routo, ambé 1' nas en l'aire, que, s'èro estât
nëit, aurion pouscut creire que coumptavi las estèlos
ou que badavi à la luno...
Tout d'un cop, al crousiè dal cami de Lavau, te vous
vési veni uno drollo à caval sur un ase, touto fresco,
touto roussèlo e poulido coumo un sòu. Vous dire
qu'èro à caval, seriò, belèu, ana un bricou trop lèn;
nou, èro pas tout-à-fait. à caval : èro sietado en travès,
sus uno sèlo de mouliniè" prou larjo per s'i teni
coumo
cal.

•

�35

l'auriatz pouscudo
coufado amb un poulit fou¬
lou sabon ta pla nousa su'l
pel las drollos tarnencos; e, per fini 1' tablèu, dous
pitchous penous de mainatge que se moustravon, de
temps en temps, joust un coutilhounet d'indiano à
Amb acò, uno

talho que, gairebé,

prene ambé las dos mas;
lard de sedo à llous coumo

flouretos blancos.

d'acò, la

En mai

couquino, vous sabiò agacha d'un
s'en veson pas gairos, malodiu-

aire afîsoulat coumo

j et !...

pla voulg'ut dire quicoml mes, sabioi pas
ount coumensa, pletadiu! N'avioi la lengo coumo

I aurioi
per

empesado!...
de sousca, saquela, me venguèt un mot :
E-be, fillioto, txouvatz pas que fa caud, lou
maiti, coumo acò, sus las routos?...
A la fi
—

un pauquet, se vouletz... que m'arrespounjouvenoto; mès i soum acoustumado : acò m'arrivo encaro qualque cop...
Ah! ol... E, anatz lèn, coumo acòP
Al mereat de Parisot, croumpa de poulos patudos.
Acò me metèt un pauc su'l cami; e sentioi que la
lengo se me deligavo un bricounèl.
A Parisot? l'i diguèri; acò pod pas milhou

Oh!

—

dèt la

—

—

—

toumba...
—

o,

très ans,

ou

—

—

qualqu'un, belèu?
pauroto! i èi travalhat, autres cops,
dal mestiè de teisseire.

I couneissetz

Eh,

—

dous

Ah!

i èi encaro uno

mestresso

pourta un poutet de ma

part, me

O! o!... e, mëmoment,

que, se vouliatz i
fariatz pla plasé...

arme

Echanges

EI—
OABAP.Di PERRIN, Suce

Millions

-

-

Réparations

&gt;

Rue Gambetta, TOULOUSE

�3fi

ARMANAC

La
en

DR

LENGODOC

E

DE

GASCGUNHO

pitchouno

lâchant

un

se demountèt pas, per ta
pauc de causo;
bricou la brido
que teniò, de la ma dre-

cho, s'abaso un boucinet, coumo per se tira en rè,
levant, de la ma esquèrro, la coueto de l'asirou :

e, en

Sera ambé plasé fasquèt;
tenetz, metetz l'aqui :
gardara pla caud e poudetz èstre sigur que sera pas
perdut!...
Ah! paures! ne seguèri
ablasigat dal cop, auta pla
que se m'èro toumbat sus la suco uno cargo de bousos de
vaco! Sens gausa souloment
agaita la jouvenoto, m'en
anguèri, lou cap en pocho, coumo un petaire! Las
aurelh'os m'en brounzinavon e
ausiguèri loungtemps
coumo
d'escalapets de rire qu'avion l'aire de...
m'acoursa, malodiujet!
—

se

Paure Ramounel.!!!...

E. Delpy.

CONSEIL

DU DOCTEUR
guérir des toux opiniâtres, rhumes négligés,
bronchites, catarrhes, suites d'influenza., prenez à chaque
repas 2 Capsules Cognet, le plus puissant remède
contre les maladies de
poitrine, 4 francs le flacon.
Envoi franco contre mandat ou timbres adressés à
M. Cognet,
pharmacien, 43, rue de Saintonge, Paris.
Notice gratis.
Pour

vous

|íyp' UM,SB &amp;

DURILLONS, ŒIL de PERDRIX. Guérison radicale
par simple application du Ps$§3Ì0B* Ëvh&amp;SSGGSOP de
Lyon, 8, r. Thomassin. Env.fr" o. 1 fr. en timb.

LançjindB, phaDà

Eaux Minérales Naturelles
BOUTEILLES

Mon L.

Françaises et Etrangères
DE

LYON

AUBA Veuve BONNET

JfcUBA et DELTOUR, $uccrs
1,

Kue

Cantegril, TOULOUSE

ENTREPOT

DES

EAUX

DU

BOULOU

�37

GRATUITE

OFFRE

Sur demande, M. Rochky, pharmacien, 30, rue de
Orenelle, Paris, envoie gratis franco, un pot d'essai de
Pommade Florentine contre eczéma, plaies aux jambes,
boutons, etc.
Passé le 20 février,
mandat de 2 fr. 25.

le grand pot seul est

envoyé contre

INDUSTRIELLES

MACHINES AGRICOLES ET

Pli. Trateil
53, Rue Bayard

TOULOUSE
Matériel de

Battage

Moteurs à gaz pauvre et
.Machines Industrielles
Ruston

-

Proctor

Faucheuses, Faneuses

"

et Moissonneuses

Milwaukee

■

Êm

"""

\ys®P!i'

(E. U.)

Dépôt
SIMON Frères, de

des

Cherbourg.

|

Maisons
FOWLER, de Leeds.

PUZENAT, de Bourbon-Lancy.
I
LEDOUX, de Bordeaux.
HUARD Frères, de Châteaubriant.
•?•
DARRAGON de Saint-André-le-Gaz.
AMIOT, de Bresles.
I
Agromdbile BELLIER.
LAFON, de Tours.
I
RIETTER &amp; KOLLER.de Constance.
Installations d'eau en tous genres. — Pompes centrifuges
neuves et en location
MATÉRIEL DE SONDAGR ET DE PERFORATION DR PUITS DONNÉ EN LOCATION
Vente

avec

— Atelier de réparations. —
gratuit de Catalogues sur

garantie.
Envoi

;0NT
en

UN

SOUDURE AUTOGENE
demande

DÉTRUITES INFAILLIBLEMENT

«JOUR

par

la

Découverte en 1902, la Taupioine est
utilisée aujourd'hui dans le monde entier. — Seul produit connu
expédié payable
—
ses
ne
pas en¬
tièrement satisfaisants, pour quelque cause que co soit, le client ne
doit nen, si l'envoi est payé d'avance, on rembourse la somme
PRIX du FLACON : 5 fr. pour détruire plus de lOOO taupes•

après essai.

Laboratoires E.

Si

résultats

sont
entière.

PRADEL, Pharm., 37, pub Bouret, PARIS (19°)
REFUSER toutes IMITATIONS

Emploi simple et sans danger.

�38

MAlîIJ&gt;AGK MANI AT
Venioi de faire moun
servici, quand moun paire e
maire se metèron dins lou
cap de me marida. Lou

ma

quenque Janetou se metèt en cèrcos e, uno mesado
après, escriuguèt à l'oustal qu'aviò trapat la filho mannado.

Sioguèt enlendul qu'aniriom -ensemble
parents

e

fllho per saupre se l'afaire

la

entinda.

veire: lous
se

poudiò

De fèt, acò se faguèt un dimenche. Lou
prurniè cop
d'èlh sioguèt pas marrit: la drollo aviò brun
aire, lou
paire semblavo un sant-bounifasso e la maire fasiò pas

trop la

caro...

