<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="22551" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/22551?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-16T16:39:32+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="144200">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/86b7aa41cfa7788394f80fc197401510.jpg</src>
      <authentication>afcc688ff9f1785b9b07aa703cd30276</authentication>
    </file>
    <file fileId="144201">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/908a37e86a26c957dfd6a523b1f14c25.pdf</src>
      <authentication>fcc95b5ef524e074a749c1b0fd0d93bb</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="738948">
                  <text>�YIIIRE
RE VISTA OCCITANA

SOMARI

TRIMESTRALA

Escalier C., Lo Vacarès,

—

Route de Générac,
NIMES
Director

:

OCCITANISME

per

R. LAFONT.
—

Comitat de Redaccion

TESTIMONI

:

LA FAM II

:

per

J.-P. BRENGUIER,
G. FABRE,
Gui MARTIN,
Ives

Joan Larzac.

—

A. Pradèl.

L'ANTIPETISERPENTIGRAF

ROQUETA.
per

Abonament per un an :
—

Ives Roqueta.

TORISME EN CARCIN

15 F.

Lo

numéro

:

poëmas de J.-B. Seguin.

4 F.

C.C.P. BRINGUIER,

—

CALENDARI

1566-54, Montpellier.

J.-P. Brenguier, J.-P. Corsèlha,
Richard,
Roqueta.

per

P. Pessamessa, E.

Estampariá BARNIER,

I.

Nimes.
Lo Gerent

—

:

Joan-Pau BRENGUIER

CONTRACUBERTA
de Pèire François.

�A

Le

ìios

Lecteurs,

premier numéro de VIURE nous a valu un
On a bien voulu reconnaître le

courrier chaleureux.

triple eff-ort que nous avions fait : pour désenclaver
intellectuellement la langue d'oc en la choisissant dé¬
libérément

comme

langue d'idées ; pour

aborder une

la conquête d'un occitanisme adapté
urgences ; pour éditer une revue
regarder.
Dans cette triple direction nous
agréable à
sommes très conscients aussi des progrès qui restent à
faire. Une poussée occitane est déjà derrière nous, qui

étape neuve dans
au

siècle et à

ses

exige davantage.
Il

faudra lui donner son

champ et agrandir la re¬

c'est certain. Mais pour l'instant, il faut... vivre.
Excusez-nous d'en venir, — comme attendu sans dou¬
vue,

te

—

à la

question

abonnements, vous
re

d'oc. Sans eux,

nous

matérielle. Nous comptons sur vos
la cultu¬
nombreux, nous devrions bientôt

qui soutenez amicalement

taire.

Merci donc. A

bientôt

au

n° 3.

Lo Comitat de

VIURE

��OCCITAN ISM E

VIURE se deu d'aprigondir las donadas de l'engatjament occitan. Aquô's son utilitat
de

portada luèncha. Los escrivans qu'aici
ja

que

al mai

séria

res,

lilosofia

sèm, atèus

los

de

un

dei

nova

bandièra

jonhon

se

aparament etnic coma tantes

crestians,

o

la

/'existent

de

viure,

n

i aguèt,

sieus loan

Larzac

»

que

se

los

per

l'anaiisi.

entamenam

comença.

e

amies

legèires,
pas

pausèsse

en

una

fisança, totes

que

aviar aquel
Amb

o

l'occitanisme serìá

actes essencials. Aital fasèm

en

la valor de nòstre combat,

a

Revolucion occitana

«

pensaments

agropam, e

nos

nòstra cèrca, totes avèm sentit

a

la

pas

combat, sota la

formacion

sieuna,

D'autres seguiràn.

PRIMUM ViVERE
L'occitanisme

Dire

viu.

se

çò que

re¬

présenta per cadun de nosautres demandariá una enquista pro longa e ne siám
pas aqui
d'o entreprene.
Daissèm als
nòstres

amies

dralhar,

los prenèm

cadun

biais

son

de s'en-

ont s'encapita : « lo
flume grand que de riussets en rius »
(Max Roqueta) nos arriba comol d'experiéneia

viscuda

de

confia

jorn.
dins sa
boca los mots avián ni suc ni mue quand
francimandejava. Un autre endevenguèt
los camins de l'enfança dins lo lengatge
de sos vielhs. Aqueste se descobris una
Aiceste

cultura

farga
a

tudis

tre

jorn

en

contar consl

milenària, o se baila un pais e se
istòria. Ara pro sovent aquô's
economica

buta de fraipassât temps foguèt puslèu los esfilologics... Te sabi, lo desrasigaque

de| fonccionari

ment

tôt

poiriá

una

l'anaiisi
res,

nos

lo

nos

de

o

l'estudiant,

o

contrari

l'enrasigament en cò nòsd'òmes que se son volguts vertadièi-

rament

mins

al

que

servici
nos

dels

caldrà

ornes,

ben

tant

de

tornar faire

ca¬
un

jorn amb los amies que nos menèron, per
far lo torn d'aquela aventura e li bailar
son

pes

d'umanitat. I

a

aqui

matèria

a

fenomenologia que ne vesèm pro
de nosautres : séria
per cadun
lo còp de nos cargar sus l'esquina plan
quichat e nosat per totes los nòstres,
un
plen borràs ont serià sarrada tota la
nòstra condicion jos aquel mot : occitanisme. D'aquel estudi l'ora n'es pas venguda, e tan melhor : visca la vida, avèm
pas temps per s'agachar ! Lo jorn que se¬
ra facha
la fenomenologia de l'occitanisme,
l'occitanisme, pensa-te, serè luònh endavant. Per ara nos es pro per fissar nòstra
marcha de saber lo païs, tôt lo païs corregut pels cambaradas, e que sos passes
lo marcan, planas,
sèrres e tôt, e que
una

l'utilitat

ombra

son

ne

crit derevelha

vestis las èrbas, e que son
los mòrts (X. Ravier).

Quitèm donc tôt l'espandi a las tempmai divèrsas que la vida s'i cèr¬

tativas
ca

sens

los

carcans

d'una

organizacion

Siàm pas pus al temps

que lo Felibritge enregimentava tôt çò occitan. E
pasmens, se volèm
capitar, podèm pas
demorar solets coma de pastres (R. Lafont). N'i a pro qu'a voler s'encapudar
dins un marrit camin, finiguèron dins un
unica.

trauc

coma

lo

cabdèth

d'Arroian de Se//-

�E

de

ba-

la

metèissa

voler visar trop gros
an
mancada la tòca, que se forvièsson
dins lo nacionalisme o que faguèsson de
l'occitanisme una religion ; los que
per
lassitge cabussèron dins l'estetisme o lo
scientifisme facultard ; los que s'acontentèron d'un régionalisme
latin e planificaire ont
i a pas
pus ren
d'eficaç o d'occitan ;
los que passan a la literatura francesa o

lo

viu,

na.

ara

tèsta

que

se

far

nos

los

;

un

son

que

manca

les

la

servisson de l'occitanisme per
nom,

situacion,

una

Responsables siám,

tat.

dins

per

ornes

e

empegats coma

Aqui

ombra, aici

es

Assegurar tôt primièr la
de veire consí

es

lutz

peason.

nôstra accion

menar

se

especialisolidaris d'aquede moscas sus
una

:

Abans
a

tra-

vèrs las difficultats cambiadissas de cada
jorn, abans quitament de veire las valors
que i son engatjadas, nos cal ensajar de
définir l'occitanitat coma fondamenta de
tôt lo demai. Aquô revèn a
demannos
dar : ont es lo fach occitan ? Anam vei¬

qu'aquela question nos força de cauuna ontologia e una
psicologia, impli-

re

sir

citas

a

nôstra accion.

JE NE DIS PAS FRANCE

:

occitana, d'opausar égala a égala doas
realitats scientificament definidas, França
e Occitània.
Se desfisant del consensus
ipotetic

e

mai

o

mens

volontari

demanda lo concèpte de nacion, ôm
trapa mai solida la nocion d'etnia, que se
referls pas a ren de subjectiu, mas a un
territôri, e a la lenga que lo définis. I
que

auriá

donc de vertadièr que las etnias,
lo demai es un demembrament
impausat

l'istôria

idèa
drech
ça

o

tuacion

francesa. Tan

òmes, tan mai
deformacions

a

las estructuras naturalas. Al

d'aqueste
ne

val

de

una

venir

Itàlia. I

a

rasonament,
coma
una
autra, Occitània a tant de
nacion
res

e

dins

mai

nosentas

dins

Estât que Fran¬
la definicion de

la

si¬

respecham los

nos

accion

son

d'una

cancre

embartassada

de

viva que

semblan las
quora

passa

exemple pels autres. Atanben cresi que
s'impausa, dins l'espéra d'una fenomenologia que li tornèsse sa carn, de faire una
en

drecha

de

filosofia

re

d'estructurar

da

e

nôstra

l'occitanisme,
solida

mai

per

nòstra

vei-

pensa-

accion.

FILOSOFIA DE L'OCCITANISME (1)
l'etnia

es

ça

citània
tas

es

cap

logica, per victoriosa que sem¬
que la perilhosa e faussa. Oc¬
un
concèpte perilhôs, coma to-

Idèas. L'etnia

las

lopar

a

elas.

Aquela
ble,

baile lo naut del tapis

que

d'entre

coma

deu

se

desvo-

ôm ne ven lèu al nacio¬
nalisme, que vòl forçar l'istôria a la realizacion politica de l'idèa. Om s'atissa a
en nacion,

faire l'istôria al

revèrs,

a

reoccitanizar de

coma

lo

se

contra
e

nacionalisme

Inquin'avià

de Montsegur e d'Orador. Se lo
es tan
perilhôs, es que repausa sus una filosofia
essencialista, e
que las esséncias — las idèas
existisson pas. Es totjorn de crénher una ac¬
cion que s'apila
sus
quicôm qu'existls
pas : se revira totjorn contra çô qu'existis e que traparà de tôt segur sus son
camin. N'avèm d'autres exemples dins totes los fanatismes,
d'Espanha coma de
pas

pot èsser temptat, per donar una
fondamenta
irrecusabla
a
la
revolucion

nivèl

occitana

sicions,

Om

per

s'empetega dins tôt aquel
cultura

dins

trencar
sang

régions entièiras, ôm se
pausa
França, e lèu ôm quilha lenhièrs

ÇA N'EXISTE PAS.

totjorn

plaga. Mas cal

desliurar aquela

e

pro

nacionalisme

—

Berlin

o

de Moscô

çô que serà l'òme,

plègue. Tant i

a

quitament pôt

aver

t'an

acordat

tracto, e la
soi

pas

d'èsser tu

e

que

se

decidis

d'avança

puèi cal ben que
l'amor de l'Umanitat

sos revirals
:
quora
drechs de l'òme In absfamosa libertat, e lo viure,

los

encara

I

:

segur

qu'ajas

possible

�Es

l'Umanitat existis pas.

que

Occità-

existis pas ni mai. tôt aquò son d'abstraccions. Om las trapa dins lo cabussèl
nia

de

pensaires, mas alara son aicestes que

non pas. O alara ôm las tra¬
compausantas d'un individú :
siás un òme, e un òme d'òc, mas aquò'6
pas
l'Umanitat e l'occitanitat que son,
aquò's tu. Autrament., ont vois trapar
l'Umanitat ? Dins las nivols ? E Occitània ? Dins una lenga occitana que jamai
degun auriá pas parlada, o dins un territòri que las cisalhas de l'istòria aurián
pogut li donar d'autras confinhas « naturalas »? Un puèg, un arbre
an pas de
nacionalitat. Sai que quora agropam tan-

elas

vivon,
pa

coma

de

tas

jos un nom coma

causas

França,

èsser. Parivament, en destacant d'un marbre çò que
cal per ne traire una estatua, semblam
de faire quauqu'un. Mas dins lo verai, lo
marbre demòra marbre, e sos atoms apilats se son pas organizats
lo torn de
nèrvis e d'ôsses
per faire,
disi pas un
la

avèm

mina

de

sonar

un

cadavre. Fran¬
aquel èsser artificial, e o sérié tanben Occitània, que las ôbras umanas trapan pas jamai aquel ponch d'unitat totala, organica, de totes sos elements necessari per que
sién elas vertadièirament.
Çò qu'es pas artificial, aquò's I'òme, vos
e
ieu. Las abstraccions pôdon servir, di¬
si pas. Se cèrcas quauqu'un, faràs plan de
t'endralhar cap a son ostal. Mesfisa-te
que pot èsser déféra. Tant es de lo cercar dins sa camisa, o melhor dins sa pèl.
Las abstraccions son aqueles vestits que

òme viu, mas au mens son
ça

es

tenon

mai

o

al

mens

Permè-

personatge.

l'agantar d'un biais o d'un autre,
que sérié plan dificil de lo prene dins sa
totalitat. Lo tôt es de saber, dins cada

ton

de

situacion, se

l'esquissas
dins

rant

versala

o

el

de

lo

valor

prene
de

d'un autre.

l'Umanitat

lo francès

tôt l'ème que

band,
considé¬

prenent l'orne per un

pas

sièc,
ara

e

« a

sa

Se

capacitat uni-

part entièira

»,

es

fariés pas melhor
son occitanitat. La

França,
Pôdon

e
pas
son d'instruments,
èsser utils dins l'analisi. Son

rilhoses

Se i

per

pacitat d'agantar lo

se

jutja per sa ca¬

real. Occitània, coma

perilh

a

d'Occitània

a

MOND.

reclamar dels dre-

nos

davant

l'istèria,

—

e

pôdon totjorn demandar de la i
mostrar
un
argument novèl sera de
nos
presentar nosautres davant l'istôria,
e
qu'ause de nos escrachar. Vesi d'aqui
la tragèdia. Fa pas un plèc. Al pus me¬
lhor l'istôria esperarà que crèbes. Sai que
es vertat que sol
l'ôme existis, mas las
maquinas administrativas, tant artificialas
que son, lo podôn espotir de sas rôdas
garrèlas. Esser ieu a mon sicap pot pas
èsser lo clam de l'occitanisme. Per la bona
rason qu'aquô's
se contradire. Giono
ditz plan : « Il n'y a pas de gloire à être
français (metam : occitan). La seule gloi¬
re,
c'est d'être vivant »
(lean le Bleu,
chap. 9) ; « Si je vis par le truchement
d'un quelconque de ces assemblages, j'y
perds... Vivre est un combat solitaire »
(Triomphe de la Vie, p. 132). En aquel
sens ôm pot pas èsser se, e occitan. Se
cal destacar de tôt embrigadament,
de
puèi

nos

—

uniforme, de tota apartenença per se

tôt

causir,

»

se

fegondar

»

(J. Reboul). Segoncèrca
la libertat quom

contradiccion ont s'embarra una

da

d'identitat

personala

:

disponibla se deurié destacar
solament de l'environa, mas encara

vòl

totjorn

pas
de son

istôria, de sas causidas anterioEs aital que Giono se desfisa de
l'amor, e ne vòl pas faire
un
engatjaras.

espécia generala e comurefusar de se pèrdre dins una dona d'el, se pèrd ça que
la en se daissant prene per sas sensacions successivas. I a
pus gessa
pas
d'identitat
lo
Giono-plaser
de
entre
plomar d'iranges e lo Giono-plaser de fument,
na

mas

:

»

mar

sa

e se

l'abstraccion

pe-

autrament.

