<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22520" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22520?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-30T01:53:59+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144119">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/1b40b6b6584771b257e1dc0763c83090.jpg</src>
      <authentication>fca2ba68ad5936f2716720f111ba16e0</authentication>
    </file>
    <file fileId="144120">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/0763a920057fa54260f37daf52d0abd7.pdf</src>
      <authentication>fdcc01cf2fc4173f4c38fdf292094e32</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="736545">
                  <text>LA CROUNIGO DE SANT - MAIOD
PUBLIC ADO QUATRE

FELIBRES DE L '

PER DE

ESCOLO

COPS CHASQUE AN

PÈIRE CARDENAU

DOU PUEI

Intrépide gardian 'de noste parla gènt.
Garden-lou franc e pur e clar coume 1'argent
Car tout un pople r.qtii s! abc'uro !

Trestnro Annado

1915

Mistral

Numéro 4

QUART D ' UN FRANC

COSTO LOU
e

chau lou franc tout

BADIOV-AMAKT

,

entié pìr l'abounamen

librairc-eâitour ,plaço dóu Bruei.

Fstampari ' prouvençalo dou

Puei , carricro dou rouças .

y

��De

ma

cagna,

lou 6 d'avoust 1915

Moussu lou Direitour
de l'Ecò dei

Siéu

en

Bousquetoun

coulèro

coume un

chin !....

Chanjarés lou noum de voste journau!.. odounc
plus partido.

n'en fau

bateja « L'Ecò dei Bousquetoun !
acò's pèr me faire marouna , que l'apelas
acò ! mai pèr iéu, lou Bousquetoun me dis

E'avès
Sabe pas s'
coume

ana

,

rèn de bon.

Chasque

cop que

Aièr

encaro

sèr,

ié
,

passe

,

m'arribo quicon !

ié fagutre de las miéunos....

Quand anèron à la relèvo,
la maire dei loup.

sabès bi que z'èro nèir

coume

Arribèron coume

pouguèron jusqu' ei Bousque¬

mai noun pas sèns s'èstre sacas dins la
jusqu'ei geinouns.
toun

,

bouso

�Enfin, basto pér acô !....
Coume traversavon lou. bos

miejo-seicioun, pèr

ana

retrouba

,

iéu ère davans
ma

ma

trenchado.

Aguère pas fa des pas que poutounère un arbre,
qu'acô'èro suramen un pibou pèr ço que n'aviò pas
la provo que m' engrougnère lou
l'ecorço fmo !
,

nas

!

Countunièron noste chamin
Roudier me teniò pèr lou pan de ma capoto,lou
capourau teniò lou pan d'aquélo de Roudier, e touto
la bando à la filo coume acô
fasian lou chaminde-ferre.

Seguère pas sourti dei bos, - èro miés nèire que
jamai, - me foute dins qu'un trau de marmito, embé
tout

moun

bazar !

Roudier
em sas lunetos
iéu. Se.foutè dessubre coume
,

guè-t-autres très

o quatre

,

ié veguè

un sac

pas mai que
de tiéulos. N'i'a-

qu' achabèron de boucha

lou trau...

Acô

seguè pèr n'en sourti !!

...

Lous

proumiés seguèron lèu à foro. Mai Roudier
perdu sas lunetos !... Acô l'embestiavo mai que
soun fusiéu, que se i'èro
enfounça pèr pouincho jus¬
qu'à la culasso !
aviò

Iéu,
la bouso

plagneguère pas : ère bèn imprima dins
mai pèr un redatour de vosto imprimariô

me
,

�se

poudiò

pas

mai espera !

acò'èro sièis ca-

que m'inquietavo , pamèns ,
que Pradier m' avio boutas dins ma museto
faire gava !
Lous sougnère pas tout

Ço

caus
me

mai, aqueste matin

,

par

de suito ,
ai trouba 'no oumeleto dins ma

museto.

Enfin,
se

se

moun paure

n'en tuo pas,

cô's

ami

cò's pìr vous dire que
n'en dièu pas tua !

,

que se

Suramen que nosto Santo
neiho viho subre nous autres
na vèire veni !

Viergî dei ro de Coure que nous vòu tour¬
,

N'ai pas pu grand' besogno
chi qu' enfounso sous piquets
ferre es toujours enroumassa.