Charrèrem

bricou d'aiçò, d'acò e de
quicom mai;
finalement, toumbèrem sus las decouracips.
Oh! diguèri, es proubable
que lou que las douno,
un

—

deu avé

un

famous parelh de clucos

sus èlhs! Tenetz,
dous prouprietàris que soun
deeourats del porre; e-be! s'avetz besounh
de tisano,
poudelz ana dins sas vinhos, saretz pas en peno per i
culi d'agram!... Es toujourn atal : se
quauqu'un a sas
vinhos armassidos, es
aquel qu'a lou riban vert!...
Avioi pas acabat de parla,
que m'avisèri que la boutounièro dal paire verdejavo coumo lou bourrou d'un
piboul!... Me mousseguèri la lengo e me
tenguèri
chut... Trop tard!... la bestieso èro faito!...
Acò jetèt un fred. Lou
quenque Janetou v'a sauvèt
tout, en parlant de quicom mai.
La charradisso toumbèt, à'n un
moument, sus las
femnos. Cadun disiò soun mot.
Finaloment, la lengo
me
faguèt tifo-tafo e, sens creire de res dire, arranquèri

dins

aiçò

—

moun

vilage, i

a

:

Pardi! n'i

a

de toutos

:

de bravos

e

de marridos;

�LENGODOC E DE

ARMANAC DE

mes,

GASCOUNHO

à ço que dison, las moustachudos valon pus
piri que la galo! Lou reprouvèrbi es
cal mesfîsa dal davant d'uno vaeo, dal dari'iè

se

mulo

l'es e

pla vertadiè .
d'uno

soun
«

39

e

dal coustat

moustachudo! »
èsse à
terro... La maire, justement, aviò
d'uno femno

Maledicciu! De qu'ajèri

dit! Aurioi voulgut

vingt lègos, joust
lou pot de dessus oundr.xt d'uno poulido
à faire envejo à un jouvenot de vingt ans!...
Yenguèri rouge eoumo un guindoul e

mousl.acheto
jurèri de des-

pas las
Lou paure

sarra

dents...
quenque

Janetou,

nouvel terro-novo, me

tournèt
tiro-huto à la

repesquèt e, coumo se tout s'èro pla passât,
parla mai que jamai. Lou malur voulguèt que lou quen¬
que, qu'èro estai, autris cops, prumiè
fanfaro de Cantoperdic, metèsse la counversaciu sus la
musico. Dal liro-buto, se passèt al pistoun, dal pistoun
à la clarineto e, fïnnloiûent, se toumbèt su'l pianò.
Lou pianò! pousquèri pas m'empacha de dire,
m'en parletz pas!... podi pas l'ausi sens toumba recte
d'une ataco de nèrvis!... Quand lou vési dourbi, me
sembler veire la gulo d'un animal, d'avant lou deluge,
—

reganho de dents blancos e negros; e, quand i
dessus, èi toujourn pòu que la bèstio volgue
m'engouli!... Ah! nou! prendrèi pas uno femno que
jogue dal pianò!...
Se trapavo justoment que la filho èro de prumièro

que

tuston

forso!...

Prenguèri, su'l cop, moun

capèl e fouinnèri al pus

m'agounisavo de

vite, seguit pe'l quenque Janetou que
soutisos.
Debioi avé la respounso le lendouma :
encaro!..
t-,
t-,
Balin-Balan.

l'espèri

OHOSPHÂTE
de CIERP PLUS ASSIMILA BLE
franco.
Echantillon

—

MIMES do CÎBBP

(Haute-Garonne.)

�40

PHENOL.BOBŒU

F le meilleur
préserve do toutes
maladies, cicatrise toutes plaies.
Bninjections guérit
»U. Exiger la zi&amp;n.
rouge

METRITES* PERTES BL..

DÉSINFECTANT

fioôœuf.M.l'SOîlit.^'.

LE FER LARGAGE
RÉGÉNÈRE
LE

SANG, GUÉRIT L'ANÉMIE

Bien supérieur aux
Pilules trop dures et
trop difficiles à digérer, aux Elixirs
par suite
qui, comme toutes les
liqueurs, contiennent

anémiques,

LE

FER

beaucoup d'alcool

LARCADE

est

le

nuisible

aux

excellence, le véritable régénérateur du fortifiant par
très agréable, ne
sang. D'un goût
constipe pas et ne fatigue pas
l'estomac.
TOUTES

Dépôt

:

151, Rne

PHARMACIES

LAFAYETTE,

PARIS.

—

Demander la Brochnre.

RETALHS DE BABIOLOS
Le chimisto le mai lurat

aprèp l'avé analisado,

que

benesido.

es

aquel que recounesquèt,

l'aigo d'uno boutelho

Es souvent ambé las
femnos que valon
pas

que

cal

mena uno vido

BON
Aux dames.

Par

d'infèrn!

le'diable,

GOIVSKIL,
son

prix modique et ses
qualités multiples, la Crème Simon
s'adresse à

tous. Elle fait

disparaître

comme par enchante¬
crevasses,
rougeurs, et reste
sans rivale
pour adoucir, blanchir et
velouter
la peau. Avec la
Crème Simon
employer la
Poudre de riz Simon et
le Savon Simon à
'exclusion de toute autre
marque.

ment,

gerçures,

èro

�GRATIS.
la Soutte, la SeiaSique,

Le Rhumatisme,

le Lumbago

urique
40 ans),
par un remède très simple dont on peut faire l'essai sans
dépenser même un centime. Des Doâtes de cette pré¬
paration sont distribuéas gratuitement à cet effet.
et toutes les maladies provenant d'un excès d'acz'de
sont raeiioaleimerst gstéi'Ss (même après 30 ou

causées par le Rhuobtenu le moindre soulagement, malgré le très grand nombre de remèdes
absorbés, fui un moment complètement découragé

Un savant ayant -.ouffert les pires tortures
matisme et là G&amp;utte et n'ayant jama'S

et se

|

[

lui-même le Rhumatisme,
et toutes leurs désastreuses complica¬

décida à étudier

la Goutte
tions, et à en
A

j, «

.

force de

.

chercher le remède.
patientes recherches, il trouva une

composition unique faite d'éléments inoffensifs dont
la plupart sont d'origine végétale. Cette préparation
le guérit radicalement ; elle eut une action tonifiante
sur

Difformité typique de
la main et des doigts,
la plupart des arti
culations sont fixes et
la main est presque

son

organisme entier, et

l'étonnement de son
cette sorte de ré¬
dénommée

entourage

fut grand de constater

surrection

.