SE CREIRE LO CENTRE DEL

ches

mai.

Sens

sol,

veire qu'a

pipa.
comptar que te presentar aital
tôt drech a faire de tu un nu¬
D'ont mai pichonas son las colo-

mena

méro.

una

sens

�etnicas, d'ont pus lèu son digeridas.
aital que se farguèt la tan renomada
unitat dels Estats Units. E Israël, que se
nias

mòran

Es

tanitat

farguèt d'individus venguts quasi un per
un, o aguèt encara mai facil. Vos diràn
que la vida es dins l'asaptacion, e qu'un
ôme se pòt desrasigar, cambiar de
pèl,
de lenga e de cultura : a pròva lo messionari que se fa chinés amb los chineses,

E

TOT

:

FURNANT

DINS

COR, AVIA AGANTAT LO

SON

PAIS,

TOT

LO PAIS.

a

pas lo pes fàestatò-nacionala
qu'es, pròva pas qu'un pò-

ble

siá

forçat de s'assimilar dins

tre.

Lo

rasonament

los

que

nos

un

tenon

au¬

sovent

integracionistas val al nivèl dels ca¬
individuals. S'imagina mal qu'un pò-

ses

ble,

en

massa,

de

cion

sus

territòri, aja voca-

son

perdre dins

se

un

autre (2).

Los

seriàn donc mai que
cadun de son band, e que l'etnia que totes i participan ? Perqué pas ?
Vist que
son
ben los ornes qu'existisson, e que
ornes

las

preses

amassa

relacions

tescudas

de

l'un

l'autre

a

d'idèas en l'aire, mas s'enrasigan dins l'èsser de cadun. Venèm de
rejónher lo domèni de las esséncias al
plan de l'existéncia. Es pas un còp de
passa-passa sens cap d'importància. Tornam
pas ont èrem : tota
aquela analisi
nos buta a desseparar pas
pus una idenson

pus

pas

dels

titat

ornes

persona

es

mai

pura

ma

l'unitat

poiriàm
fasià

dins

libertat

o

sens

sa

sonar

Es pas ni

occitana.

estaca.

meravelhosa

pas

sus

de

La vesi

tôt

çò

co¬

que

d'abstraccions s'ela

precisament

son

èsser unie

l'existéncia

tament,

li

que

cions
per

pas

encara

an

planas autras indicas. La
un duplicata de la natu-

francesa

umana,

justament

que

d'identitat

carta

ne

rem

»

una

que li baila ja inconsciendins l'acceptation puèi e lo sens
dòna. Demèst aquelas « abstrac(trachas de l'unie existent son que
e

operacion

de

pensada

—

i de-

es

l'occi-

mostrar que

ara

pas

pas

perdut.

ren

A vista
dosa

de nas,
se
volèm

:

amb

çò

plan

l'entrepresa parèis
identificar

pasta

que

qu'aquela

s'arrèsta

a

plan

son

còs

«

L'òme

pas

Son còs

coma

l'Univers

biais

son

es

pas

estrangièr

que

la personalitat

dobèrta,

natura

una

présent

e

Sa

na-

li

res

es

Se pòt dire aital
l'organizacion
del

priori.

a

es

partir de cadun

a

d'èsser

d'aver presa sus el.

e

tura

mond

segurament pas

ça
que
la...
replegat sus son esséneia.
mai son intelligéncia se mòs-

e

lèu

sembla

organizacion

Un nègre i trapa-

».

nosautres
es

azar-

persona

unitat,

son

negritud,

sa

la

perfiècha

mas
l'occitanitat.
E

a

organizacion

una

artificiala

tota

ra

se

tran

Mas qu'un individu faga
cia

cal

nos

la mendra. E per tôt dire,
trapam Occitània dins la persona, au-

riâ

VAQUI

!)

consciéncia

sa

se-

istòria. Parlarem aie! de la per¬
psicologica, per començar. Sentissèm ja qu'es un filât de relacions tant

gon son
sonalitat
estendut
d'un

lo

coma

biais,

mond

lo

tôt

conogut

conoissable.

e

Se

mai
par-

lam puèi

de la personalitat d'un ponch de
ontologie, podèm preveire qu'anam

vista

tôt arrestar

pas

còs,

a

nòstra

arma

o

a

nòstre

qu'a tôt prene, constituïts que
per las relacions d'interdependéneia
tôt lo créât, aurem pas d'autra rara
mas

siàm
amb

lo

que

:
avèm de nèrvis fins a
«E s/ coradas veniám camins entre

cosmos

Sirius !
li siures
los

»

anam

(S. Vincens).
sègre, e sens

considerada

sona

vesion
anam

e

Aqueles

a-de-reng

coma

centre-relais

coma

camins
de la per¬

sortir
de

centre-

l'Univèrs,

trapar Occitània.

UN

OME ES UN ESPERIT E CADUN
LO CENTRE DEL MOND.
Mètre cada

distinccions
tôt

causa

d'una
sens

qu'es

d'un

personalitat
al

mond.

pintor, dins

sa

en

relacions

indiferenciat

consciéncia

tor,

e

nene,

que

Aital

son

al

ES

luòc, establir

dedins

d'aquel
contengut de
vejaqui lo trabalh
lo

se

fai

s'afortis

en

donant

l'engèni del

quita creacion. Mas lo pin-

original qu'original,

se

fa

pas

da

se.

�Un

còp créât son estil, un còp impausason public sa vesion del mond, vos
mainatz puèi que la natura aviá ja fach
de Vermeer, de Sisley e de Cesana. Toda

a

los

tes

estils

son

dins

la

natura,

mas

los

auriàtz pas vistes sens los uòlhs de l'artisD'un autre band lo pintor es pas par¬

ta.
tit

sens

de

ren

dire.

la descobèrta de

serviguèt

escòla donada.

d'una

cal

rièr,
dun

a

Se

dire

sa
l'Univèrs.

biais

son

esplèchas

biais

tôt

pa-

que dona capersonalitat, e
ja escrich dins

sens

segon

sa

personalitat, es
L'èime de cadun

qu'es

lectura

D'un

lo

que

l'Univèrs

a

de las

nais

aital d'una

aquela ret de
significanças que lo Creator a mesa dins
lo Cosmos, un cosmos ont tôt que s'emmarga. Mas aquela interpretacion originala se cerquèt dins una tecnica donada :
nòstra

de tota

menimosa

vesion

lengatge.

del

L'aver,

mond

la

tenèm

d'un

l'exprimir, aquò's tôt
un.
Om sap pas jamai que çò qu'òm a
dich, e l'esplècha nos èra donada per la
lenga. En quichant, la filosofia estructuralista pòt dire que lo mond es pensât
ja en defòra de nosautres per la lenga.
Sens oblidar que la lenga es totjorn la
lenga de quauqu'un, e consl l'orne d'engèni
se
fai sa lenga » al dedins de la
lenga (çò que pòt getar un esclaire sus
aquel mistèri grand de l'invencion
del
lengatge (3) ), ne podèm reténer que la
e

«

se

persona

gnes
en

que

comun,

constituïs

d'un sistèma de si¬
e que ten

recèp d'una cultura,
en

comunitat

amb

d'autres.

D'intrada, es dobèrta a l'autre
al mond
de
l'esperit présent a la matèria (4) e
que fonda la possibilitat de significar, e,
—

mai

lenga

immediatament,

al

«

mond

de

la sià

lo « dire » occitan es per no¬
sautres lo primièr biais d'agantar la sintaxi de l'Univèrs per de cèrts desnosadors. Es una esplècha que nos ne podèm
pas passar, e mai per nos
assimilar un
autre èime, francès o japonès.
Se prenèm l'autra rega que parlàvem, —
de la persona coma centre-relais del cos¬
mos
(ponch d'arribada de totas las influéncias que la fan, al rescontre del di»

:

namisme
pesa

sus

prôpri de son unitat), direm
ela, o puslèu en ela e los

suis autres totes
e

que

se

los

èssers

de

fai de tota

causa,

mai

Ajusti mai

mens,

o

car sa

sensibla dins las

mai

que

uns

l'Univèrs,
o

mens.

preséncia serà

causas

mai

prêchas.

Anam lèu trapar Occitània d'aqueste costat. Notatz simplament que se ieu soi to¬
ta

causa,

nam

cion

ara

o

siátz

que

vos

tota

atanben.

persona

es

Nos

mai-

participa-

de bens possedits tanben perd'au-

a

personas, caduna essent centre de
tôt. Aital i a cap de ben tant se vol Per¬
sonal
fins al cês e a l'arma (e natutras

—

raiament
sià pas

la

«

tanben

proprietat
privada »)
que
un ben comunitari. D'aque-

les bens, n'i

a que siàm quauques uns a
possedir ensems, d'un biais parièr o
complementari. E coma
non-constitutius
de l'èsser que los ten, venon la fondamenta d'un ligam intrinsèc d'unas perso¬

los

entre

nas

elas.

Pêdon

èsser

d'abstrac-

C'a natura umana), d'èssers artificials (l'Estat, |a classa obrièra, un ostal,
un
païsatge), d'eveniments (una istèria
viscuda ensems), de personas (lo paire,
per totes sos enfants, un orne politic o
un
amie comun) : tantes de ponchs ont
nêstra personalitat ven
la dels
autres.
Aquela situacion trapa son expression
dins de lengatges : los mots son lo luêc
privilégiât d'aquel rescontre. Son lo passatge a la consciència comuna d'una identitat sus un ponch donat ; e venon puèi
eles l'objècte d'una experiéneia
comuna
cions

sovent

mai

buta

la

immediatament

aisida,

e

que

de consciència d'una co¬
munitat. I a grand gaug — cadun o dirà
a se mainar qu'êm
« parla
lo metèis lengatge » amb
quauqu'un. Es aital
que podèm sarrar lo mond
obrièr dins
son
lengatge, lo mond estudiant dins lo
seu, lo mitan dins son « argot »,
têt
—
:
aquê al dedins d'una metèissa lenga
los mots rebalan mai que dins sa significacion, — dins son gost, dins son aura
afectiva, de realitats culturalas, economicas,
sociologicas que constituïsson las
personalitats-en-agropaments.
E çê que
—

a

presa

�disèm

francès

la

en

se

se

presentar

dels iengatges val tôt primièr de
lenga. A pròva que se reportatz sus
totas las mapas de França e d'Euròpa lo
traçat d'Occitània, aquelas mapas se metràn a parlar [5). La lenga
parlam,
que
aquò's pas lo francès. Aquò's la lenga
d'òmes afrairats uòi sens totjorn o saber
per lo viure original
raubat,
que li
an
ornes
desprovesits de çò que poiriá los
définir positivament, e que trapan de referéncias son que negativas : son pas de
purs franceses,
donat que l'interès de
França va d'acostumada contra lo seu :
ornes
del
Miegjorn, del miegjorn d'un
pais qu'es pas son pais. Sa lenga, aquò'e
de

traces

traces

La

bocins

e

bocins

e

consciéncia

laise

:

cins

d'una

puslèu

d'occitan,

d'un

de
que

èsser

cadun

de

se

civilizacion

coma

ne

espelhada,

participar a un autre cèrcle de
mai

la

a

Ont

penjar

Nos èra necessari
lisi

de

l'èsser,

persona,

dins
las

sa

per

ma¬

voldrà

relacions

Lo malastre, es qu'a pas
genèsi d'aquel encastre

assegurat.

participât

lo

viu

restacar als bo¬

e

mon

de faire

lum

aquela

mai especialament

arribar

situacion

a

l'orne

concrèta.

Avèm

:

ana-

de la

occitan,
refusât

explicacions

de tip essencialista o
existencialista : podián pas rendre comp¬
te del donat. Veguèrem que pas mai l'esséneia, qu'es abstraccion, que l'existéncia, qu'es totjorn la de quicèm détermi¬
nât, pèdon pas èsser desseparadas per
donar la basi d'un sistèma per viure. Lo
personalisme occitan, disèm (coma Senghor ditz lo socialisme african), insistirà
l'unicitat de la persona, centre irrem¬
e sus la comunitat de
a
divèrses nivèls. La
primièra valor morala de l'occitanisme se¬
rà, dins aquel sentit, la cèrca de l'unitat,

sus

plaçable del mond,
tôt çè que la fai

qu'es

la

primièra

proprietat

de

l'èsser.

Aital siàm segurs d'apeasonar las nèrmas
eticas

sus

la

simple objectivitat.

anar

pas

del déféra,

que

deu

se

far

passar

per

un

autre,
masqueta (persona) e
prene una
ne faire
sa pèl.
Amb de mots tecnics,

parlarem

d'una
existéneia
determinada
esséneia qu'es pas
la seuna.
Poiriàm sonar aquò
alienacion, Mas la
causa
es
talament contradictòria que de
fach l'alienacion es impossibla: una metèissa persona pòt pas èsser tôt a l'encèp occitana e francesa. Un orne que foguèt occitan serà pas jamai francès co¬
per

una

ma

un

francimand.

son

escampilhat.

pòt

i

:

renegant. I a aqul sul plan ontolo¬
gie una mena de mostre : l'èsser que per

auriá

L'alienacion

realizada,

d'alienacion, mas rompedura
dins
lo
subjècte.
Se
contunham a parlar d'alienacion, prenèm
pas lo mot per designar la résulta, mas
lo processus garrèl, e
messorguièr, que
voldriá faire
quicèm de
metafisicament
impossible.
i

pas

pus
d'identitat

D'UNA ETICA OCCITANA
ESSER AUROS ENSEMS.

PER
I

a

una

Un

tat.

prene

dimension

vèrs
:

«

de

orizontala

Mozat

enclaus parièr

mota

mortaia

ème.