à vous dire. Lou Bòpèr teni sous fiéus de

Quauque moumen, que sarai pas

d'aploumb , ié

mandarai uno pastiho Valda pèr lou gari.
lous enfonso ma quand ei bèn nuei !

Soulamen

Dins 1' espèro que chanjarés lou noum
journau, vous sarre uno bono pougnado de

Anèn !
de voste
mo.

E siéu

toujours voste redatour

pèr la vido,
Eyraud d'en Va

�■

.

:

-

^

.

■

:

v:-..;—

*

^rtso-!

j&gt;;,■

/annk

■

v-lí

'tt

■

.

:

�LOU II

Moun char

JULIET El MORT-OME

ami,

d'aprèndre pèr nostes brançardies

Si eu esta bèn atrista

aquèi varai de las jour-

que sias esta grevamen blessa dins tout
nados dei Mort-Ome, mai espère bi qu'acò
coume lou volo.n dire.

Sias

sarò

pas

tant grave

parti bèn ei bon moumen !

Lou lendemò

faguè

E l'avèn pancaro

pas

bon dins lou quartié!!!....

ôublida, lou

n

juliet de 1916 !!....

Avian deja passa las dos journados memourablos dei 9 e
juliet, mai lou 11 nous reservavo quicon.de pas bon.
Lou bon matin, lous Bòchis coumencèron de nous boumbarba nosto ligno em de dous-cènt-des e de cènt-cinquante, à
tenènt, sènso arresta.
La trenchado qu'óucupavon, nous-autres, lous Bôchis mai
10

l'óucupavon.
Eron séparas

pas

bèn..,.

Dins 1'

pèr

un

barrage de sacs-à-terro, e

après-miejour

quart, e chauliò bada
vouliò faire uno sourtido.
Ere de

,

vesinavon

me troubave en d'aquèi barrage.
l'uei!... L'on sentiô que lou Bòchi

�Desfilhes mai èro embé iéu. Se

me

diguè: «Crèse qu'ana-

pas ei sir sènso aver de varai! »
Lou boumbardamen s'ari-estavo pas!., e nosto trenchado
touto en rouino se troubavo sènso abri.Lous óubus sóulevavon
de pèiros coume d'esclops, e
en«

coume

la

chis.

pèr aquelos pèiros,que toumbavon
grelo,aguèron plus de blessas que pèr lous óubus bò-

L'on sabiò pas trop à dounte se bouta !.. Lou
capitàni de
coumpanio que nous veniò'releva lou sèr venguè-t-ei barra¬
ge; vouguè sourti soun nas pèr sougna
atrapè 'no balo en
pleno tèsto. Lou liò-tenènt Susini venguè-t-après e vouguè doula

na

soun

cop

d'uei

coume

l'autre

Pan !..

uno

autro balo à la

t'.sto.

Un

tat,
hes:

moumen après,lou Bòchi,
que sougnavo de soun cousfaguè signe de nous escoundre, mai diguère à Desfil¬
í Atencioun! Acô's
pèr nous sauta des. ubre!»

nous

Justamen
do

que

lou boumbardamen s'alounjavo en segoun-

ligno. Aguère pas 'chaba de dire acò que seguèron subre la
trenchado, mai coume nous-autres èron bèn prèsts, chascun 'no
eranado à la mò, i'en espedièron uno ramado
que se pourtavo

bi.

men

Lous saquèron dins lo; r trenchado, lestamen.... Un mou¬
après, lou tournèron eissaia,.... mai lou résultat seguè lou

meme.

Quand lous Bòchis veguèron que poudien pas reûssi ,
boumbardèron encaro plus fort.
E la nuei arribavo... Veguère bi
que la passarian pas bo! Acò manqué pas.

nous

no

�—

47

~

Tournèron sourti, mai plus noumbrous. E seguèron acucoume lou proumié cop, e pèr uno fusihado terriblo.
Redound vouguè faire parti 'no fusado roujo pèr deman¬
da nosto artihario. Lou fiô prenguè-t-à tout lou paquet
Açô

lis

pèr las granados,

partiguè

coume uno

gerbo !

Nostes artihours

creiguèron que tout èro foutu! Nous faun fiô de barrage coume jamai n'ai vist lou parié.
En d'aquèi moumen aguèron de malur: lous Bôchis retissiguèron à faire toumba un pari de granados à vas nous-autres
e aguèron de tuas e de blessas.

guèron

Arribèron

pamèns à lous repoussa dins lour trenchado,e
seguèron relevas aquèi sèr; mai n'en poudian plus !.. èron estenuas de
fatigo !