Cette heureuse

découverte fut

Tonique Gloria.
Le Tonique Gloria a guéri: M. Cheyssial, Lunch
Bages, Pauillac (Gironde), crises rhumatismales,
souffrait

depuis 25 ans ; Mme Arnould,

tisserande,

(Vosges), âgée de 47 ans,
souffrait depuis l'âge de 19 ans ;
M. Rouillay, la
inutile.
Serrerie, C"une de Saunay, par Châterenault (I.-etL.), sciatique-, avait la jambe déformée; M. Coudret, 1, place Philandeau, Jonsac (C.-I.), rhumatisme au genou, atteint depuis 8 ans;
M. Delmouly, employé à l'asile d'aliénés, Agen (L.et-G.), âgé de "5 ans, souffrait depuis 20 ans ; Mme
Giard, la Rondelaye, près Coutances, C,ou de SaintSauveur-Landelin (Manche), rhumatisme articulaire
aigu depuis 10 ans ; Mme Glorieux, rue de Condé,
Hargies, (Nord), rhumatisme noueux, âgée de 76 ans;
M. Duprat, Liac, par Rabasteh (H.-P.), rhumatisme
depuis 35 ans, âgé de 62 ans ; M. Jentet, route
d'Auxerre (Yonne), goutte depuis 3 ans ; M le Corroleer, .Noyers (L.-et C ), douleurs rhumatismales
aiguës depuis 25 ans ; M. Dupont, Maquignère, Paulx
(L.-L), douleurs depuis 12 ans; M. Burt, 5, place du
M .
Centenaire, Langres &lt;H.-M.), rhumatisme déformant
y
depuis 3 ans; Mme Làvieville, 28, rue Gaillard, Autrefois atteint de
Calais (P.-de-C.), souffrait depuis 27 ans.
fièvre rhumatismale
La Pharmacie du Square d'Orléans, 80, rue Taitbout,
malade souffre
Paris (Bureau n° r'42), est en possession de ce mer¬ maintenant de rhu¬
veilleux produit, et, afin de convaincre ceux qui ne matisme chronique
veulent croire à l'existence d'un remède pouvant gué¬
rir le Rhumatisme et la Goutte, elle enverra gratuitement un
échantillon à tous ceux qui lui en feront la demande. Le Tonique Gloria
a guéri des quantités de malades gravement atteints qui avaient essayé
de tout et avaient été abandonnés par leurs docteurs comme réputés
aux

Barauges, Cornimont

ce

incurables.
Le

Tonique Gloria est le seul remède vraiment susceptible de donner
dans les cas les plus rebelles de Rhumatisme,

des résultats durables
de

de Lumbago, et dans toutes les affec¬
Excès d'acide urigue. Aussi des guériinespérées ont-elles été obtenues dans le monde entier grâce à
remède unique et à la portée des bourses les plus modestes.
Goutte, de Sciatique,

tions
sons

&lt;ce

provenant d'un

||jj j

1

ipjj

�42

ARMANAC

IaK

DE

LENOODOC

E

DE

GASCOUNHO

P-aijke

OME

Un cop, un paure ome semenèt de fabos dins

soun

ort.

Aquelos fabos nasquèron e, pèi, venguèron "taloment nautos
que se poudiò pas ne vese la cimo. Un
joun, la fernno diguèt à l'ome :
Mounto per aquelo fabeto,
per vese se podes
arriva dinquos al cèl.
L'ome mountèt e,
quand fousquèt pia en sus, cridèt :
—

'

la

Fabeto! fabeto! fabetoi mounto-me al
pount de

palanqueto!
E fousquèt lèu à la
porto del paradis
Pam! pam!

:

—

—■

—

Qui tusto? demandé!
Soum ieu, le pauvre

caritat,

se vous

San! Pèire

se

sant Pèire.
ome que vous

demando la

plai...
viro vès Nostre-Senhe

Que l'i cal douna?
Jetôs-i uno palado de sòuses.
Sant Pèire jeto la palado de sòuses

:

—

—

—

la

palanqueto!
Quand fousquèt dévala!

la femno.
—

—

—

la

e

l'ome crido

Fabeto! fabeto! fabeto! descend-me

Tè!

agacho

: une

:

—

que

:

pe'l pount de

portos?

ça

i diguèt

palado de sòuses.

T'i cal tourna!

Fabeto! fabeto! fabeto! mounto-me al
pount de

palanqueto!

E, arrivât al paradis, tourno tusta.
Qui es acò? diguèt sant Pèire.
Soum ieu, le paure ome
que demando la caritat.
Que l'i balhi? fasquèt sant Pèire à Nostre-Senhe.
Balho-l'i un sac de centimos.

—

—

—

—

E sant Pèire
—

la

jetèt un sac de centimos.
Fabeto! fabeto! fabeto! descend-me
pe'l pount de

palanqueto!

�43

à terro :
diguèt la femno.
de centimos.

E, quand fousquèt
Que portos? l'i
—

Aquel sac

—

T'i cal

—•

tourna!

FabetoÌ fabeto! fabeto! mounto-me pe'l pount

—

palanqueto!

de la

Arrivo al

paradis :

Que vos? demandât saut

—

—

Pèire.

fasetz-me la caritat...
Que l'i cal douna? diguèt sant Pèire à Nostre-

Soum le paure ome :

-

—

Senhe.

Balho-l'i

—

Tè!

—

sant
—

la

pren

saquet de louvis d'or.
aquel saquet de louvis

un

Pèire.
Fabeto! fabeto! fabeto!

d'or! fasquèt

descend-me al pount de

palanqueto!
Que portos? diguèt la femno, quand

—•

arrivât.
Tè!
—

—

—

la

âgacho

:

T'i cal tourna!

aquel saquet de louvis

palanqueto!
—

—

—

d'or.

•

Fabeto! fabeto! fabeto! mounlo-me

Ta-lèu al

fousquèt

paradis : para!

al pount de

pam!

Qui tusto aici? cridèt sant Pèire.
Soum ieu, le paure ome que demando la caritat.
Nostre-Senhe! aqueste cop, que l'i balharem? fas¬

quèt sant Pèire.
Tampo la porto! e que tourne pas mai!
Sant Pèire tampo la porto su'l nas del paure ome que
toumbo d'esquinos; la fabo peto, Tome manco le pount
de la palanqueto e toumbo, espoutit, dins soun ort...
La femno arrivo e l'i demando :
Que portos?
Mès vei la fabeto coupado e le paure ome, tout espou¬
tit. que l'i respound :
—

—-

Ah! èm tournais

mai paures que

(Folklore du Lauragais).

jamail...

Paul l'AGOT.

�GUÉRISSEZ l'IVROGNERIE
m

avant

que
l'ivrogne n'ait enfreint la loi !
Sauvez-le avant que l'alcool
n'ait détruit sa
au travail et
santé, son ardeur
sa
fortune, avant que la mort n'ait rendu
ce
sauvetage impossible.
Le Coom est
un con¬
trepoison de l'alcool et
de l'absinthe
qui' pro¬
voque

un

chez

dégoût

des

spiritueuses.
Le Coom

l'ivrogne
boissons

est abso¬

lument inoffensif
et agit si
radicalement

qu'après

son

les personnes

d'ivrognerie

emploi,
atteintes

la plus
invétérée n'éprouvent
jamais de récidive.