Volèm

»,

escriu

parlar

nos

o

que

de

de l'Unifarà com-

dins la
vengut
nivèls de

nos

Dieu

d'aquestes

participacion que las personas i son presas

coma

cla

a

dins

d'autres

una

escanha que s'emmèsEs dins aquela

escanhas.

(crentarai pas de traspausar lo
Pau) que se pasta la comunitat :
coma
i a pas qu'un
pan, siàm
pas qu'un côs, estent que recebèm una
part d'aquel pan unie»
(I Cor. 10-17).
De qué vol dire aquô per nèstra vida ?
Ne tirarem
doas
consequéncias, segon
que prenèm lo band receptiu o lo contrari oblatiu de la causa (6).
comunion
mot

de Sant
«

De quai siàs ? », me disián quand èri
pichonet. Lo « consl te dison » mena pa«

�rivament
de

a

exprimir la consciéncia qu'òm

a

de mediacions comunitàrias.

dins

se

Roqueton. Loïson de Lois. Las lengas del
pel encara rufe dison parivament : Bar
lona, Ibn Seod, Miquèu de Camelat. Los
poëtas an capitat parièr lo biais de s'enamb

devenir
&gt;&lt;

òme sieu

eles
:

»

«

dins

lo

d'un

rescontre

dens las

suas

mans

gra-

que sarra aqueth païsatge de lana on
soi adromit » (Ravier) ; « dire amb vo-

nas
me

sautres

solelh

los

metèis

mesclar

mots,

neu

e

èstre aurós ensems en gaitant
lo pais, tôt lo pais en vôstras
mans »
(I. Roqueta). Cal aprene coma eles, aquel
per

reconoissença
davant
tôt
òme que podèm rescontrar. De reconois¬
miralh

meraveihada,
susportable ;

aimar

sens

retorn

lo sol
permèton de nos
nos

que

Los

nos
sus

poëtas occitans

actiu

ciéncia

de

dins

nosautres,

sa

d'èsser

prene
centre de

lo

mostrat lo

pro

an

podià

que

mandar

aquela
son

cons¬

mond,

e

la conquesta

de l'Univers
dins d'aquel « amirador » d'una comunitat naturala (familha,
environa,
escòla,
vilatge, nacion). Serà alara un sentiment
de seguretat, de possession de son èsser, de son domèni. Tôt aquô buta a se
sentir responsable tant de ias valors partatjadas coma dels que i comunian. Om
pòt pas èsser profechaire de l'occitanisse

a

i se cal mètre al servie/ de realitats
d'ornes que ne siàm solidaris, « portar

me,
e
un

mond

plec de braç

a

S'agls donc

de
campanièr,

»

(Bodon).

replegar sul monilh o sul
mas de prene dins
sas
raices tôt lo vam que
buta la tèrra
cap a la vida e la vida cap a la conscién¬
cia e la consciéncia cap a l'esperit, e tota aquela butada s'apiejant
sus
un
escambi a cada plan
amb los égals tan
coma

amb

jôs. Nos

pas

los

del

se

dessus

dins

e

los

del

de-

sabi pas
quina nocion d'egalitat qu'es
lo
melhor
biais pels
grosses
d'escrancar los pichons. L'Egalitat a la francesa es lo libé¬
ralisme

que

nalament

malauroses de nos trapar totes
pervenguts. E rapelèm-nos lo poëma
d'Espieut : li mots (e mai la vida, lo bo-

sols

naùr)
lèu

li vole son doblidats (o
espèran) dins lo gorg de la
pôble.
que

nos

d'un

puscarn

an

dels

mes

Estats

lo

Units.

E LO

REINATGE DIS

UELHS.

son

referéncia.

vam

egalitarisme bestiàs. I a d'egali¬
de la dignitat, e la dignitat vòl
qu om siá a sa plaça liure de trapar son
espelison al solelh del bon Dieu dins lo
servici de la comunitat. Lo que monta sol
sens
que totes montèsson amassa amb
el, escracha los autres. Quitèm donc tôt
umanisme individualista,
que
seriàm fitat

de

sentiment

sença

d'aquel

cap

Nos

cal

sortir

Çò
quèm

demandam per nosautres, mand'o voler als autres : la posse fargar sa
pròpria personalitat. Las descqbèrtas modèrnas an plan
mostrat,
psicanalisi
e sociologia,
que
lome a besonh per aquô far de l'agach
comprenedor de sos parièrs. Se volèm
dintrar dins aquela conivéncia que volonta l'espelison de cadun, nos caldrè faire
que

pas
sibilitat de

atencion

de

prene

pas

un

orne

per

un

mètre plan dins lo cabussèl
l'unicitat, l'irreductibilitat de cada sintèsi,
autre,

e

nos

dins
primièr destriar, dins aquela escanha que parlàvem,
e

mai

se

los

elements

se

retrapan

de comunitats. Nos caldrà tôt
los

diferents

renfortir

nivèls de

participacion, que

la

personalitat, aquô's donar d'esaqueles cèrcles. Avètz vist
pessor a
d'atlàs linguistics : totas las zonas
son
pas concentricas; per las personas aquô's
parier. I a de cèrcles englobaires qu'unis¬
a
de nivèls diferents d'agropaments
son
umans.
E la persona engloba pas forçadament de cèrcles que ne sià
ela
lo
centre.

dins

Son

unitat

serà

de

faire

al

de-

d'apartenenças
multiplas.
Nôstra
objectivitat nos demandarà de reconôisser e d'afavorir totes aqueles
nivèls (7)
ont la persona se realiza, se baila e ne
trapa d'autras. L'umanisme
occitan nos
ensenha de servir l'uman non pas in abstracto, mas dins sas relacions interper-

�sonalas.

cipi

L'occitanisme

dins

a

de

!i permèt

que

el

lo

faire

se

prinun

pas

:
l'èsser occitan
es
qu'un
pas
d'aqueles nlvèls. Pro se lo reconoisson.
Ne tira la leiçon e se força a reconôisser çò
particular de cadun. I caldrà una

absolut

lectura
sona

la

per-

las societats
cadun segon sa gracia. Al
valor, siám forçadament al

per

menimosa,

atencion

una

menarà lèu

que

las

servir

vici

d'una

vici

de

las autras.

totas

a

a

Al

eerser-

de

secors

la

personalitat occitana, siám pertot ont los
dreches

la

de

persona

son

pas

recono-

cadun

dins

reiacion

una

d'infinidas

a

nivèl

un

lo tip

es

ont èran
pas
abans. L'amor
de tota reiacion vertadièirament

al contrari lo méca¬
d'alienacion dins totas las

Reconoissèm

umana.

material

nisme

dei

dialecticas
la

mèstre

neientizacion,

reviral.

La

donc que
l'autre

vertadièira

de servir

e

e

Lo

alteritat.

son

coma

o

aimat per

d'èbra

cap
es

autre

un

las

riquesas

que vos aima e vos servis
coma
Se i a de sacrificis consentits, son

las

societats.

tament

guts. Avèm vocacion de veire e d'indicar

personalas dels ômes e de
e de cridar cada
côp que
son
amenaçadas. Siám cargats de nos
atencionar a tôt çò de menèl e que comp¬
ta pas als uòlhs dels ries,
mas qu'a un
prètz unie per lo paure. e qu'escambiariá
pas per ren. Nos cal d'uòlhs
per
veire
i'obòla

de la

Nos

diràn

luòc de

benlèu

congream

tat

es

dins

»

èra

encara

orizontalas

bla

anar

Se

unicitat.

son

bèrta,
«

que

verticala

cion,

l'avèm

sus

un

uni-

mostrada do-

fum

d'unitats

Aquel escampilhament

».

la

contra

tendéneia

qu'organiza, dau mai
A

aquô,

tôt

cap a son

de nôvas divisions. E verrenforçam d'un band l'unitat
qu'embarra cada
persona

tat,
«

dins

que

butar lo mond

avança

d'ensems de mai

en

mai

sem¬

de

l'èsser,

en

perfec-

estenduts.

aquò farem doas respôstas.

sas

lo contrari

téneia

nova,

encara

d'un

s'aiman.
dins

l'un

:

i

baiiatz

una

mena

dins vôstre esperit.

nivèl : doas
L'unitat nova, lo
dels

dos

d'exis-

Montèm

personas

coble,

umanas

tada

Aviàm

e

es

qu'alienarà l'autre.

que
pas

Es

jus-

que

gavan

: ni mond'un ordre nôu.

creacion

ni

l'èr

de

venir

Se vei

mond.

pèrda de rique¬

a

compensacion

sens

morala,

los

que

una

massa,

l'unificacion

contra

l'acceleràvem,
fasién lo contra far-

ara

nos

que

non

pas

unitat.

una

L'autra

respôsta nos ramentarà las raras
de nôstre poder : l'Unitat coma tala apartén a Dieu, qu'identifica sol Unitat e Uni¬
citat Ce mai sià, nos
ditz la Reveiacion,
dins
de
relacions
inter-personalas).
L'Univèrs

totjorn manjat per sa mul-

sera

tiplicitat ; l'experiéncia môstra
grandas unitats se trocèjan, se

que

ilzan.

aital

Tota

reiissidas

Disèm pas de non que dins lo mond
material, una unitat mai granda volonta
la disparicion coma talas de las pichonas
unitats que i son integradas. La di¬
gestion comença per un desmembrament
dei côs d'assimilar. Mas es pas pus aital
s'agissent de personas. Prenètz lo cas de
la conoissença : vos agrandissètz de çô
qu'avètz après, mas sens o suprimir, —
tôt

d'assimilacion, i

cessus

dei
al

siàtz.

consentits, e fan passar a un au¬
ordre. Tôt lo contrari,
dins un pro¬

tre

veusa.

de

digam-o

per un just
demanda

unitat

cadun sià acceptât

dins

d'aimar

es

de l'esclau

e

mécanismes,

—

d'autô-destruccion

passant,

en

reci-

al dessús d'eles,

procitats que los enauça

accion

umana

vei

las
diaiectasas

bêlas amenaçadas. La nôstra i escapa pas : la persona,
que
prepausam coma fin finala de l'occitanisme,
participa, l'un dins l'autre, a la contingéncia

dei

vis, la
sa

De

cosmos.

es

la

occitana

causa

força

duda.

pus

a

persona que
tôt lo fragil.

benlèu d'èsser

Coma la

de

tôt

una

ôme.

ser¬

Mas

causa per-

Perduda

ont

la prenèm, e perduda se la daissam. Sau-

vada,
ser

se

i

nos

segurs
condicion e

perdèm (8). E podèm èstrapam aici la comuna

que

la

lèi

de tota

accion

:

saber

s'engatjar dedins quicôm que sabèm movedls, amenaçat, limitât, amb lo vam de
la cèrca de l'absolut, amb las exigéneias

�l'absolut,

de

d'illusion,

cap

sens

gurs qu'aquel
tèrra que per

mas

se-

absolut lo trapam pas sus
la mediacion de valors, per

Ou los òmes los

ornes

ara

l'accion.

E nòstre agir, que se cèrca entremi-

tes.

influéncias que lo butan e lo giblan, — que s'apodèra donc d'aquelas
influéncias, e de totes los èssers fin fi¬
las

tan

nals per ne faire sa carn viva.
la accion, — e l'èsser que se
ela

pren

—

ra

passa

libertat.
de

a

son

sens

uman

Libertat

Mas aquefarga dins

son

que quo-

per ela, a la
demorar dins lo jòc

la consciéncia
de

e

utilizada
l'esplècha
de la natura,
e libertat de ne sortir per se mètre al servici de quicòm autre. D'un band coma de
l'autre, i a pas qu'un biais per èsser eficaç : conôisser sens fauta las forças que
volèm aprivadar, aquelas forças que de
prèp o de luònh, s'integran a nòstra personalitat. Las conôisser pas talament dins
çò que son, mas primièr dins çò que vèlon, dins çò que dison, saber ont van.

l'apropriacion,

d'una

melhora

conoissença

Aquelas causas que siám nos son un
lengatge, una escôla.
De qué vòl
dire
aquô, èsser de parelhs de cambas e de
braces, èsser désir, èsser dos uèlhs, ès¬
ser

mascle, èsser

pòble ? Om

un

ne

una

arma,

pòt

pas

una

Que manque-t-il

Primièra
nos
ren.

la

objeccion,

siám

facha !

—

quantes

Traoalhas

Occitània existls pas, e los
vôlon

lenga

sortir

au

e

sens

pas

Occitans

Alara vesèm d'òmes que
foguèron d'arderoses occitanistas a vint
ans venir
resignats
a
la
quarantena.
D'autres còps
s'acontentan d'aprofechar
sos estudis rars
per se far una especiane

pas.

al

d'aquelas valors,

servici

conjuntura ont prenon carn,

—

dins
fra-

e

gilitat.

messôrga, falsificacion de se e del mond,
es a dire de la logica. A aquel nivèl que
tòca l'actitud
la
mendra
fondamentala,
desviacion engatja l'intelligéncia e l'istèria dins
de problèmas
fausses, — e
d'aqui ven que lo verai sembla impossi¬
ble, lo drech irrealista
e
van
l'espèr.
L'embestiant

es

que

nèstra

conoissença

jamai que la de las resisténcias
que trapan nôstres actes (8). L'intelligén¬
cia es faussada
sovent
lo
per
biais
qu'avèm de prene las causas, per l'orientacion prigonda de
nèstra accion. Çè
qu'avèm dich ara dels nôstres principis
nos pot ajudar desenant a situar d'ontvenon
las objeccions que nos fan. Ne donarem très, e veirem que venon totas de
l'a priori d'una accion que causiguèt un
cèp per totes de comptar per pas res los
fâches que van pas dins son sens. Paradoxalament, nos estonarà pas de las
veire tenir per d'Occitans : es
pro clar
que se trapan dins una situacion faussa
(cf. las analisis de Lafont sus l'alienacion). Mas quora son de « personalitats que me tenon sus aquel sicut, aqul me
tomban ! Levât que lo
personalisme siè
un
vestit a la
mèda, e que dejós i aja
l'oportunisme de l'imperialisme francès.
es

pas

Midi ? L'AUTO-CON NAISSANCE
(Delteil, 1928).

de còps
per

una

PRAXIS DE L'OCCITANISME

:

de dintrar dins la filosofia
Es lo faire que nos realizarà.
Nos acabam a las raras dels nòstres ac¬
Venèm

de

l'accion

litat d'una

lenga ja mèrta

per

lo

Nos

eles.