�EN

PERMES5IOUN

ooooococoooo

Prou sa m en qu'ai de principe
Amai un pau d'educacioun ...!
A la guerro siéu un "bon tipe,

Pamèns, quand siéu en permessioun
Vous paias pas ma tiroliro !....
A l'autre jour, en arribant,
Un me diguè : «Acô se tiro !
Cò durarô ma cent dous ans »
.

«Cènt dous ans?....Tè! vièi couquina
Vlan! » Un cop de poung dins lou nas

Un autre à mino laido e gravo
Fai : « Lous auren sèns coundicioun:

Manjon plus

ma de betoravo,

Fan plus ma d'aubus de cartoun...
Lei gas?.. Anèn! queno fouteso!

Mai,
Jiton

moun paure Eyraud, n'en an
ma de póudro à puneso...
I'o pas d'errour, soun bèn foutus.»

Agùè
Vlan!

pas boulega d'un pas,
cop de poung dins

un

lou

plus!

nas.

Amai se troubè-t-un coumpaire
Pèr me demanda, lou gusard,
Coume acò se poudiò dounc faire

Qu'encaro ère vièu e gaiard
E coufle d'aquesto manièro
Maûgrat tant de maus e d'esforts
Après dos annados de guerro
E que tant d'autres èron morts !
Pèr espeita, pouguère pas !
Vlan! un cop de poung dins

lou

nas

!

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="736433">
            <text>Auvergne</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="736444">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736416">
              <text>La Crounico de Sant-Maiòu. - Annada 03, n° 4, 1915</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736417">
              <text>La Crounico de Sant-Maiòu. - Annada 03, n° 4, 1915</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736418">
              <text>Boudon-Lashermes, Albert (1882-1967). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736420">
              <text>Badiou-Amant (Le Puy-en-Velay)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736446">
              <text>Escolo félibrenco velaienco Pèire Cardenal (Le Puy-en-Velay)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736421">
              <text>1915</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736422">
              <text>2020-04-23 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736423">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736424">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/1b40b6b6584771b257e1dc0763c83090.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736425">
              <text>http://www.sudoc.fr/136603025</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736426">
              <text>&lt;em&gt;La Crounico de Sant-Mai&amp;ograve;u&amp;nbsp;&lt;/em&gt; &lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/20209" target="_blank" rel="noopener"&gt;(Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736427">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736428">
              <text>1 fasc. (pp. 143-145) ;  24 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736429">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736430">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736431">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736432">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736434">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22507</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736435">
              <text>FRB340325101_P-5_1915_01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736440">
              <text>Littérature occitane -- Auvergne (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736441">
              <text>Poésie occitane -- Auvergne (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736442">
              <text>Félibrige</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736449">
              <text>Vellave (dialecte)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736452">
              <text>Guerre mondiale (1914-1918) -- Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736443">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736447">
              <text>Velay (France)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736448">
              <text>point(46.8853391,4.3301417)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736450">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;La Crounico de Sant-Mai&amp;ograve;u&lt;/em&gt;&amp;nbsp;est enti&amp;egrave;rement r&amp;eacute;dig&amp;eacute;e en occitan, elle contient principalement des po&amp;eacute;sies mais comprend aussi des informations sur les activit&amp;eacute;s f&amp;eacute;libr&amp;eacute;ennes en g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral et celles de la maintenance du Velay en particulier. Les num&amp;eacute;ros parus pendant la guerre donnent des nouvelles des f&amp;eacute;libres mobilis&amp;eacute;s.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="736451">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;La Crounico de Sant-Mai&amp;ograve;u&lt;/em&gt; es enti&amp;egrave;rament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenen&amp;ccedil;a de Velai en particular. Los numer&amp;ograve;s pareguts pendent la gu&amp;egrave;rra balhan de nov&amp;egrave;las dels felibres mobilizats.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736544">
              <text>Eyraud, Baptiste (1881-1970)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="823997">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, P 5</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736436">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736437">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736438">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736439">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="736445">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1918">
      <name>Auvernha = Auvergne</name>
    </tag>
    <tag tagId="1965">
      <name>Guèrra 14-18 = Guerre 14-18</name>
    </tag>
    <tag tagId="2347">
      <name>Poesia = Poésie</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