Le

Coom

est la der¬

nière découverte de la
Science ; il a déj à sauvé
des milliers
d'hommes
du besoin, de la
misère
et de la ruine.
Le Coom est une
eviter
ner

ci

à

son

les

préparation facilement

contrefaçons

mari, dans la boisson

du matin par

ait le moindre
soupçon. Dans la

en

soluble que la femme
du buveur
peut don¬

exemple,

sans que celui-

plupart des cas, le buveur ne
pourquoi tout à coup, il ne peut
plus sup¬
porter les boissons spiritueuses
; il suppose que ce dégoût
provient de
l'abus qu'il en a
comprend absolument

pas

fait, comme ou se dégoûte de certains mets
que l'on
consommés trop souvent.
Le Coom devrait être
donné par tout père de
famille à son fils, à
l'étudiant, avant que celui-ci n'échoue à ses
examens
a

s'est pas encore
; si même il ne
complètement adonné à la boisson, l'alcool
affaiblit ses facultés. En un
cependant
mot, quiconque n'a pas l'énergie suffisante
pour s'abstenir de boissons
spiritueuses doit se munir d'une
boîte de
COOM. Oe produit est tout à fait
inoffensif. Celui qui
seulement conserve la
l'emploie, non
santé, mais

épargne tout l'argent qui autrement
bière, eau-de-vie ou liqueurs.
Coom de Copenhague
prie, de m'envoyer par (Danemark) ;

serait gaspillé sous forme
de vin,
M. R. F. écrit à
l'Institut

«

Ayez

l'obligeance,

remboursement

une

je

cous

poste, contre

boîte de Coom

de 10 couronnes. J'ai
qui s'adonne très fortement à
un ami
l'ivrognerie et je voudrais bien l'en
déshabituer. Avec le Coom
que vous m'avez envoyé
sent, j'ai déjà
jusqu'à pré¬
déshabitué trois personnes
hommes tout à fait
qui
maintenant
sont des
robustes.

avons

l'honneur

®

Nous

vous

remercions
de vous présenter nos
salutations.
R. F.

mille

fois et

Diosgyor, G-yartelep

28-11-1910 (Hongrie). »
Le Coom coûte 10 fr. et
est envoyé contre cette
somme jointe à la
commande
ou

Le Coom
Prière

contre

remboursement exclusivement

Insfltut, Copenhague
d'affranchir les

par

s»-ce. Danemark.
lettres à 0 fr. 25 ; les cartes
postales à 0 fr. 10.
-

�45

NADAL
plouro, dins la randuro;
qu'un mainatjou se planh...
Negro, su'l gèl, la terro duro
Vestis' un moufle tapis blanc...

Lou vent

Semblo

Bit!... La nèu

toumbo, toumbo,

toumbo...

Aici, de-lai, perlout, sens fi,
E mai d'un ausèl vei sa toumbo
Dins

aquel poulit linsol

fi.

soûls la raubo cendrouso

Traucant

Que s'estend, lous albres, quilhats,
D'aquelo pousco farinouso,
Flourits pertout, sount abilhals.
Pèi, lou temps se

desenmantèlo;

quitat de giscla.
Aro, dins l'oumbro, cado estèlo,
Lèu, puntejo al founs del cèl cla,

Lou vent

a

E, per festeja

la vengudo

pitchou Jésus de

Del

Betlèn,

calelhs, dins l'estendudo.
Amount-naut, lusisson pla lèn...

Milo

"science

magie

Pas de. livre plus merveilleux à connaître !
d'obtenir toutes les faveurs, de découvrir
cachés, de savoir ce qui se passe dans les

Il fournit les moyens
les secrets les plus
maisons

voisines, de

guérir l'ivrognerie et une foule de mr.ladies, de donner des
sorts et de s'en préserver, de connaître l'avenir, de prendre à la
main oiseaux et poissons, de se rendre invisible, de gagner aux
jeux et loteries, de dominer tout le monde, de réussir dans ses
entreprises, etc. — Demander Notice gratuite. — Ecr. n'engage
à rien.

—

Ecr. M. CHAUVEL,

libraire, 17, r.

Laferrière, Paris.

�ARMAISAC DE I.ENGODOC E DE

Roujo de fred, en-lai,

se

GASCOUNHO

lèvo

La luno al frounl mirgalhat
d'or;
Sus aquelo palhado nèvo
D'argent fi se miro... Tout dorm

Deforo... Mes, lèu, las campanos
Tindon fort, à travès lous
camps;
Revelhon pèchs, coumbos e

pianos;

Fan voula lours pus

jouions

cants...

*

* *

Tout lou mounde, al
canlou, s'arruco
Près del fèc vin courno un radal

E, dins cado fouguiè, s'aluco,
Flambo la souco de Nadal.
De

castanhos, à la velhado,
e
minjon dinco apèi
Qu'aniran
liguro embourlhado!
A la messo de
mièjo-nèit.
Grilhon

—

Dins

soun

cap

—

baissai, l'anciân foulho,

Cèrco quauque vièlh soureni;
La

Dis

memè, filant
un

counte à

sa
ne

counoulho,
plus feni...

Parlo d'un

prince à fièro mino,
Poulit, jouine e que sabi mai!...
Lous droullets,
près de la menino,
D'escouta s'alasson jamai;
E la bloundo filheto

ainad.o

Que, deja, n'a pas fred as èlhs,
Raivo, belèu, que n'es l'aimado
D'un bel galant
d'aqués temps vièlhsl...
P. Froment.

�47

E. MABÏLLE Frères
(Indre-et-Loire)

N° 65 àAMBOISE
La plus

ancienne et la plus importante
maison de France.

115.000 Instruments

vendus.

FRANCO

CATALOGUE

REVENANT

UN

Pèiroutilh, le campaniè de Cantol'Angélus. Ero, acò', ent à
quatre euros del maitis; fasio encaro eseur. Moun ome
d-int.ro dins la glèiso, mounto al clouquiè e eoumenso
de souna. Tout d'un cop, te vei al mièit de la glèiso uno
pei'souno vestido de blanc, un lu m à lavma. Crei qu'es
revenant; daisso las campanos al pus vite e sourtis
L'autre

joun, le

Coucut, s'en anavo souna

un

al

galop...
—

Brave

mounde, venetzl un revenant, à
Pèiroutilh, de porte en porto.

la glèiso!

s'a eridavo le

Quelques vesis se lèvèron. Trouvèron la Margaridou,
del Jousèp, que veniò touto en oamiso, de
vese Vouro à fa pendulo del ritou!..,

la femno

Francés Faure.

Franco à
L

La

l'Essai demandez

MONTRE précise et garantie
le S BU OU élégant, et solide
l'inusable ORFEVRERIE

IchuTRIBAUDEAU Fab* à BESANÇON
?
„

'

Chronomètres à
d'or, etc.
?LUÎSTR£ N*40

102 Récompenses, Concours des
l'Observatoire, 6 premiers prix, 22 médailles
Primeàtotit achat,FRA8C0 TARIF

�48

A

V g? E*

|% 3®

|

ÌS,

MOTEURS

■»

AGRICOLES

SAINT-PENIS

(SEIN»)

GENS qui SOUFFREZ £ douleurs
reins,

•rem de
maux

l'eaiomae et dans les
de tête, des
œraenpeg

Tires as

qui ares, après les
repue des

eî'eatomae, des étouffîements, des
i*digestions, des v&amp;mioaetnents,
des diarrhées, deo
d-ysmenteries, des imita sans sommeil,
nono vono

■SS.grftg

srdoaaé
—

ruoeèr, depsfa 69

Dépôt

:

conseil-

flKBtkiì'BOMJEIN

il». OhUTiSOB a Otarie. fias. : 5
fr.; 1/3 Sas.:
RE, -4, rue Brunei, BA.B1S-17"

FAU

TISANE
:"r',"3r

,

SANTÉ

OE
TRAPPISTES

X'/i-i-iÁíy;'

.■ &gt;

y-,

».

'

•

•

;

'

•

3 fr.

aree

des

"

a,

uniquement composée de simples
CONTRE

CONSTIPATION
ET AFFECTIONS QUI
EN

DÉRIVENT:

MAUX D'ESTOMAC

ET DES
REINS,
VICES DU SANG,
BOUTONS,

ROUGEURS, MIGRAINES,
Prix:

etc.