O

expausàvem a
aquelas retombadas de vèlha tant
que l'Occitanisme, (e mai en cè dels joves) èra un saut per dessus la situacion
actuaia d'Occitània per parlar, amb quauque
bluff, al nom d'una Occitània que
poirià èsser. Lo problèma es pro peouc,
s'embarran

dins

sèmi.

�cresi

mas

que

siám arribats

ne

ara

una

a

posicion de vertat. E i avèm pas ren perdut

representativitat. Segur, l'ôme d'ôc

en

desoccitanizat

es

e

a

ciéncia d'èsser occitan.
cès. O

se

volètz, i

a

ceses,

la francesa

e

io vocabulari

Mas

doas

es

cons-

fran-

pas

de fran-

menas

l'occitana.

L'accent,

demòran

la sintaxi

e

sovent

pas

occi¬

jol vestit francimand, per se'n téner
lengatge. Se poirià dire qu'es aqui la
vertat nòva del pòble
d'òc : d'èsser ni

far

desirar

la

Força

rosa.

sion

«

francesa

dins

von

mond

escrivans
o

•

una

occitans

comprés,
régional

an

aquel francès

d'ôc

reconois.

se

mèscla sabo-

d'expres¬
e

Daudet,

escri-

ont

lo

Pourrat,

Pagnol, Giono, e de mendres. Li farem
solament aquela remarca
qu'eles parlan
un
pâtés, e que deuriàn legir per mernèria la pagina de l'escolan Lemosin, dins
Rabelais. Parlan una lenga sens dignitat.
Mas passèm : per l'escrivèire que gasanha
d'argent aquè compta pas gaire
d'èsser agachat coma régional, marginal,
provincial, e de se prostituir coma fai tôt
exotisme. A aqueles bècafigas, li es de
d'importància d'èsser mespresats
pauc
d'un Paris que
s'amusa,
qu'aplaudis e
que paga. E de cèps arriban a faire crèire

individualista,

biais

França

per

sa

generacion ?

De-

Paris

qu'en Provença, comprendrà pas
lenga mirgalhada. Caldrà lèu un lexic
per legir Pagnol. Car l'evolucion contunha, s'ôm i vai pas contra. La lenga escrancada, l'orne d'ôc deu disparèisser a
son torn. Mai logic es Mauriac, que mespresa sa provincia e se fai de Paris, racinian e gauliista.
Se mespresa a el, e,
segur, es de mespresar aquel atissament
d'un escrivan contra son pèble, e mai dé¬
générât. La solucion èra pas de passara
l'enemic,

mas

crebar

vertat

d'un

caldriá
sap

sos

pro

un

de

malaut

manténer,
que

prene

per

las

armas.

Dais-

aquè's lo sagatar. La
es pas sa malautiá que
mas
sa
garison. E se
garir quauqu'un, li cal

orne,

sos

cal

natural

enfants,

e

e

—

exigir

de

drech de

:

d'ornes

dins

en¬

son

parlar reviudat

son

son

reconoissença

pèble

coma

comunitat

en

castre

coma

tèrra.

sa

VOLT

DIEUS LO
La

fan tèplan dolorôs, nos dison, mas de qué volètz ?
aquè's aital. Om se deu pas estacar al
passât, a de formas plan polidas, mas perimadas de civilizacion, e butar
dins lo
sens de l'istèria. Aqui l'as, lo grand mot !
Mas l'istèria a pas d'autre sens que lo
que se i mèt. Sortissètz de l'istèria teologica a la Bossuet per dintrar dins l'is¬
segonda objeccion

l'avenidor

ca

per

que

de

que
dreches

e

—

Mas

viure

tèria

sa

sar

de

veson

pas

de conquistar
mèstre de son

—

ven

en

onor.

qu'es-

mèrta la lenga d'ôc, degun, pas mai

l'esclau

coma

fraires,

consi

man,
a

çar

passa,

crivon

mespresat,

sa

servissent
sos
capricis (RastiMauriac, Pompidor) : séria s'enausuis cadavres de sos parents, de sos

Mas

autenticitat.

son

èsser

son

d'un

qu'aquò's l'istèria d'una

a

pas

occitanista

als Occitans

dignitat perduda. Li
caldrà far comprene que
lo mejan de
se'n sortir es pas lo que sembla capitar

gnac,

mas

de

e

tiran

francès,

donar

per

de

consciéncia

al

ni

L'accion

santat.

amenaçat,

tans

occitan

la

començarà donc

de

marxista

que

lo vèstre

:

cas

nacionalista !

o

Francos ! La vocacion
França, de Joana d'Arc

Ou ! Dieu

nos

es

Gesfa

la

o

de Gaulle !
quite pè¬
ensenha que las

daissat tombar

a

a

son

ble, Israël, e Valéry vos
civilizacions, e mai la francesa
talas.

Lo

d'idèas

Dei

mession

de l'istèria

sens

del

présent

sus

es

una

son

mor-

prejeccion
situacion

passada rica de plan d'autras possibilitats. Es tôt bèl just lo pecat contra l'esperit

dels

Mauriac.

«

E

istorians

»

franceses

fins

a

aquela interpretacion messorguièira del passât que nos bailan co¬
ma

biais

lèi

de

es

l'avenir I
las

idèas

Mas

an

rason,

d'un

lo mond.
L'idèa de França faguèt França. Es ara
en
posicion de força davant e contra la
son

realitat
Mas
e

lo

:

çè

l'orne

progrès

que

es

se

que

sonam

menan

aie! l'alienacion.

presonièr d'una idèa,
fai totjorn en fasent aten-

pas

�cion

çò que

borrotla lo status quees-

pas

Atanben

l'idèa
l'idèa França. Volèm pas

cacion

a

tionis.

Occitània contra
al

retorn

un

passât ipotetic, e vertat es

que

l'occitanisme

truc

de

fai

se

UOI

la

pas,

d'un
di

fai mai

se

dirià

coma

messianisme

seriosa quora
l'amie J.-B. Seguin,

francès,

de

nivèl

amb

d'un estu-

o

totjorn pus fòrta. Aquò val

concentracion

al

mas

del déterminis¬
l'istòria. Tôt sembla qu'ane a una

imparcial de las lèis

me

al

PONCHA DE LISTORIA

L'objeccion
ven

mudar

se

francesa. Mas lo futur

présent, e i siàm.

LA

A

degut

a

realitat

del

pas

prepausam

économie,

nos

ne

siàm

mainats

la

disparicion de las economias regionalas Ce aie! la concentracion a seguit
los camins traçats
l'idèa francesa,
par
mas auriá jogat consl que siá,
e ara seguis los camins de l'idèa europenca, çô
que fa demesir los franceses). Val tanben
al nivèl de las culturas. E França es tant
amenaçada per aquel déterminisme coma
Occitània. Arribarà a l'una çô qu'arribèt a
l'autra. Dins una Euròpa manjada per de
capitals alemands o americans, l'implantacion de fabricas, metam alemandas, sul
territèri francès,
amb sos quadres ale¬
mands, sos movements de personal, sos
mejans publicitaris, la força d'atraccion
d'una premsa especializada farà passaral
bilinguisme de sens unie e puèi a la dis¬
paricion de la lenga mens fèrta. Vesèm
nàisser, sembla, una lèi catastrofica de
las culturas. Las lengas se manjan coma
los trustes

:

ai

ausit

dire

a

una

conferén-

l'americanisme

qu'una
cultura
s'apara per çô que pot bailar a l'Univèrs.
Aquô's vojar l'esperit sul mercat de sas
produccions. E las culturas que, per fau¬
cia

ta

sus

de

l'istôria

o

de

l'economia,

an

pas

Cpas qu'una passa, benlèu, mas n'i a
pro) de vojar dins lo virolum de la concurréneia, o qu'o pôdon pas faire qu'en revirada d'una lenga pus fôrta, se li pren
lo pauc que pôdon aver, plan contentas
ren

s'an

servit

a

l'Umanitat.

De

fach, demôra

que

tat

de capelar l'edifici d'una justifi-

totas

:

Lo vielh

idealista.

las fedas

l'Uni-

de

sosc

dins

lo metèis

pas-

tural, coma disiá lo vielh Zenon ! Sérié
tan simple se totes se comprenién ; tombadas las randalhas dels particularismes
e de las lengas, i aurié pas pus de guèrLa
ras !
question
se
complica quora
s'agis de causir una capitala o una len¬
ga a l'Eurôpa e al mond. Degun vòl pas
quitar son morcèl, e la solucion es de
daissar faire
lo
« déterminisme »,
d'o
aprofechar tan coma se pot, tôt lo temps
que se pot individualament
(reconoissèm
lo mécanisme de l'alienacion), o alara de
piuçar dins l'eretatge de cadun una rapuga pel vin comun de l'esperanto, en es¬
pérant que totes i traparàn quicôm de son
vin de pais. Levât que los mèteisses ma¬
lastres
tèissas

menen

totes

los

ornes

las

a

me-

reflexions.

Aquelas, per exemple, que siàm pas
primièrs ni mai los sols a las faire,
qu'aprèp lo grand bolh del libéralisme

los
e

d'un

band

e

del

comunisme

de

l'au¬

trapèron
l'audiéncia
dels
pôbles
quora Joan XXIII las tornèt prepausaramb
la votz que li aimàvem : lo déterminisme
que régla lo mond material pòt pas èsser
la lèi quora dintra l'òme
dins lo jôc.
L'ôme a poder suis mécanismes.
S'agis
pas de creire s'acontentar de conôisser
las lèis
règlan de fach l'economia.
que
Las cal conôisser per las jutjar e
las
mestrejar. L'ôme es
pas al
servici de
l'economia, mas siben l'economia al ser¬
vici de l'òme. E se deu trapar
lo biais
de respeenar la libertat de cadun tan co¬
ma lo ben de totes. E se coroissiàm plan
l'ôme dins son èsser personal — èsser
de relacions e de participacions divèrsas
tre

a

bens

de

de

comunitats,

veiriàm

que

l'un

l'autre

dobla

Aquela
farpos-

pot pas s'assegurar que dins
libertat e comunitat se volontan.
reconoissença deu menar

qué trabalham nosautres :
l'ôme aja drech e possibilitat de viu-

sibla la fin
que
re

a

:

ont

vol.

per

�Mas
de

l'òme

se

la

deu

plegar jol

pas

pes

matèria, s'agis pas ara de lo giblar

d'ldèas bestòrtas. Parlàvem d'una lèi

per

catastrofica de
làvem

las

culturas.

Mas

ne

par¬

s'èran pas de culturas ! Una
reconoissença de l'uman. O de-

coma

cultura

es

vèm èsser tuats per

de Barbars

ala-

e

—

Occitània que massacran, es
l'esperit —, o alara serem reconoguts per d'òmes dignes d'aquel nom.
Lo primièr dever d'una cultura plan gaIharda es d'ajudar los autres a se tirar
de lagui. E d'un band
coma de
l'autre,
òm se deu mesfisar d'engalhonar pas en
volent embucar. Se
tracha
pas
de far
ra

es

pas

l'òme

l'aumòrna

de çò qu'òm a,
mas desvolopar çò qu'òm a pas (10). Om empresona amb çò qu'òm baila (11). Om desliura
en donant de sa persona al servici
d'una
autra. E ôm s'enriquesis. Car sa perso¬
na

constituîda ja per l'autre. La politid'independéncia es tan perilhosa co¬
la politica d'integracion. Cal enauçar

es

ca
ma

e

la contestacion
tra

lucha

rescontram

E

sautres.
nat

a

al

amb
fai

son

de

mai

los

que

contra

no-

totes

nosautres

l'òme

o

grand,

atencio-

totas sas riquesas, a des-

recampar

cobrir

de l'amistat. Nòs-

nivèl

umanizaira

es

inabenabla

varietat.

Non siáu pas quau que siá, mon estrangiera.
Paur de

non

jamès compréner

fots los òmes fois los

ornes

L'A DIEU S1ATZ

Quai

pas sentit aquel

a

angoissa que
totes

aqueles

mond

arrapa

ornes

embarrats

tôt,

lizacion,

e

vertige, aquela
la pensada de
escampilhats
pel
a

dins

que vos

cadun

escapan

aiga ? S.A. Pèire

una

ma

vos

sa

co¬

faguèt tas-

tar

aquela set amara : « I a tant de fedas que bèlan dins li jaças de la nuech ».
Lo que vos a menats fins aici dins son
analisi voldriá pas vos daissar amb aquel
pensament. A pas volgut vos faire de
contes, sap ben que l'objectivitat qu'avèm
ensajat de sarrar dins nòstres rasonaments a donat sai que una basi solida a

l'occitanisme,
sa

reussida

la

vertat,

sion.
tres
mots

La

es

mòrt

mots,

mas

aurosa.

e

poder

sens

Anar dins

sovent
passa

s'atissa

lo

assegurar
sens de

aprigondir una ten¬
per cadun de nòsmai

que

mai

suis

mai

proches de l'uman : Unitat demèst aicestes, es tanplan lo pus amenaçat, coma vida que li es estacat. Sabèm
ben al contrari que la sola ôbra definitiva

es

lo

la

destruccion.

Esser

occitanista,

aiçô seriosament, es pas
lo fach d'una passada e d'un estrambôrd.
per

que

pren

n'aurem

travèrsas

accion
nos

donar
dessepara

per

ne

fin finala

e

cadun

a

pauc

un

nòstra

personalitat
mai. Alara ?

sa

civi-

dels dets

nos

De

Que siá permés
ticle

de

demòrar

mai

de

amb

totes

adieussiàtz.
uôlhs

sus

de

aimariài
La

los

terren

fins

ara

podètz

carrairon

vos

far camin

per

ara

de

ar¬

s'estimèt

ont

cambaradas.