Qfr.75 (Franco Poste, 0fr.90)

ÉCHAMTILLOH
au

GRATUIT

tur

dtmandt

Dépôt : Pharmacie

4, faubonrg PoissonnièreRationnelle,
PARIS.
—

et dans toutes les
bonnes

Pharmaoies,

s

■'

1

�49

Bernât n'es pas

urous!

Deguèt naisse uno annado de forto.secado e dejouts
missanto estèlo, le paure Bernât, tant es estequit e
mal endevenidou, tout al eopi...
De le vese tant magresti, enearo mai que marchavo
tout arrueat, l'avion apelat mièjo recolto...
Deja, tout pitchounet, sous camarados de l'escolo i
fasion las milo misèros. Ta-lèu que fusquèt un pauc
grandet, soun paire çoumensèt de le rnetre al travalh,
coumo se fa dins las campanhos, e, s'èro un bricou
foutralas, èro, p'r acò, biaissut; tabé, qu'es qu'i coumandèsson, èro toutjoun fait e pla fait.
uno

Remousegavo pas jamai, mêmes quand i daissavon
aissablos. Dins uno colho, la pus

las courvados las mai

plasso èro per el; à taulo, i fasion passa le
'plat quand tout le mounde èro servit e, coumo sabetz
que les darniès n'an pas dous cops, aviò jamai les
missanto

milhounis talhous.
De tout acò, Bernât se treboulavo pas : ne prenguèt
l'abitudo!;,. Souvent, avant que le coumandèssen,

quand vesiò quicom de mal faire, se disiò :
Anem, Bernât! aqui .uno autro courvado per tu!
E se troumpavo rarement...
A la casèrno, tabé, ne vejèt de rudos. Un joun, èro
—

le

lèit

en

bassoculo;

e,

le

pauras, en

s'akumgavo al mièch de la crambo, en
tin de toutis les

se

couchant,

fasent un pou-

diables... Un autre cop, tout le paque¬

tage i toumbavo dessus, sens sabé d'ount veniò, e,
quand s'èro escrimât mièjo ouro per le remounta, tournavo fa ço
mêmes... Se fasiò la sièsto, i penjavon,
ambé un fiah soun quart pie d'aigo, à la planco al
dessus d'el, e, dal temps que le fiai se desentourtouviIhavo e daissavo toumba sus la closccr del Bernât le

�50

quart e ço que counteniò, l'autou d'aquelo pendardiso
aviò pla le temps de se muda ou de se metre al lèit
e
faire semblant de

rire, à

soun

dourmi, per poudé, à
aise, d'aquelo farso.

Un cop, le

soun

revèlh,

fasquèron rouda toutis les magasins de la
cal per matricula les lansols. Un

vilo per cerca ço que
ser,

à

causo

d'el, toutis

sous

camarados de crambo fus-

quèron counsignats « pour avoir manqué de respect à
un
sous-officier supérieur, presque officier », disiò le
raport. Aici ço qu'èro arrivât : dal temps que le Bernât
èro sourtit per fa
qualquo courvado, avion mes uno
gamèío pleno d'aigo sus la porto, e l'adjudant, que dintrèt pus lèu qu'el,
manquèt pas de la reçaupre sus la
cabosso. Vous daissi à pensa qu'uno coulèro,
quand
aiceste recepièt aquelo doucho!...
Fenirioi pas jamai de counta toutoi las
pendardisos
i avion fait; tabé, res l'estounavo pas. Mès, la pus

que

poulido
dage.

que

i arrivèt,

es encaro

le joun de

soun

mari-

Cal counveni qu'èro pas trop
amourous; mès i avion
taloment dit que la Janeto anavo

pla per el, qu'èro
poulideto, qu'aviò qualques sòus, mêmes, e patati... e
patata... que, per fa plasé à toutis, siloun soun abitudo,
se

daissèt marida.

S'èro fait ensenha

ço que deviò dire ou l'aire à la couglèiso; mès, vous assiguri qu'auriò préfé¬
rai foucha tout le
joun que faire toutos aquelos coulhounados, coumo v'apelavo!...
Le ser, après soupa, sa familho se counsultavo
per
muno

e

à la

sabé coussi farion coucha les parents ou envitats.
Coumo avion pas de lèits de rèsto, ne fasion dourmi
mai d'un dins le mêmes. Avion casat tout le

tirât la

Janeto;

d'elo, demandèt
—

nèit?

E

e

le Bernât,

mounde,

qu'ajèt, saquela, pietat

:

qui dounc

va

dourmi ambé

l'estrangèro, aquesto

�ARMANAC

DE

51

LENGODOC E DE GASCOUNHO

Mès pod pas èstre digus pus que tu, Bernât! respoundèt soun paire.
Oh! ja! m'estouno pas!... fasquèt le nòvi, en moustrant sas espallos coumo s'anavo fa la pus grosso courvado de sa vido; se i a quicom de mal faire, es toutjoun
—

pe'l paure Bernât!
Après, diran que tout es
dage!...

Tous ceux
sont

de rosos, dins le mariE. Douce.

qui ont fait usage

unanimes à reconnaître

de la Poudre Sais
qu'elle produit un

et une guérison rapide de
oppression, élouffement, toux, catarrhe, etc.,.
affections des organes de la respiration. La

soulagement immédiat
l'Asthme,
et autres

Poudre Sais est envoyée
mandat de 3 francs adressé à

boîte de
contre

Philippe,

pharmaciens, 21, place

franco avec notice
MM. Blanchard et

Bellecour, Lyon.

BRONCHITES anciennes, RHUMES, Toux, oppression, Points ne cote
Lumbago, Sciatique, Douleurs rhumatismales et névralgiques, Mal de cœur
sont guéris rapidement en une seule ou plusieurs applications par le révulsif
le
meilleur i r eimjiei ipue

Lt dlNAi*LAoRflt

LE PLUS EFFICACE
LE PLUS COMMODE a.n XOoctenr FATJEB
Dépôt : Ph'. dn Dr FAORI, 4, rue Brunei, Paris etO tontes
donnes
L'enveloppe de 2 Sinaplasmes,
fr. 70.

pharmacies

,
^

BONNARD

/a seule efficace, la seule qui soit rafraîchissante, laxative,
- 0-75 la boftett. bon. phl*'etf°p.poste.
des Amandiers, PARIS. - Echantillon gratuit sur demande. - Succès assuré

antibilieuse, antigtaireuse-

46, rue

PIPI AU

61. Ico

poste. Rens.

LIT
"ZS" AGLINURINE
CHANIPAULT à Chabris {.Indre)

grat. Ph'«

PULVÉRISATEURS POUR BADIGEONNER, couleurs à rean.
Broyeurs à Tourteaux. Dem. Notices ; LEBEL.26,r.Cadet. Paris

��À RM AN A:C

DE

LENGODOC

È DE GASCOUNHO

S.JÌÍJXÌ3EI

LE

"

■

A

L'AURIOL.

falsiè
Dal cami que va dins la borio,
Jan-Pèire, garsou mouliniè,
Aviò pas fait un cop de glorio.
Travalhayo despèi bèl pauc
Just à l'endreit le pus

A sourti

soun carrou

d'un traue.

l'espanlo dins la rodo
Repoutegavo les châvals
En les tratant de « carnavals! »
Mès les chavals avion la godo;
Sentission le michant cami,
Ainbé

La grosso cargo del mouli
E la costo mai que mai recto;

E, per l'a fa de la carreto,
Vesion, cbumo s'èro en esc.rit,

Que 1' garsou n'èro qu'un « couscrit!...
En mai Jan-Pèire fouelavo,
Mai le cabilhè reculavo;
E, quand ajèt prou reculât,
Se trouvât tout entravessat,
Las c-ambos t'oro las cadenos,
Counsoulat de toutos sas

penos'...

Jan-Pèire, desencaminat,
Brassejavo, semblavo fat;
Les chavals voulion pas res crenhe;
Soun carrou toujourn entraucat,
Moustravo 1' punh à Nostre-Senhe
E, gaire

v'es, n'auriò plourat!...

fi, s'a diguèt : « Siogue ço que

A la

Me lour i cal parla coumo
Tant
Per

pis!

se soum

un sacre

de

pod èstre!

parlo le mèstre;

damnat! m'en jauti! D'acò rai
sacre de mai!... »

mens, per un

�54

Mès,
Que,

a peno se

rasounavo,

tout

just, le ritou passavo!...
Jan-Pèire siguèt mourralhat!...
«
Que fas aqui, malasegat? »
I diguèt le
ritou; « creses que, d'uno aurièro,
T'en sourtiras atal res
qu'amb uno preguièro?
Parto-te de p'r aqui! gaito coussi se fa! »
En i arrancant, su'l
cop, le fouet de la ma,
Las tiros à pleno manado
E la soutano,
regussado,
S'a cridèt : « Milo D...! »
d'uno tant pleno vouts,
Que Jan-Pèire fasquèt le signe de la crouts...
Dins le mièch dal cami, le

Rouge

coumo

carrou

boulingavo;

guindoul, Jan-Pèire remerciavo.
« De
que!... fa le ritou; fasques pas le foutrai:
T'atendi, douma 1' ser, dins le coufessiounal!... »
un

Casemir Clotos.

RETOUR

D'ARGENT

Si la qualité cle nos
JLccovcléons n'est pas excellente
Nous envoyons contre
rembourse- A
ment ces
f&gt;f»npr1Ónnc VÌOnnnÌP coûtant
magnifiques et solides HuuUl
UCUllO

YlullIlUlo

J
1

1

VOIX
bronze

3

s

s

2
2
3

2
4
4
4
6
8
10
12

a y ec

VOIX
acier

—

F.

10
10
10

21 2x2
21 2x2

21 2x2
21 2x2
21 2x2

Méthode

HERFELD

a C

&gt;e

La

0.

6. »
7. »
8. »
12.50
13.50
15. »
16 50

18.
et

»

F.

c.

7.50
8.50
9.50
15. »

16.50
18. »
19.50
21. »

Catalogue

gratis et franco.

à NEUENRADE

N° 25

(Allemagne)
plus importante fabrique d'Accordéons
de la place.

:

�55

rMismis numi

TOUS USAGES
I M Constructeur
lollLOblll breveté
Folie-Méricourt, 26, PARIS (XI*)

A HAUTE PRESSION, POUR
"S"BUS S É*ÎB8

Demande*

Catalogue O

26, r. de la

REPARTI DO
d'un maissant parelh de groulos,
qu'èro gaire v'es pè nut, dintro dins la boutigo d'un courdouniè. Aqueste, sa femno e sous mainatges se meten sus la porto per vese l'enterroment
Un trimard, caussat

taloment

d'un vesi.

Dèl temps, le trimard aviso, sus la coumodo, un
parelh de souliès nous à pus prèp à soun pè; les se
causso vitoment. e se met sus la porto, tabès, per gaita
passa l'enterroment.
Le pegot disiò :
Quin doumatge! aquel paure ome qu'èro tant
—

brave!...

s'en

pla rasou, fasquèt le trimard, en
bous s'en van e les paures damoron...
Le courrounfle au coumprenguèt, en vesent las grou¬

—

Avetz

anant : les

los que

i avion daissat à

la plasso des souliès

Le Julou de

Les

personnes

nous!...

Mountaudran.

qui ont fait usage des Pilules
à reconnaître qu'il n'y a
la digestion, combattre la

Sais sont unanimes
rien de meilleur pour faciliter

constipation, les renvois, la bile, les glaires, et guérir la
migraine, les vertiges, la gastrite, etc. La boîte de
50 Pilules Sais est envoyée franco avec notice contre
■mandat de 1 fr. 50 adressé à MM. Blanchard et Phi¬
lippe,

pharmaciens, 21, place Bellecour,

Lyon.

�56

Rends-moi vite ma pipe et mon béret.
Ton béret, oui,
grand-père, mais pas ta pipe, le Docteur t'a
dit de no fumer que des
Cigares
—

—

antiasthmatiques Gicquel.

50 ANS
DE

50 ANS
DE

ASTHME

SUCCÈS

SUCCÈS

OPPRESSION, CATARRHE, TOUX

EMPHYSÈME,
de

ces

AFFECTIONS

des

Pour le

NERVEUSE
VOIES RESPIRATOIRES

soulagement
diverses affections et pour leur immédiat
guérison, rien n'égale le

PAPIER

CIGARES GICQUEL.

Ils calment

instantanément

les accès

d'ASTHîVIE les plus violents; leur
gulier les rend beaucoup moins
emploi ré¬
fréquents,, et même s'oppose complètement
Le PAPIER et les
à leur retour.
CIGARES QSCQUEL sont recommandés
médecins: Dr0
par les grands
Pidoux, Courty, Roux. Cousin,
Martel, Cazenave, Béhier,
etc., membres de l'Académie de

3 FRANCS

LA BOITE
Vente enaros:

Médecine, professeurs, médecins
DANS
vue

TOUTES
fies

LES

des

hôpitaux, etc.

PHARMACIES

Touvnelles. JPAKIS

,

Pour les
annonces,
cet

hors Toulouse

almanach, s'adresser
MATHELLON, régisseurs
paux

almanachs

Paris.

Téléphone Saxe

de

à

MM.

des

France,
15-44.

à insérer dans
DUSSERIS et

annonces

97,

rue

des

de

princi¬

Rennes,

�57

\ilk C&amp;\i\iO t
velhados
de la

« Pepi! » dision, un ser de las loungos
d'ivèrn, les mainatges de la bordo, sietats al tour
cheminièro « counto-nous un d'aquelis poulits countes
—

sabes!

que

E le

»

pepi pensèt un moument,

tière per prene
cap, e
—

uno

diguèt :
Vous

vau

sourtisquèt la taba¬

bouno preso, se passèt

counta la guerro

la ma pe'l

d'un ase ambé uno

callo.
Les drolles diguèron pas res mai e escoutèron ambé
pla d'atenciu.
Figuratz-vous, pitchous, que i a d'acò qualque
—

callo viviò tranquiloment dins un prat que
lènc del vilatge, quand le mouliniè s'imagi-

temps, uno
n'èro pas

nèt d'i mena soun ase.

Aquel

ase, en

siò uncî
siò uno croto de

paissent, rencountravo souvent

plumo que se i metiò per las dents,
callo que se i espoutissiò pe's caissals.
Acò le

derengavo! Relevavo le pot d'en-sus, renavo

esternudavo, en guiso de mal
Enfin, un joun, rencountrèt la
Ah! pauro callo! que farios
Me sulhes le pasturatge : acò me

ou

—

countentoment...
callo e i diguèt :
pla de parti d'aici!...

derengol... E, se t'en

la guerro!
countinuèt de fa seloun

pas lèu, te vau déclara
La callo respoundèt. pas e

vas

soun

abitudo.