Me
un

l'autor d'aiceste

a

del

sortir

Es

aici

mon

sègre

dels

montanha

ont

convidar.

passejada comença
primièira vila,

penosa

:

traver¬

Babèl. E
nos
contan consi
los
ornes
parlavan
pas
qu'una metèissa lenga, mas aviàn ja la
languison de l'Unitat primordiala. Alara
bastiguèron una tor, una muralha de Chi¬
na, o un barratge, levât que siá un trust
o un Reich...
Pichon a pichon, l'arma de
cadun aviá remontât fins al cap de tota
l'entrepresa, e ara lo tropèl s'afanava, jos
un sol
govèrn, amb un sol esperit que
dirigissiá sas
pensadas
docilas
d'aqui
sait!

una

d'amont d'aval
cas dedins
lo
nament

coma

conte

II, p. 40).

las
del

formiguetas blanSaurat

De còps,

un

(Encamicòs d'òme

�cabussava dins lo cernent, e

lo rèi se pennaut se totes
los inutils avián lo metèis accident.
Tant i a que, dialectica del mèstre e de
l'esclau, complotar de générais, parasitis¬
me
e cancre
generalizat, e de tôt biais
justlcia de Dieu, cadun parlèt pas pus la
metèissa lenga, se
manquèron, e plan¬
tant aqul lo rèi sus son ideologia de tor,
s'anèron claure cadun dins çò seu.
sava

que

la tor montaríá

ensenhan

Nos

tenements,

amont

pus

justament un d'aqueles
sul sèrre, ont se ditz

de l'unitat. Ça que
d'aquelas zigorats.
Aquò's Jerusalem-nôva. L'apèlan aital dempuèi qu'an tombadas las muralhas de la
vila vielha, vengudas trop estrechas. Demandi consi fan per tornar faire aquela
unitat perduda : « Es pas aquò complicat, que çai son al
dedins, segon sos
libres, una bêla multitud que degun non
pot nombrar, de totas nacions, de totas
tribus, de totes pôbles, de totas lengas ».
Va plan, fai mon vesin, mas amb aquò
se
devon pas endevenir ! La causa val lo
còp, lai montam un pauc veire. Tombam
sus
una
acampada
joiosa
a
amistosa
qu'es pas possible, pendent la parladissa
de majorais que semblan
puslèu de
paures servicials. E totjorn mon vesin :
Es que totes
aqueles que parlan son
pas de Galilèus ? Consi, alavetz,
cadun
qu'an représ lo
s'i vei

la

pas

sosc
ges

«

de

nosautres

los

ausissem

anonciar

illustracions d'aquel tèxt
son
R. Lafont,
Giono, Bodon, S.
Vincens, D. Saurat, Max Roqueta, Ives
Roqueta, S. Vincens, L. Cordas, J. Delteil e Lafont. Bodon, M. Allier, Pèire Bec.

(2)

de

S'una nacion dins son ensems
la perfeccion, tant qu'ôm li
pôsca prepausar d'imitar la passion del
Crist, de tôt segur valdriá lo côp d'o faire.
Avalirià, mas aquel aboliment valdrià sens
proporcion la sobrevida mai gloriosa. Ni
per aquela n'es pas aital... pòt pas èsser
aital. Aquò's l'arma solament, al pus seèra

«

a

tocar

lengas

las

ôbras

grandas

de

».

Compreni

alara que l'istòria se torna
Babèl es definitivament del
Mas siàm marcats, en ben, per

pas començar.

passât.
Tôt

malastres

los

totes

—

susmontat,

sera

etiam

mas

peccata
demorar,

va

unitat

significacion cambiada. Ara
deurè integrar la diversitat, e

sar

un

côp

sa
a

rada

simultanèa

l'autre.

—.

un

tota
pas-

nivèl pus naut. La melhora revi-

E pensi

es

encara

de

comprene

aquel paure orne d'una
raça maudicha e d'una lenga per morir,
exprimls
que dins
son parlar se i
lo
Vèrb. Dieu s'es fach d'una lenga e d'un
pals. Mas per son Esperit, que pénétra
tôt,

contunha

los

èimes

E

a

son

voldriéi

dins

incarnacion

de totes los

totes

païses.

que
cap
perdèsse un
personalitat, per qu'un jorn
Dieu siá tôt en totes. Aquel
Dieu que
son
Unitat, mai granda que podèm pas
n'aver idèa, volonta
cada Persona
que
divina sià pausada dins sa distinccion al
dedins d'una Comunitat totala, per l'Amor.
Aital, « quora nos serà revelada nôstra
vida, qu'es amagada
amb lo Crist en
Dieu », aurem dins lo Vèrb la clau de
totas las lengas. E se
justificarà nôstra
lucha per pas ren pèrdre de çô que lo

de

peçuc

Paire

pas

sa

nos

a

fisat, lo mond tôt.
LARZAC.

Joan

dins

(1) Las

tiradas

nòstras
Dieu ?

crèt de
de

sa

soletat, qu'a aiçô de possible,

s'encaminar

cion

cap

a

una

tala

perfec¬

Simona Weil.

».

(3) Sofôcles bota lo lengatge demèst
conquistas de l'òme, dins l'ordre de
la tecnica, coma
organizaire,
esplècha
las

servissent a

umanizar la natura

:

«

lo len¬

l'ordre de las
(.Antigòna). Proprietat que sem¬

gatge es son ôbra, e mai
ciutats

»

al Logés divin, organizaire
(cf. los Estoïcs). Dins la Blblia, tôt es tanben créât par la Paraula,
l'òme recèp lo prètzfach de nomar los
e
èssers que Dieu li sotmèt.
bla

raubada

del

cosmos

�(4) L'esperit
cosmos,
e

comentaris

sos

dona

que

ordre

son

al

tanben que lo i legís. Aristôtil

e

arabs

fasián

ne

una

substància

desseparada
l'intellècte
agent. L'avèm puslèu al dintre, e, encar
un còp,
de comun a totes los ornes.
(5) Ai

de mapas acampapauc a l'azard. Las
raras
de la
lenga d'ôc dessenhan atanben la mapa de
das

un

vintenat

un

l'art roman, de

la mendra natalitat, de

la

fòrta escolarizacion e del minimum
d'afermatge (fachs de civilizacion), del
sota-desvolopament e ça que la de las
pus grandas riquesas idrolicas, gazosas e
petrolièiras, del tropisme toristic (donat
économie), de l'oposicion a de Gaulle e
de l'abséncia d'operacions de decentralizacion (fâches politics). Sérié de consti¬
tuer un dorsièr complèt e de lo publicar.
Las mapas, de très menas, mostrarién :
1) consl Occitània existls naturalament ;
2) consl li an impausat una estructura
que ten pas compte de
son
existéneia
(prenètz la mapa dels camins de fèr) ;
3) consl aquel tractament
provòca
una
pus

reaccion

que

(6) L'existent recèp son essèneia, e tôt
l'encòp la fai èsser dins el. « O torne
puèi au mond que me lo balha » (S. Vincens).
a

(7) La nacionalitat n'es un, e mai se
pòt prene a de nivèls diferents : occitanilat, nacion francesa, latinitat, Eurôpa, Oc¬
centre

ferent.

E

aurié

donar

una

de

las

cadun

estructura

estatô-nacions.

de

cadun

es

di-

temptacion

de

se

estatica

a

cion.

(9) Galègi

: identificar dins un èsser
l'acte e l'acte a l'èsser,
aquò's lo divinizar en escobant la part
de contingéncia e de relativitat
de
tôt
èsser créât. Aquel pecat
se fai
totjorn
contra la lutz, en refusant l'objeccion que
desmaquilha un sistèma barrat sus el, —
e
per servir un désir de poissença, un
impérialisme, coma se ditz uòi.

la

poissança

l'exemple

pas
a

On peut remarquer aussi que
depuis qu'ils ont été conquis
(Bretanha e Occitània) ont apporté à la
culture française une
contribution assez
faible, alors qu'auparavant ils étaient tel¬
lement brillants. La pensée française doit
davantage aux Albigeois et aux Trouba¬
(10)

ces

«

pays

dours

du

Xllme siècle,

français, qu'à tout ce
ont produit au
cours
vants

la fai sortir tornarmai.

cident, etc... Lo

(8) Tôt se ten. Lo sistèma nerviós es
a
l'encòp nôstra estructura, nòstra esplècha per se mòure e se conóisser : ès¬
ser, mejan de conoissença e mejan d'ac-

tôt

».

qui
que

des

n'étaient
ces

pas

territoires

siècles

sui¬

S. Weil.

(11) Om s'empresona tanben en bailant
ren. Lo
cartierisme
es
la mort de
França. S'es pas pro remarcat consi lo
pas

tan descridat, es la
doctrina
practica pel dedins del territòri. Mas lo
neô-colonialisme coma lo
neò-centralis-

cartierisme,

(se sônan ara ajuda als paises en
de desvolopament,
o
regionalizacion) se bailan l'illusion de donar a una
région quand se bailan a eles a travèrs
aquela région.
me

passa

�TESTIMÒNI
FAM

LA

II.

-

A LAS ESCANAS

QUALQUES

Nadal passât la cauma podiá
èra pus leugièr. Pus leugièr d'un biais per çô que lo saut èra
fach, mas l'esfòrç d'aquel saut m'aviá maUn

còp

durar,

trassat.

fais

lo

Se

vèire

tractats

coma

de

rené¬

gats oblidats al fons de qualque preson
pel sol pecat de voler viure e morir ont
sèm nascuts e permètre
en¬
a nòstres
fants de raiçar de nôstre sang... De soscar tôt aquò me rosegava
lo moral e lo
fislc. Soscavi lo jorn, soscavi la
nuèch.
Foguèt una d'aquelas nuèches que cercavi lo sèm sens lo poder trobar qu'escriguèri las solas qualques linhas d'occi¬
tan

de tota la

missián

al

cauma.

costat

de

Los camaradas dorieu,

podiài

pas

alu-

EN OC

REGAS

trôç de papièr e aqui,
amb mos sentiments,
los daissèri asondar. Aquelas linhas las
mandèri al Canonge Salvat amb de de¬
vers
e
pareguèron dins lo Gai Saber.
Acabavi aital : « es per aquò que lucham,
es per aquô
que
lucharem duscas a la
Victoria e duscas a la fin ». Lo Canonge
Salvat magenquèt : « duscas a la Victo¬
ria e duscas a la fin ». Faguèt plan, aviài
car.

dins

Aviài

près

un

l'escuritat, sol

escrich

sens

saber consí virariá la cauma.

pr'aquò pôdi ben escriure que foguèrem qualques unes que passèrem pus
prèp de la Victoria que de la fin. Quai
sap s'un jorn lo fruch d'aquela lucha madurarà pas a la Sala ? Fruch que nèstres
empèuts podràn venir culhir.
Mas

DORMIR
A

força de passar de nuèches blancas
sentiguèri qu'aquè virava pas redon dins
ma
mecanica. Me semblava
qu'aviái un
martèl de fabre dins lo pitre e cada cèp
que clapava, lo cap s'atalhonava. A còps
de compremits
d'aspirina aviài ensajat
d'arrengar aquô, pas mejan. Eri vengut
que demoravi pas en una. Tenguèri fins
al vint-e-uèch, mas aquel jorn al vèspre
comprenguèri qu'anariái pas pus luènh
sens abridolar quicôm. Anèri trobar lo que
s'ocupava dels malautes e li demandèri de
telefonar al
pas

mètge. Als talhièrs passavan
cada jorn los mètges, avián pro tra-

balh

amb

lo fons.

Lo

camarada

me

di-

Benlèu passarà deman, pèdes
pas esperar ? » — » Se te demandi de lo
sonar, aquô's que compreni que pôdi pas
guèt

:

«

esperar ».

prenguèt la
diguèt :
Cal pas demandar se los nèrvs vos an
montât a pèlha. Ne podètz pas mai. Es
ora
que dormiscatz.
N'anatz sacar lo
camp a l'ostal 48 oras. Prenètz un compremit de Binoctal, e se dins miejora dormètz pas, prenètz-ne un autre. Vos cal
dormir, dormir, aquô's tôt ».
Telefonèron.

tension,
«

Venguèt. Me

m'escotèt

lo

cor

e me

�Quand

que me calià
mai m'aguèsse

parlèt

me

camaradas,

los

ni

sion

sacat

davalar

escopetals. Lo plorar me trapèt. Me
pareissiá un crim de quitar la cauma.
Era pas una cauma ordinària. La vida e
la mòrt del pais ne despendiá.
Los

s'aturèron

camaradas

s'èri

e

mai

e

Lo

d'anat

l'autorizacion
las 48

lendeman èri

jaire

a

oras.

Totara

e-uèch,
dos

ai dich

vos

non,

trabucat

a

jorns,

çò

que

me

femma

e

m'aver

aqui,

cin

de

los

drôlles
se

repaus

d'escaire,

quicôm

mas

me

Lo matin

èran

comprén,

aùroses

al niuc me
dins lo fons de

mon

de

Aital

faguèri. Los camaradas se fasián
brisât l'aurelha
qu'ausavan pas,
cresiàn benlèu
qu'o fasiài a contracôr,
mas
quand veguèron que vertadièirament
me'n anavi pas lo ser,
se
decidiguèron.
Quora un, quora l'autre filavan totes lises,
e
tornavan lo matin, leugièrs e garibals.
Una nuèch a la calor del fogairon los requinquilhava e lor donava
lo
vam
per
tirar

èsser

rosegava.

del dos de

genièr, abans que
prenguèri mon cabàs e
tornèri partir. Preniái lo manjar de miègjorn e devián me portar lo del ser. Aviái
a la pocha, coma vos ai dich, la
permes¬
i

veguèsse,

se

matin

que

«

ieu aquel botornèt mètre

e

Lo

«

de

me'n desencusi, èra lo trenta,
fa vos afortir aquô, es que
demôra
la
qu'amb
remembrança
dos
jorns de permession passèri lo primièrde
l'an a l'ostal. Cregatz pas que ne foguèssi encantat, n'aviài puslèu vergonha. Ma
e

vèrs las

e

l'ostal.

a

l'ostal dormissiài pas sens Binoctal, sosquèri qu'amb aquela potinga dormiriéi ben
pro ont que foguèsse. Un matin diguèri a
ma
femma :
Aqueste sêr tornarai pas,
jairai amont, aital se qualque camarada
vol anar passar una nuèch per las cuèissas de la femna, li farai censat la relèva.
Ma femna me diguèt : « As plan rason,
se
te'n sentes lo vam. Auriàtz degut far
aital del primièr jorn, cola per anar jaire
pels lençèls a torn de rôtie. »

qu'èri tombât lo vint-

memòria

ma

camaradas

anavi

Aquô durèt una setmanada o dètz jorns
benlèu, puèi la fotra me trapèt. E mai a

Lo Binoctal
m'aviá assucat, foguèri tant val dire mòrt
qualques oras,
mas
aquô m'arrenguèt
plan.
suau.

pus

mos

me'n

oras

l'ostal ; auriài pogut
amb los meunes, ja-

faguèsse jorn tornavi filar.
Aviài un petrolet, mas me'n servissiài pas
que fasiá tròp de bruch e cercavi a n'anar
estremat per faire pas mallcia a las pauras
bogras qu'aviàn l'orne sul palhàs
moste de las palariás
sosterranas dempuèi lo début. Amb un vielh trastol de bicicleta me carrejavi en besalenant.

pas vengut

l'ostal finidas

pas.

abans

caluc de me demingrar aitai, que sabián ben totes qu'o fasiái pas per tirar al rainai e que m'anèssi pausar. Lo
responsable del Comitat
d'Accion me signèt una permession de 48
oras

a

sopar

faguèri

o

vint

cridè-

me

per

Sopavi amb

mai

dos

ron

d'anar jaire

quitar

un

contunhar.