Saquela, acò la preocupavo; taloment que,
qu'èro acoutuflado pas lènc del trauc d'un
La Maison P. PERRIN

-

GARANTIT
Demander prix et

ARMES

-

joun
nisal de

un

35, rue Gambetta, Toulouse

TOUTES SES

ARMES
et cartouches

catalogues armes

�58

l'oursalous,
e se

i

pensèt

fasquèt

vejèt sourti un pla pus bèl que les
autres,
acò deu èsse la rèino!
Alavets, l'arrestèt e

ne
:

:

Digo-me, brave foursalou,

—

me

rendrios pla servici,.

poudios veni un pauc à moun secours.
Que i a? respoundèt le foursalou.
Figuro-te que l'ase qu'es dins le prat m'a déclarai

se

—

—

la guerro.
Ah! ah!... E
—

be, quand auras besounh de nous
aus, tournèt le foursalou, vèni
proche del trauc e cantaras dous cops : couss... couiet!
e serem toutis à
toun
servici.
L'ase, de rasso des testuts, de soun
coustat, tiravo
plan. Aviò avertit toutis les ases de la countrado
que, quand poussariò très
cops le bram de: il... al...
se rendèsson toutis
per i aduja.
La callo
coumpreniò pas pla le lengatge
d'aquel bes¬
tial; mès s'avisèt lèu que, al cant de il... al... veniò un
troupèl d'ases.
Alavets, elo, à soun tour, s'aprouchèt del trauc des
soun

'

foursalous

e se

metèt à canta

couiet!

Su'l cop, les
ron e

ases

diguêron

:

Couss... couiet!

quilhèron las aurelhos,

:

se

couss...

regardè-

N'es pas lèncl la tenèml
Aquel afa sera lèu réglât 1
E, fasent les bavards, se
passejavon pe'l prat en
mourflnhant...
—

D'aquel temps, les foursalous fousquèron toutis

sour-

tits de lour trauc, e le
gros diguèt à la callo :
Aro, coumando! èm aici, per oubeì! E la callo
—

metèt à canta

:

très... per

Copsec, les foursalous
dessus des ases,

vejèt

pla

couious!
Les

uni très...

se

per un!

levèron e se metèron al
brumo. Quand la callo les
cantèt : pe's... couious!
pe's...
se

coumo uno

plassats, i

foursalous descendèron

sus

l'esquino des

ases,

�DE LENGODOC E

ARMANAC

59

DE GASCOUNHO

glissèron jous le ventre e s'arrestèron entre quèissos.
Quand sentisquèron les foursalous se passeja per las
quèissos, les ases venguèron coumo fats : èron aqui que
galoupavon en renant : durbion la bouco per moussega, e lansavon de ruados sens gaita se i aviò qualqu'un à coustat d'elis...
A un moument, s'arreston, adalits, trempes de susou:
l'un, ambé uno cambo coupado; l'autre, las coustèlos
enfounsados;

un

autre,

desmaisselat.

s'en tournèt ambé uno bosso
coumo uno ravalho pe's coustelous e un cop de pè sus
las cilhos, ta fort, que l'èlh i sourtiò del cap.
Quand le mouliniè arrivèt à l'escudariò e que vejèt
aquel ase tant macat, coumensèt de repoutega :
Que t'an fait, dounc, Marquis?... Qualqu'un t'a
patatP... Ount ès anat roudaP...
Aviò, gaire v'es, l'idèio de le pata; mès n'ajèt pas le
del mouliniè

L'ase

—

couratge d'acò fa,

taloment le vejèt murtrit...

pepi, en fenisquent soun counte, ajustèt :
Vesetz, mainatges! acò vol dire que : dous
chous que s'entendon valon tant, e, quelque cop,
P. Camborocos
qu'un gros!
E le

—

LA PREUVE
P.UE L- E M G I E
GUÉRIT
c est

I

envoieI
ESSAI.

MJKIdB, Pbarmacien à oerilly (Allier)
produit (3 fr.) payables APRES
que

ce

I

pit-

mai

MÉDICAL
guérirez sûrement votre maladie de foie, cœur,
estomac, entérite, rhumatisme due aux glaires et à la
bile, si vous prenez l'Elixir Tonique Antiglaireux du
Dr Guillié, qui depuis cent ans guérit des milliers de
gens dans le monde entier, mais exiger bien le vrai nom.
La 1/2 bouteille, 3 fr. 50; la bouteille, 6 francs. Toutes
pharmacies et 32, rue de Grenelle, Paris. — Dr Gage.
CONSEIL

Vous

�60

JOUVOS MESTRESSOS
Embelinairos sount las drolos
Qu'ai tour de vingt ans, à p'r aqui,
,

S'en

van

gaioupa, farivolos,

Ardidos e l'aire couqui...
Braves gouiats cercant
mestresso,
Un journ, pe's carnis
souloumbrous,
Las culissetz, flous de

E, Jours galants,

tendresso;

que setz urous!...

Car, frescos, escarravilhados,
Las migos de
vingt ans
An caressos,
d'amour, iloucados,
Qu'enivron lous galants...
E lours avansos
amistousos,
Per pla passa lou
temps,
Aisidoment sount engajousos
Coump un sourire de

printemps!...

E las aimatz

coumo un

terrible,

Voulent que n'ajon
que per vous,
Per vous tout soul

qu'es

pas

poussible

D'èstre mai sot ou mai
gelous...
E, ris'co d'en veni per èstr'e
Un vièlh
tirannas, las tratatz
Coumo .sen siatz. l'absoulut
mèstre,
Taloment que las desiratz...

Car, frescos,

etc.

0, mès la flou qu'aviatz causido,
Que cresiatz la flou del bounur,
Dins vostres degts es lèu
blasido,

Car l'amour n'es

res

de segur...

�'VfG,'-

W'
A RMANAC

DE

LENGODOC E DE

C.ASCOUNHO

01

jouvenso, se non ie paro
perloúnga sous bous mouments,
Fug à galop, sens crida garò
La

De

E prene

cie inainajoments...

E, frescos,

escarravilhados,

migos de vingt ans
A caressos, d'amour, floucados,
Qu'enivron lous galants...
E lours avansos amistousos,
Per pla passa lou temps,
Aisidoment- d'èstre engajousos,
Passon, èi-las! amb lou printemps!...
Las

de las primos mestressos
souveni sens parèl;
E l'on raivo de lours tendresses
Coumo d'un vi blous e vermèlh
P'r acò,
RèstO

un

Que, siaudoment ennairo

?

l'amo,

Quand, sounco, en enmagenaçiu,
Pus tard, des plasés de madame
Poudetz cerca las sensacius.:.

i

Car, t'rescos,

escarravilhados,

migos de vingt ans
caressos., d'amour, floucados,
Qu'enivron lous galants...
Las

An

E lours avansos

amistousos,

pla passa lou temps,
Aisidoment sount engajousos
Coumo un sourire del printemps!...
Per

A.

ARME

SOURELH.

JIIMS f DABADIE — P. PERRIN, Succ'

Echanges

EÌi

DEL

-

Réparations

^

Rus Gambatta,

TOULOUSE

�62

ARMANAC

DE

LENGODOC E

DE

OASCOUNHO

QUANT I A DE DIUS!
Dilus passât, trouvèri le

Miquèl.