TENER
Un

darrèr l'autre,

solets,

amb

sos

moments

ri-

maites

languivols, la cauma acapilava los jorns. Dapasset nos acostumàvem a l'idèa que sérié
pus longa que se
cresiàm.
ble.

Vers

Calià téner, téner lo
lo

dètz

dotze

de

mai

ra

a

de

las

mament

camaradas

escanas

aqueles

qu'èran

enca-

pas

remandèron anonicent francs al Comitat
que

Intersendical.

possi¬

genièr toquèrem la primièira paga de solidaritat :
cent novèls francs. Per amor que la cau¬
ma
poguèsse durar lo temps que calià,
o

coneissi

A
a

côps de Binoctal t'arribavi

dormir

dins
sôm

la

:

un

nuèch

lo

ser

me

en

me

ça

que

la

jasent, e se

derevelhavi

m'escapèsse te'n engolavi
D'aquel biais dormissiài coma

e

que

un
un

la

autre.
soc.

�Talament

qu'una nuèch
qu'èran

fornèls

nauts

quicòm petèt als
luènh. Aquò

pas

res de malastrés, mas un côp de
tronadissa aital dins la nuèch suava fa-

foguèt

guèt quilhar totes los camaradas que caminèron déféra vèlre qué diaussi ne virava,

sustot

nos

caliá

amaliciar
una

dián

que

la

rason

aver

de

cauma

de
la

nos

avertits que
l'O.A.S. que per
donar als C.R.S.

aviàn

nos

mesfisar

e

venir

brega,

cercar

de

temassa

far

sautar

po-

qui-

empr'aqui. L'endeman matin tôt aqué
parlava d'aquel pet : &lt;■ Qu'es aqué qu'a
petat ? » lor demandèri estonat. « E vols
dire qu'as pas ausit ? E ben macacion !
dises que dormes pas I »
còm

Malgrat néstre

pesugàs

arribava de far de
braves petes de rire. Me
remembri d'un côp
qu'aviàm pescolhejat
un tréç
de la nuèch al barricét. Nos trapèrem a cantar la borrèa. Dos camaradas
levèron
se
virar. Que faguèron
per la
pas, los malauroses ? Erem una dotzena
de cantaires per dos
dançaires. Vesètz
aqué d'aici I
cor

nos

Canta

tustant de las
acompanhar ; dança que dançaràs en clapant lo pasiment
a
céps de semèlas per far rampèl a las
mans. Canta que cantaràs, dança que dan¬
çaràs ; degun dels cantaires e dançaires
voliàn pas cridar seba. Era coma los de
la cauma e lo poder...
mans

Los

cantaràs

que

la taula

sus

en

per

cambiavan de color a
la cadença montava ; la
susor lor
davalava. Aquela trassa de ca¬
dença avià començat al pas per n'arribar al brutle. Consi far? l'onor fasià plega, la caliá levar o crebar...
dançaires

proporcion

que

Venguèron

puèi dapasset blancendroses. Aqueles
bogres aviàn encara lo vam de clapartot
côp un famés côp de sabaton. Es aqué
que ne perdèt un probable. Quilhèt lo pè
trop naut e las paternas li escapèron...
Foguèt elas que clapèron la darrièira me¬
sura
d'aquela borrèa que s'acabèt dins
quinoses

esclafal

un

que

las

roges,

acabèron

e

e

se

las

totas

onors

al

vencit

meritava, cresètz-o.

NOS DAISSAREM PAS TORCER
Se

faguèt très manifestacions durant la

cauma.

La

darrièira menèt

a

la

Sala cin-

quanta mila personas. Ornes, femnas, en¬
fants de totas las opinions e de totas las

dels discorses. Après la majoventut venià desfilar als
talhièrs, al Potz Central e montavan fins
pérant l'ora
nifestacion

a

la

Descoberta

la

en

nos

trambérd.

rem

a

vesins.

nos

daissarem pas force

Anàvem

capelans

pas

de

a

una

céla

tiàn

aqueles jorns

e

las

menaires
en

sors

manifestacions. Sola
d'una

vintena sor-

tenguda de trabalh

per i anar. Dels talhièrs vesiàm tota
la
plaça Decazes acatada de mond e ausissiàm los parlaires. Força carris s'arrestavan dins la cort dels talhièrs e tôt aquel
péble se mesclava amb nosautres en es¬

cridant

lor

es-

d'aquelas manifesta¬
cions
la segonda cresi qu'èra — un
camarada me diguèt : « Se
fasiàm una
pancarta en pâtés, l'anarai carrejar al desfilat
Sus una lésa d'isorèl nos afoguè-

mesclats a
aquela mar umana venguèron nos afortir
lor simpatia e nos provar que la lucha
que menàvem la compreniàn e i'aprovavan.
Venguèron de totes los caires del
despartiment e mai dels
despartiments
cresenças,

Un

matin

—

».

ESibo la solidaritat;
». La grafia èra
un
brisât oscada benlèu, mas calià que
lo
mond
facilament.
comprenguèsson
Aquela pancarta aguèt son succès e los
fotografs se despachèron de la claure
dins lor aparèlh.
La

grafiar aiçé

manifestacion

arribèt amb
avià

fach

un

:

«

estampar

Enric Molin
fulhets ont
cançon titolada

d'après,
de

paquet

una

�Nos laissarem

forcer sus l'aire dels

pas

Aiobrògs. Aviá volgut que se cantèsse al
micrò, mas caliá trobar qualqu'un
que
coneguèsse l'aire e qu'aguèsse una votz
CAUMA

LA
N'aviá
durava

un

mièg
demorava

mes

e

lo poder

e

la

que

sempre

Lo

fach

sord

re

e

Es

caireforc,

darrièr
la

d'un

o

virèsse.

cauma

de

son

biais

alèra

se

caliá

autre

la
butats al

que,

que

mormolèt de

cauma

fam.

Demandèron

de volontaris. Quicòm de
fort que ieu me butava. Sabiái qu'èri
pas fotut de téner un bèl
brieu, sabiâi
que la riscavi bêla amb ma santat trantolaira, sabiâi qu'a l'ostal me demorava
très dròlles a sortir, tôt aquò me poguèt
pas reténer, me faguèri marcar.
pus

Quand o diguèri a ma femna, aguèt
plan malcòr : « As soscat, me diguèt, al
bocin de
santat
teuna
que va
acabar
d'abridolar,

ieu

polet garrèl
canar

que

bèssi al
decidit

te

suènhe

coma

un

e tu cèrcas a
Aviái soscat a tôt

».

fort

pus

que

sòrt.
a

pas

acabar de t'esaquô, mas èra
ieu. Era pas dich que tomE mai se i tombavi, èri plan
faire lo redde e a tornar.

La décision trigocèt qualques jorns per

çè

pas

paures

ja

de

cauma

son

A

que

esperava que lo poder
daissar n'arribar fins aqui de
escanats per un mes e mièg
sul
mont
e
que
demandavan

discutir.
quand

se

la

preparavan

monsurèt
un

a

Paris

naires

les mineurs se préparent à fai¬
grève de la faim, pour la deuxième
fois d'ailleurs ». D'aqui que lo mond creguèsson que los menaires fasiàn la cau¬
ma per s'amusar,
i aviá qu'un pas a Pa¬
ris. Ça que la èra pas vertat qu'aguèssem
ja fach la cauma de la fam. Quauques jovents, si. Très jorns. E per provar que
comprenián la lucha que nosautres menàvem. Los menaires non pas. Ne
faguèrem una, e pas qu'una.

anèt

la

a

brisât dessus

;

saupèt
cauma

Tele

que

los

me¬

de la fam,

per

diguèt aiçô

nos
:

»

la

A Tolosa
venir

tit

dire

nos

d'un sindicat.

o

Ai

plaser d'escriure aie! uèi que quin¬
o très setmanas après lo début
de nòstra cauma, alèra que lo poder fasiá tôt per l'ofegar, alèra que degun encara aviá
pas mençonat de cauma de la
fam, un côp que discutissiàm quatre o
cinc camaradas, lor diguèri : « Avèm a far
jorns

ze

amb

de

vôlon

ròcs

pas

;

nos

Los

camaradas

sords,

son

muts

e

ôrbs

;

ausir e vôlon pas que de¬

Per bolegar l'opinion nos

gun nos ausiga.
caldrà arribar a

la

cauma

de

la

fam

».

getèron
aquô plan
luènh e pr'aquô, coma aviái previst del
fons de mon èsser, i nos calguèt arribar.
Demandèron

un

me

De
e

degun

me

de

volontaris

e

ieu,

sens

butèsse, me faguèri mar¬
car.
Sabiâi çô qu'èra la fam coma tôt
ôme qu'es estât presonièr, mas èra pus
fort que ieu, me pareissiá que mon dever
èra aqui, me semblèt que ma consciéncia
que

escupir

A De-

lo cap del

govèrn creguèt util
qu'èrem de « pauvres
gens » ; de tornicòts,
ni mai ni mens,
que nos daissàvem menar
pel cap del
nas
pels politicians e anàvem far la cau¬
ma de la fam que
per la glôria d'un par¬
de

lo Comitat

que

voldrià

FAM

cauma

«

D'un

LA

cazeville

França » èra estât lançat e
primièr viatge amb tôt lo
fotum e la glôria d'un pais que se ditz
grand e rie gracia a la susor dels paures
bogres. Per aquel primièr viatge aviá carrejat tôt escach de mond que crentavan
pas la reconvertida e se chautavan dels
menaires de la
Sala que poirissián jos
tèrra pel sol pecat d'èsser trop amorosits
de lor pichon pals.
mut.

aviá

plan tornissada. Sul côp poguèrem pas,
mas
qualques jorns puèi foguèt cantada
per una còla de menaires a Cransac e
cresi plan que foguèt metèis enregistrada.

cridava

me

e

camaradas
soi

ben

escotèri
me

segur

ma

consciéncia.

diguèron qu'èri cabord
qu'ai fons de lor sicut

�pensèron
Postal

clar de

çò

conflarèl,

melhor

fariá

:

d'anar jaire

que

que

i

S'avián pogut legir

a

n'a la permession e se mes-

coma

pòt allôc de voler far lo
tendrà pas vint-e-quatre

probable

ser

arrestar

orne

al fons de mon èsserián calats. Qué pot
que

vei

se

dignitat prautida, son

sa

nat

oras.

un

se

mespresat,

terrador

esca-

?

SOI TIRAT

dimenge quatre de febrièr, al vesfemna èra venguda me vèire amb
caganiuc. Aquel ser deviàn tirar al

Lo
pre,

lo

ma

los

sort

fam.

la

m'avià
pas

vint

leu

volontaris per la cauma de
sabià
pas ren,
degun

ne

auriài
femna d'aquel costat.

prevengut,

pas

menada

ma

si que

non

nos
passejant montàvem lo camin
tresplomba lo carrèl del Potz Cen¬
Te veguèrem
aval un ramosal de
mond e al mièg un enfant que tirava de
papièirons de dins una caisseta : « Tèn,
çò me faguèt ma femna en cambiant de
color, pàrii que tiran los grevistas de la
fam ».
Magina-te, li diguèri, o m'auriàn
ben dich sai que, vèni, tira ». Aviái ben
comprés ieu tanben qu'èra aquò !
Montèrem un bocin pus naut e al cap

En

que
tral.

«

d'un
èra

moment

acabada.

tornèrem
Coma

davalar.

tornàvem

magazins, un camarada arriba
pant : « Aquò i es, Pradèl, i
bât !»
ri

».

ben

—

Mas

«

La tirada
arribar als
en

galau-

siàs tom¬
plan, que li diguè¬
bogre de piòt, auriás

E ben, va

sosquèri

pogut esperar

:

que

ma

femna i fo-

guèsse pas, qu'o li auriài fach venir d'un
melhor

biais.

Sabiài

tôt

lo

marrit

sang

s'anava far la malaurosa.

que

Coma èra previst per totes los qu'èrem
al sort partiguèri a l'ostal e nos

tombats
deviàm

acampar

La

Comitat.

l'endeman

cauma

al

començava

sèti
a

del

quatre

del vespre. Pel camin un fotograf
galaupava, avià près lo pus jove
(24 ans) e tenià a prene lo pus vielh
(cinquanta ans), leu teniài pas brica a
tôt aquel estampèl
e ma femna encara
mens, que las gremas li
redolavan sus
las gautas. Es ela que
lo reboquèt un
pauc broncament : « Se vos plai, sacatzla patz ! ». Insistèt pas lo fotograf,
nos
mais i arribèt ça que la, lo lendeman, a
m'empegar dins son esplècha.

oras

nos

faguèri de mon melhor per
femna, mas i arribèri pas
e l'endeman
al ser, quand a très oras
partiguèri, ela èra al trabalh e ieu sa¬
biài pro que son cor èra ufle de pensaA

l'ostal

rassegurar ma

ments.

JOS LAGACH DE GAVROCHE
vers très oras del vèsal sèti del Comitat. Abans èri passât
dire al revèire als camaradas e n'i aguèt
très o quatre que volián anar a ma pla¬
ça en me disent
que lo
sòrt avià mal
causit, qu'èra pas a ieu de far parelh sa-

Nos retrobèrem

pre

crifici.
amor
que
foguèssem convenablalotjats, lo Comitat avià demandât
que nos prestèsson una sala a la Maternitat del Ga, un establiment modèrn fach
de qualques annadas son que, e que ja-

Per

ment

gut
uèi

pas trabalhat coma aviàn crel'epèca èra plan prèst a se barrar,

avià

mai

a

;
o

es.

Aqui seriàm estats tôt en plan, amb de
grandas fenèstras que donan sul campèstre. Mas aquela sala
foguèt refusada e
foguèrem condemnats a davalar dins un
mièg tombèl. Oc, per de paures bogres
au'anavan aganir fins a una detzena de
jorns los darrièrs, lo local de l'Amicala
Laïca èra ben un mièg tombèl. Una cava
curada jos l'Escola Maternala Jean Mou-

�lin.

I

davalava

se

d'escalièirons

per

paret.
Vint

lièches

Causiguèri
jol poste de tele,
qu'arribavi ça que la a veire un brisât en
torcent lo cap. Pel bocin de temps que
i demorèri aguèri pro vam per fintar la
tele de sus una cadièira, se podiéi pas
lo darrièr

del

nos

esperavan.

tombèri just

e

Puèi

e

quand èretz aval, adieu lo lum del Bon
Dieu, demorava son que lo calèlh electric. Era plan abiaissada, aquò rai, caufada, la Tele, e mai una postada per faire
de teatre. Era un drama
plan long per
qualques uns que s'anava jogar dins aquel
teatre josterran. Un drama vertadièr amb
d'actors volontaris, jois uèlhs de Gavro¬
che qu'avián pintadurat
sus un
pan de

«

lo mètge

indicas :
aie! per
suicidar. Venètz plaijar vòstra causa

Mos

vos

d'un biais
de

de

amor

mas

mas

vos

cal-

direm. Avètz decidit
vos caldrà beure au

d'Evian

lavar

vos

sans

venguts

remirable,

vos

botelha

una

donèt

pas

e

que

manjar pas,

mens

los

cada

jorn

per

si

que

non

rens,

poiriá s'abridolar dins vòstre es¬
plus dur serà los dos o très primièrs jorns ; après
vòstre estomac se
clavarà e vos acanteliretz doçament sens
patir. Deman vendrem vos vesitar coma
cal e se ne trobam
qualqu'un que jutjem pas pro fort per aquela esprôva, volèm pas aver la responsabilitat d'un ma¬
lastre. En esperant, prenètz una botelha
quicòm
tât.

Lo

d'Evian

poiretz

lièch.

novèl

far çò

drà

nos

sètz

amies,

cadun,

e

bevètz,

bevètz tan

que

».

Tôt anèt

Del sèti del

Comitat

los fotografs

niment,

De

camin.

darrèr

saile

dolorôs

fenèstras,

s'èra

nos

suis

Sus tôt lo Bacin

mitralhar de totes

los

pels
carrèron

pausar
se

caires.

LOS

L'endeman matin
sirèrem

un

espandit.

Arribats a la sala, calguèt
fotografs. Davant Gavroche
de

de

fintavan amb de

nos

d'enterrament.

minas

corsèron tôt lo

nos

las

trepadors, lo mond

la cambra d'aga-

a

en

nos

levant

nos

Vers

faisses

onze

e

mai

de-

per nos vesitar e per
sita nos trobèron pas

toflit
que
sitas

e

per

totes
nos

dels

Aviàm

estauviar lo tristum,

porta èra clavada

las
e

se

recebriàm

dobrissiá

decidit

las
pas.
son

responsables

sián lo vai

piéger
A
man,
una

que

ve-

La
que

Comitat

del

que

vèni per nôstre servici.

e

faErem

de rèis fotrals !...

miègjorn, nôstra botelha d'Evian a la
ribotegèrem nôstre sadol. Quand
èra acabada, n'anàvem
quèrre una

autra.

Per ieu lo talent

los

mètges
aquela primièira vecap de trop apan-

demorèrem.

nôstres

pels

las cigaretas.

arribèron

oras

encantats.

PRIMIERS JORNS

bon

a

jaire fintèrem la Tele.

nos

rem

apetis e dejunèrem d'un famôs galetal d'aiga. De tira òm se sent
plus garibals... Puèi faguèrem teleta e
cadun segon son sic s'empleguèt a tuar
lo temps ; los uns a las cartas, los autres
en legissent,
que jornals e libres nos arribavan

plan la primièira nuèch. Abans
Lo Prési¬
dent de la Republica venguèt nos dire
que França èra un pais rie que prestava
als autres païses,
que
tôt i rotlava
coma
cal a quicôm prèp, e qu'aguèssem
pas pensament sustot : tant qu'el tendrià
la barra, lo naviri
cabussariá pas. Sus
aquela assegurança venguda de tan naut,
nosautres tan
pichons nos endormiguède

l'estomac

qu'èra

s'èra

pas

la

pena

geinava pas brica,
de

d'insistir

pic,
e

sabià

repotega-

adormit.
Mas
als comuns tombar l'aiga qu'empifràvem, los jovents sentián de fumets de cosina que lor fasián
badalhar las narras. Veguèron
quitament
ve

pas,

se

deviá

me

clavat

quand sortiàm

per

èsser

anar

�pindolat

plomat

rit

un

al

cridèron

miracle.

a

una

fenèstra

L'adobavan

cadun

e

trapar voide que la femna trabalhava. De

a

qué li èra passât pel cap ? Ere vengut.
Per me dire quicòm. A sa maire, d'aquela
vesita jamai ne parlèt pas.
Al cap de
l'escalièr m'esperava amb una minòta de
condemnat. L'abracèri e de pic li diguèri :
Perqué siás vengut ? Sabes ben qu'es
defendut, te caldrà pas tornar ». Alèra se
metèt a plorar... Lo cap baissât sospena-,
va a crèbacòr.
Lo teniái per las espatlas
e
lo brandissiái doçament tôt côp.
Voliéi que mon enfant venguèsse un òme,
mas qu'aquò's
terrible de vegadas
!...

salsa

preferida. Me remembrava mon
temps de presonièr ont, quand aviàm lo
lor

tèunhe,

ventre

los

nar

nos

carràvem

de

menço-

godofals qu'aviàm fach al temps

polit.

«

las sièis oras, èri estirat sul lièch e legissiái, los uèlhs que galaupavan sus las letras, la pensada e lo
cor que galaupavan
endacòm mai, quora
un
camarada venguèt me cercar : « Ton
enfant t'espéra al cap de
l'escalièr, te
vol dire quicòm ».
Aquò me contrecar¬
rât : « Sap ben que cal pas que venga,
diga-li que se'n tòrne, vèni pas » —
Fagas pas l'ase ; vai veire de qué te
Aquel

ser,

vers

«

vòl

».

A

camarada ensagèt de lo rassegurar,
drôlle sospenava pas que mai.

mon

Alèra

l'embracèri plan fort

doçament

compreniái ben ieu.
aquel dròlle, crentós
n'i a pas. Comprenguèri aquel ser
coma
que calià que m'aimèsse bograment per
aver
l'auça de venir malgrat la defensa.
Çò

Aviá

Un
mas

que volià,
o
catòrze ans,

l'ostal

me

sabién

tressa.

Aviàn

de-

lo primièr jorn anavi
èsser revocat. A cinc oras quand l'enfant
ère sortit de l'escóla, l'ostal l'avià degut
gut pensar que

tre

que

e

lo

butèri

se'n tornèsse.

mas oblidavi
Aquò me donava
una contenença
d'aver un libre per las
mans.
Crebavi lo
malcòr coma podiài.
Era pas lo moment de me daissar atendresir. Deviài téner, téner fins a las es-

Tornèri

de

coma

canas

ça

ieu

las

virer

que

a

mon

libre,

paginas.

n'aviái fach

lo sagrament, e

la èri lo pus vielh.

LA NUECH

Mas malgrat tota

volontat las escabrieu a me replegar. Coma la velha lo mètge passât abans
que nos anèssem jaire per veire s'aviàm
besonh de quicòm. Li demandèri se me
una
podiá donar
potinga
per dormir
qu'aviài acabat lo Binoctal. Me diguèt :
Estent qu'avètz l'estomac vuège lo Bi¬
noctal es trop fort. Vos vau donar un si¬
rop per enfant
que vos
saquejarà pas
trop. Ne poiretz beure dos o très culhièi-

nas

esperèron

pas

ma

un

«

rats

sens

Quand

risca

».

jaguèrem n'engolèri una esque si calià. L'ase fota, lo
sôm arribèt pro lèu. Mas vers
las très
oras del
matin un quicòm me derevelhèt,
e
me
trachèri
qu'ofegavi. Te sabi pas
nos

claca, pas mai

explicar aquela misca-masca...
pareissiá qu'ofegavi tôt simple¬
ment. Bogre, me pensèri, e ara ?...
Me setèri sul lièch, las cambas pindoladas, e al cap d'un moment me pareguèt qu'aquò s'arrengava. Engolèri un galetal d'aiga d'Evian e me tornèri alongar.
A ! vai, lèu aquel trolhal de
pitre me
tornèt agantar. Me semblava qu'èri bilhat
e que las costèlas podiàn pas se conflar.
Me tornèri setar, mas alèra lo pantugar s'apasimava
pas lèu. L'infirmièr jasié al cap de la sala amont, totes los camaradas
dormissián
suavament, ausavi
pas far de tarrabalin ; esperèri.
Esperavi, mas pas mejan de m'alongar.
Fotre, finiguèri per me dire, pôdes pas

consî
Enfin

vos

me

�crebar aquí ça

la. E me

que

Al

l'infirmièr.

sonar

anar

cap

levèri per
de dètz

pareguèt que l'estòc se decinglava. Siás ben fotral, me pensèri, vas tôt
caplevar per res se ne vira, tòrna-te jaire.
passes me

Oc, tòrna-te jaire, quand un

pòdes
qu'èra

besalenar ! Comprenguèri
de fotum e en trabucant anèrl

pas
pas

l'infirmièr.

sonar

brave

Aiceste
una

còp jagut

lo

soca ;

bogre dormissià
coma
calguèt brandir e se demièjas ; creguèt qu'aviá a

me

revelhèt pas a
faire
amb
un

vielh
eticàs
probable,
d'aqueles que pòdon pas dormir e son
geloses d'ausir los autres roncar. Me diguèt : « Pòdes pas dormir? Vai, vai, finconsi tos camaradas

ta

Los cal

eles.

ment,

d'aiga,
jaire, tira ».

una

pren

pas

dormisson suava-

derevelhar. S'as
botelha e tòrna-te

pas

Diaussi, me pensèri, benlèu a rason lo
camarada, siés pas qu'un bolèga d'aquè.

botelha e me'n tornèri co¬
cercant las pesadas.
Soscavi : lo mètge a ben dich que los
dos primièrs jorns èran los pus reddes a
tèrcer. Benlèu se pòdes téner cèp aquel
marrit moment, apuèi serès
trempât per
Prenguèri
èri

ma

una

vengut en

Ensagèri de me tornar alongar. MalaiiAquel bocin de côrrer que veniài de
far avié acabat de m'adelir, me sentiguèri estavanir. D'una espencha me setèri sul
lièch e aqui las susors frejas m'enalguéron.
Sabiái pas qu'èra aquò las susors
frejas ; ara o sabi.
rós I

E

trapèron : sosla femna, als enfants en me de¬

los

quèri

pensaments

a

mandant consi

lo

pas

Lo
nar
«

«

Non

mau

pas
se

ren,

levèt

»

—

—

«

I

qu'aquô
e

e

me

sentissiái

lièch

va

trop,

pas

firmièr !»

la virariá,

de

Aquò

fotut !

me

de tornar sonar l'infirmièr.

vam

vesin
:

la

m'ausiguèt graume?» me demandèt. —
macacion, que soi ieu

pas

«Te cal
soi

anat,

me

anar

sonar

l'in¬

m'a dich qu'èra

passarià ». Alèra el
Venguèt, me pas-

l'anèt quèrre.

sul

man

se
e
destriguèt
mètge. Lo mètge li di-

front

d'anar telefonar al

guèt que me donèsse un compremit d'aspirina vitaminada, e que s'aquò prenià pas
virada que lo tornèsse apelar, que vendrià de pic.

Engolèri lo compremit defelsit dins l'aid'Evian, e l'ase fota, al cap d'un mo¬
ment lo malaise s'apasimèt.
Las susors
frejas sequèron e me poguèri alongar
sens
ofegar. Me tornèri adormir fins al
ga

matin.

brisât pels lençèls, puèi
far teleta. Quand ios
mètges arribèron per la vesita, me passèron
lo
primièr.
Me demandèron çè
qu' aviài ressentit. Eran aqui de creire
qu'aviài engolat tôt lo siròp que m'avién
donat la velha, mas quand lor faguèri veire lo
bocinon que mancava dins la bo¬
telha, convenguèron totes
qu'èri luènh
d'aver sautada l'òsca. M'escotèron lo còr,
anava pro plan. Me prenguèron la tension
e
alèra
comprenguèron.
Aviá cabussat
Trigocèri

me

levèri

un

per

anar

broncament.

M'avién
melhor

me

fach

alongar

vistalhar.

Eran

sul

lièch

aqui

per

très o

discutissién d'aquela reaccion
de la fam qu'èra quicèm de
nòu per eles. I avié tanben un parèlh de
fotografs que se carrèron d'ensacar lor
aparèlh coma volguèron. De totas aquelas
fotès ne reclamèri son que la primièira,
quatre

finala.

la

sèt

a

lo

la

que

cauma

ser

que

dintrèrem, ont èrem totes en¬

semble.

Quand aguèron acabat de me vesitar,
me diguèt : « Aqui n'a pro
per vos de la cauma de la fam. Aquesta
nuèch l'avètz frisada la sincôpa. La ten¬
sion es devalada trop broncament e vèstre còr batié la patafièla. Sérié trop perilhós que contunhèssetz. 1èr èri aqui de
vos
remandar que vos trobèri una bricoleta a l'aòrta, mas comprenguèri que seriàtz romati d'èsser
reformat al
primièr
jorn. Mas après çè que vos es arribat
aquesta nuech, es ora d'arrestar. Tornatzlo mètge-cap

�avètz fach

vos'n suavament,

Lo

que

ser

mai

que si

la vos devètz pas sentir
las cambas ».

podiàtz, ça que
plan redde sus

dintrèrem aviàm signât que
bòla de nòstras forças.

butariàm fins a la

Quaranta-uèch oras m'avián menât a trucar aquela
bôla malastrosa. Los darrièrs camaradas, lor
calguèt cinc còps
mai. Sèm pas totes fargats per menar de
luchas aital. Erem dos de reformats. Los
mètges avián trobat un autre camarada
trop flac per contunhar, mas el èra pas
ieu.
estât malaut la nuèch coma foguèri
calguèt ça que la resòlver a
daissar aganir aquí nôstres fraires de misèria. N'aviàm lo cor plan confie, cresètz.
E

nos

Talament confie que las gremas pibinavan
de mos uèlhs en lor sarrant la man :
Te'n

«

fach
tu

pas far aital, me disián. As
qu'as pogut. Çô que t'arriba a
nos espéra nosautres deman. Vai-

cal

çô

uèi

te'n

suau... ».