Adiu, brave Miquelou, d'ount

—

sortes atalP

Vèni del catéchisme.
E le sabes coumo cal?

—

—

O-be!

—

Vejam! Quant i a de Diusp
Cresi que n'i a unis très.
Te troumpos pas? Quand ieu anavi al
catéchisme,

—

—

—

n'i aviò

quatre...
Mes, vous, ès vièlh! I a pla loungtemps d'acò!
Belèu, despèi, n'i a un de mort!...
—•

Francés Faure.

LESSIVE BIANGA
Supérieure à

tout pour

Laver le Linge

Liquide, sans corrosif. N'abîme pas les mains. Le
Litre,1f. 20
(bidon repris p.0,25). Demand. Notice spéciale
envoyée gratis et franco

AU

CHATELET, Établissements

ALLEZ

Frères, PARIS

REPARTIDO
Le Milou al

Jousèp :
Jogui que sabes
lengodoucian.
—

—

—•

—

—

Eh! acò

se

dis

pas coussi se dis

un

Nou, i ès pas!
E

coussi, alavets?

Un cago-nouses!...

chi...,

un

si...,

un

un

chinois

en

sinés, pardil

�ARMANAC DE LEŃGODOC E

LE PORC

DE

63

GASCOUNHO

MAIRE

campanho, fermiè arrouinat per las
de recolto, se trouvèt à mémo d'èstre sasit per paga la fèrmo.
L'uchè ven ambé sous recors e se met à fa l'enventàri "
del
moubiliè, des utisses de lauratge, carretos,
Un

maire de

maissantos annados

biòus, etc.
Volen tabès enventouria un porc gras que
de la
s'en

fan sourti

pourcatièro. Le fermiè, qu'entendiò le garda per
fa un brave salat, s'oupousèt à ço que les recors

l'enmenèsson.
Per acò

fa, s'enmagenèt un tour qu'i

reussisquèt à

prenguèt. Coumo l'echarpo de
Maire es invioulablo, la va querre e ne cinto le ventre
del porc que, al coumandoment de soun mèstre, dintrèt magistraloment dins la sout. Sus acô, le Maire
diguèt à l'uchè :
Toucatz-i, adaro, se gausatz!
E l'uchè calguèt be que se countentès del bèl geste del
Maire-fermiè que, atal, salvèt soun tessou de la malparado e le pousquèt metre dins las toupinos.
ravi.

E aici coussi s'i

—

Le Julou

de

Motjntaudran.

REMPLACEZ LE VIN TROP CHER
EN FAISANT

VOUS-MÊME AVEC L*

EXTRAIT PICARD
votre boisson

fle ménage

agréable à boire, saine et économique.

Revenant à 4 Centimes le Litre.
2 fr. le flacon pour 125 litres ; 2 fr. 60 franco gare.
RENSEIGNEMENTS

Pharmacie, 4, Faubourg

ET VENTE î

Poissonnière, Paris.

�64

ARMANAC

DE

LENGODOC

E DE

GASCOUNHO

ENSENHADOU
Pajos

Calendriè

2 à 7

Félibrige et Régionalisme

9

VII"' Centenaire de Muret

(discours d'A. Sourreil)
Le Pescaire (image d'E. Alet)
La Mèrco del Pecat., per Clovis Roques
Lou Singe charlatan, per P. Albarel
Bouno repartido, per Le Julou de Mountaudran
Lou brave Dessou e lou grand sant Pèire, per Y. Cazottes
Per un Poutou, caisou d'Aug. Gervail, musico de L. Cassanho.
Uno Coumessiu, per E. Delpy
Maridage mancat, per Balin-Balan
Retalhs de babiolos, per Le Julou
Le Paure Orne, per P. Fagot
Nadal, per P. Froment
Un Revenant, per Francés Faure
Bernât n'es pas urous, per E. Douce
Mai on causis, mai on s'engano (image d'E. Alet)
Le Sacre, per Casemir Clotos
Repartido, per Le Julou de Mountaudran
La Callo e l'Ase, per P. Camberoque
Jouvos Mestressos, cansou per A. del Sourelh
....

Quant i
Le Porc

a

de Dius? per F. Faure..

Maire,

per

:

Le Julou de Mountaudran

jC.i.D.0.

j B EZ 1ER S1
Toulouso.

—

Emprimario G. Berthoumieu, 15, carrièro Denfert-Rochereau.

13
17

18
21
23

25
32

34
38
40

42
45
47

49
52
53
55

57
60
62
63

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="725486">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="725497">
            <text>Almanacs = Almanachs</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="725498">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="725506">
            <text>Gascon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725469">
              <text>Armanac de Lengodoc e de Gascounho. - 1914</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725470">
              <text>Armanac de Lengodoc e de Gascounho. - 1914</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725471">
              <text>Sourreil, André (1868-1933). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725473">
              <text>Imp. G. Berthoumieu (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725474">
              <text>1914</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725475">
              <text>2020-04-02 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725476">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725477">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/555233c72c79c6968e3a943ab4c7f726.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725478">
              <text>http://www.sudoc.fr/037468669</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725479">
              <text>&lt;em&gt;Armanac de Lengodoc e de Gascounho&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/13356" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725480">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725481">
              <text>1 vol. (64 p.) ;  18 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725482">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725502">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725483">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725484">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725485">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725487">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22270</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725488">
              <text>FRB340325101_AI-7-dlg_1914</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725493">
              <text>Almanachs occitans</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725494">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725495">
              <text>Escolo Moundino (Toulouse)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725496">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725499">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Chaque almanach comprend un calendrier, des informations pratiques comme les dates des foires et march&amp;eacute;s des principales villes de la r&amp;eacute;gion, des conseils agricoles et des conseils de m&amp;eacute;decine populaire.&amp;nbsp; Il contient aussi des po&amp;eacute;sies, fables, proverbes, contes et chansons.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725500">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cada almanac compren un calendi&amp;egrave;r, d&amp;rsquo;informacions practicas coma las datas dels mercats e fi&amp;egrave;ras de la region, conselhs agric&amp;ograve;las e conselhs de medecina populara. Lo recu&amp;egrave;lh conten tanben poesias, fablas, prov&amp;egrave;rbis, contes e can&amp;ccedil;ons.&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725503">
              <text>Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="725504">
              <text>Gascogne (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725505">
              <text>point(49.9165612,2.2555468)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="727013">
              <text>Roques, Clovis (1876-1958)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727014">
              <text>Albarel, Paul (1873-1929)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727015">
              <text>Cazottes, Yvan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727016">
              <text>Gervail, Auguste</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727017">
              <text>Delpy, E.</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727018">
              <text>Fagot, Paul (1842-1908)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727019">
              <text>Froment, Paul (1875-1898)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727020">
              <text>Faure, Francés</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="727021">
              <text>Camberoques, Paul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823924">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, Al 7</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725489">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725490">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725491">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725492">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="725501">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2041">
      <name>Cançons = Chansons</name>
    </tag>
    <tag tagId="2082">
      <name>conselh agricòla = Conseil agricole</name>
    </tag>
    <tag tagId="2087">
      <name>Conte occitan = Conte occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1471">
      <name>Fablas occitanas = Fables occitanes</name>
    </tag>
    <tag tagId="2049">
      <name>Fièras = Foires</name>
    </tag>
    <tag tagId="1922">
      <name>provèrbis e expressions en occitan = proverbes et expressions en occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="2039">
      <name>Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