Quand arribèri al pus jovent, li diguèri :
Tèn, paure enfant, siés lo pus jovent,
soi lo pus vielh. Daissa-me
te far una
braçada ».
Alèra tota una cola
que
m'abiàn ja
dich
al reveire tornèron per m'abraçar
«

tanben. La veitura nos esperava e
nos'n anèrem. Era l'entorn de quatre oras
eles
del

vèspre.

Los nèrvs

m'avián

abando-

nat...

LA

puèi rejónger mos camaradas a
mont. I fasiái pas mai, mas

Tornèri
la

sul

cauma

passavi aqui la
eles.

La

la

que

ça

cauma

Menistre

de

bocin lo redde

un

de

e manjavi amb
la fam faguèt plegar

jornada

l'Industria

mandèt

poder. Lo
a

Rodés

Cap de Gabinet per discutir amb lo
Comitat intersindical. Qualques menudas
promesas foguèron fachas. Maites vos dison
ràn se
estadas
tengudas... Erem
luènh de çò qu'auriàm volgut, mas tôt a
una
fin.
La
cauma
sul mont morissià
d'aver trop durât. Financièrament foguèrem
ajudats e coma cal ; mas nos auriá
calgut una autra ajuda : l'ajuda dins l'accion de tota Occitània se non se podiá
de tota la França, e l'aguèrem pas.
son

creguèri qu'enfin los Occi¬
Se mençonèt de
dètz-e-sèt despartiments que s'anavan bolegar. Eri orgulhós que mon païs venguèsse lo clocal del reviscòl, e quai sap ?
quai sap se ne semenèrem pas la granèta ? Pòdi pas creire que tant de sacrificis
pòscan demorar sens florir un jorn.
Un

tans

moment

se

derevelhavan.

raucalèja. Lo Poder s'es
la corda. La reconvertida es
una vertadièira fièira de coquins. Los menaires de quaranta-e-cinc
ans son licenciats. Los autres se demandan çò que los
Uèi

la

pindolat

Sala

a

espéra. Cadun jéga sos atosses los plus
segrèts e lo que n'a pas cap dins sa plees

ga

segur

d'èstre tanat. E lo que n'a
lo paure colhon

pas cap, aqu'é's sempre
del fins fons de l'escala.

D'aquela cauma, daissatz-me vos dire
que me pondèt n'a pas gaire un monsurét que s'èra curât la cervèla : « La
cauma
de la Sala, çô me diguèt, una
çé

vasta

fumistariá !

».

ensagèri pas de li
respondre I Se sètz un trépel que pensètz aital, probable que lo monsuròt aviá
rason. Que se fota, s'aqué's èsser un fumista de voler servar lo terrador, que se
fota, soi fièr d'èsser un fumista.
Quand la Patria granda me sonèt, respondèri, faguèri çô que poguèri, tôt simplament, sens mai ni mens. La Patria dels
aujòis m'a sonat, tôt simplament ai fach
coma per la Patria granda.
A vos,
monsurét que
me pondèretz
aquel uéu sens close, daissatz-me vos di¬
re tôt simplament qu'un orne pot pas ès¬
ser çé que vol.
Es son que çé que pot.
Ieu soi fumista, e ne soi orgulhós.
Vos
sètz çô que sètz e ne devètz èsser orgulhós probable ?
Aital rètla l'umanitat. Sèm quites.
E

ben, brave mond,

A.

PRADEL.

���L'ANTIPETISERPENTIGRAF
LAveire
èraflors,
estât mas
lo gip.
per
velha,la abatalha
Niça, de
èra Eran
la de venguts
gip qu'avián
encapitat.
«

mà

E gaita de pèrdre pas lo frairon », aviá dich la ma-

en

l'apegant contra la parabanda.

La parabanda èra de fusta, pintada de blanc e
da. E la mamà risiá. E mai riscava pas ren que lo

ponchuperdèsse son traire, l'Antòni.
Li aviá clavat lo ponhet dins sa
man e aqui : quicha que quicharàs. E quora
lo pichon reguitnava, zo, un còp de pè sus l'os de la camba, sens dire
ren, sens quitar de l'agach lo cortègi. E lo sorire als pòts.
Per un cèp que l'Antòni lo podiá satonar sens crentar de
prene un carpan, per un cèp que se podiá passar los nèrvis sens que sa maire escampèsse las mans, o se profechava.
Lo Micon aviá ben plorinejat un

parèlhat de còps, mas
mainada de ren. Se teniá pas de rire,
la mamà, se teniá pas de rire e puèi èra trop afairada a
escampar son gip. E lo papà, tre que lo saqueton de la ma¬
mà èra a mand d'èsser void, levava lo braç per amor de
sonar la viètha que,
setada sus sa cadieiròta de fèrre, en
plen mi tan del trepador, sembla va darrèr son barri de saquets una vendeira de cèris, coma n'i a Lorda, o d'ensaladas de campanha, o d'espàrgols sauvatges, o de mongetas, o de pèis coma lo matin èm ne vei al canton del merla mamà s'èra pas

cat.

Antòni l'aviá devistada, a la
débuta de la serada,
quand èran arribats bèls primièrs, e l'enveja l'aviá tafurat
quauques cèps de l'anar veire far. D'ont li èra vengut a
l'Antòni aquel besonh qu'aviá dels vièlhs ? Aimava sos
gèsts alentits, sa paraula pausada, esparnhada coma una

�aiga de fònt (pensava fònt

vesiá lo caminòl que puja de!
a mièja còsta l'ostal sembla
un castèl, contra lo jorn e los arbres, sens cap
de fenèstra : e i a encara tôt un flòc de montada, e l'aiga pesa
dins lo ferrât), sos vestits nègres e blancs, lusents d'èsser
estats carrejats trop de temps, son agach que sembla por¬
tai- mai enlà, en arrèr de las causas, d'esperar pas res
plus. Son grand e sa grand èran atal. Se soveniá d'un
jorn...
« Agacha, Toni », cridava lo papà, « las gròssas tèstas ».
Micon risiá. Cabord ! Se soveniá d'un jorn qu'èra malaut despuèi de temps — un mes, dos meses, sabiá pas
mas tant i a que n'aviá demembrat la
cosina coma èra
facha, que de son lièch ne podiá veire pas qu'un canton :
nis d'amarinas fins

lo

de

a

e

l'ostal

la chaminèa amb

son

:

davantal de carrèls blancs e

roges e un bocin de paret blanca que veniá color aubricòt
amb lo ser...
se soveniá d'un jorn que lo vièlh Monsenh
Pic èra dintrat dins sa cambra amb un libre
d'images,
s'èra setat dessus son lièch per li far de racontes ne vols
—

aqui n'as.

La votz de Monsenh
davant el. Semblava
que recitèsse. Antòni servava lo record d'un ostal ont Micon
teniá gens de plaça, coma s'aviá pas existit... Era malaut.
La mamà l'aviá près dins son lièch. E lo papà dormissiá
dins la cambra de darrièr, sa cambra d'Antòni que preniá
jorn sus la cambra de la mamà per un fenestron naut pla¬
çât e destrech e que la nuòch lo daissavan dobèrt per en
cas que cridèsse... Se sovenià pas d'aver cridat jamai. Mas
volià pas garir. Garir serià estât deure tornar aval, a dos
passes de la cambra nègra ont l'embarravan quora fasià
l'aïssable. Serià estât perdre la calor mofla de la mamà,
lo plaser de se frelhar contra ela, maissas barradas, uòlhs
cutats, quand lo matin lo tirava del sòm, poder pas plus
niflar l'odor ispra un briconèl — una odor de lach e de
lenha, de citronèla e de farda — que la mamà totjorn
Aviá quatre ans. Cinc ans benlèu.
Pic emplenava l'ostal. Espiava drech

carrejava

sus

ela.

Garir ? Antòni ne risiá. Avià garit. Se vesiá tornar de
l'escèla — la saqueta que truca los botelhs, la jèia de traversar lo mercat — passava pel canton
dels fruches, fai

lèu, ganhava lo canton dels legums. Aqui, entre favaròls e
caulets, davant los rafes e los naps, las panièras d'espinarcs, de lachugas, de bledas, d'aigreta, d'escorçonèras
o de trufas, aimava que l'agantèsse coma una mena de ver-

�tige, coma quora los uòlhs vos dòlon en dedins d'aver trop
longtemps agachat tombar l'aiga d'una paissièra o lo solelh
dins lo folhum. Li veniá un tendrum desvariat pet tôt çò
que vesiá, se sentissiá mofle
en dedins
e perdut coma
al vilatge de sa grand quora quitava de jogar per ausir
barjar lo papèta amb lo vièlh Temple o Rodil, de totas
causas..,.

Aqui,

Niça, dins la carrièira abrarires, de
cridals, de sisclals, de vitupèris, coma ara quitament, i a
totjorn un potz de silenci. Sufis de se i acantonar. Suis
carris lo mond pòdon plan s'empegar, se brandussar, s'escanar de rire, cridar coma de falords, la granissa de gip
pot ben regisclar sul caladat, suis vestits, suis capèls e Micoma

ailai,

coma a

sucada de solelh, comola a ne petar de mond, de

con

tirar

sus

sa

man

coma

un

canhon

sus

sa

cadena cada

còp qu'una gròssa tèsta treluca davant el, òm finis totjorn
qu'òm fa son trauc, qu'òm es sol, redond e barrat coma un
uòu : los legums verdejan, tiblan sa pèl, s'organizan en
faissas, en òrt, amb lo pesquièr entremitan las amarinas e
los joncs e la laissa de pèira dins l'en-naut que limita
l'agach, amaga lo camp del travèrs, còpa l'ostal en dos —
l'ostal-castel, l'ostal ôrb, amb sul teulat quilhada sa virôlacavalièr ; lo tarabastèri del mond fa una musica blancassa,
espessa, cauda, ont tôt se podrà doblidar : lo cacalàs de
la mamà, la rauba lorda de la femna d'à costat, l'odor de
cigarro que lo vent li còcha pel nas, lo frairon que s'es en¬
tredormit o que fa lo semblant contra la parabanda, lo papà qu'entre doas batalhas li passa los dets sul copet :
« Ten,
lo Tôni, amusa-te ! »
Amusa-te. Amusa-te. Es que m'amusi ? L'as donc pas
vist ton saquet de gip coma l'ai daissat s'escolar a mos

pès. Aquò faguèt un molon pichonèl, blanc e ponchut qu'ai
espeutit jos ma sabata. Aquel d'aquí serà çò metèis. Papà.
Papà. Anem-nos-ne.
«

Alara, Tôni, l'as ja acabat ton saquet ? »
braç, lo papà, sonava la vièlha.
Amusa-te, lo Tôni. »

Levava lo
«

Tôni, Antôni, es un nom ridicul. Per un pauc auriá
qu'a pas entendut... Li sembla va que tôt lo mond se

fach lo

virava per l'espiar. Un drôlle que li dison Tôni ? Consi es
fach un drôlle que li dison Tôni ? Baissa lo cap. Aquô es
ièr qu'aquô se passava, ièr, a Niça — mas, pas que de i

�sentis sas gautas que s'enfuòcan. Tòni, Tòni. Es
quauqu'un se pòt téner de rire davant Tòni ? Putas de
parents. Vei Maria que ritz. Maria. Pensa a Maria. Ensaja
de pensar pas a Maria. Maria es una garça. Maria risolejanta, vestida d'un tutú ròsa, montada sus un carri, escampa de sas mans de potons. A ieu, a ieu ! As pas temps de
cridar. Siás cuòch : son carri es passât. A un autre. Un
pensar,
que

autre ? Non. Barra tos uòlhs. Maria. Lo carnaval de l'an
passai, a Sèta. Tota la vesprada a córrer d'una carrièira a

l'autra,

a

s'amagar darrèr

una

platana

per

agachar

passar

Maria. Puèi dos dijòus e lo dimenge a la veire passar —
très segondas — al cinemà, quilhada sus son carri, aùrosa,

luònta, perduda. Fotuta bèstia de fotograf, quina idèa tanben de filmar lo carnaval de Sèta e de passar ton film dins
un cinemà de quartièr. Maria, Maria,
coma siás luònta.
Al fons de la mementa, i a pas plus que ton image faus del
film, amb tas cambas longas e grassas, ton caratge clinat
sul sorire, trop bèl, d'un autre mond, d'un mond ont ai pas
gens de plaça... Très còps l'ai vist lo film, très còps... Encara un sac de gip degalhat : se lo papà se'n maina, vas
préner una ancada. Mas al fons demorava un plan-ponh de
granissa. Espera-te. Daissa-lo se sarrar aquel d'aqui de
carri. Vas veire amb très cavals pomponejats, enribanats,
plumas sul cap e d'esquilons a bodre, vas veire tu, la filhassa en rauba ròsa, plegada dins ta còlha de rauba coma un
torototon, pòdes rire ! A tu puta ! Quai es que disiá a tu
puta totjorn ? Temple ? 0 lo papèta ?
Aviá près vam.

S'èra reculât de tant qu'aviá pogut e

aviá trach sa ponhada de gip cap a la filha. Mancada. Co¬
ma de just, l'aviá mancada. E Micon aviá levât sus el son
sorire pauruc, amistós e tristòt. Se seriá pas tengut, te
l'auriá bacelat.
«

Aquí, Tóni

»,

cridava lo paire, « vai-i ! »

Li disiá ren de s'amusar. Jamai, li aviá pas res dich.
Tornarmai fugissiá. Coma Micon, aviá pausat son front
dins lo plec de son braç contra la parabanda e son capelon
de papièr aviá resquilhat sul quitran. Somiava pas del

Carnaval, ni de Niça, ni de Sèta. S'èra pas entredormit. Lo
rire de la mamà l'aviá ausit encara un temps, puèi s'èra
amaisat, èra dintrat dins la nebla blancassa. Se daissava
lo Tòni assucar de solelh, de musica e de cridadissas mesclats amb un ispre plaser. S'imaginava dins una vila de
parets rossèlas, de platanas, de fònts, de nautas portalièras,

�a costat de Maria. Miègjorn picava a una glèisa
vesiá pas. Lo mond dintravan e lèu i aviá pas plus
agut degun pels trepadors. Fasiá caud. Antòni disiá e tornava dire entre sas dents, doçamenet, de tal biais solament
que Maria ausiguèsse
E Maria
« Antipetiserpentigraf ».
compreniá, sorisiá. Li aviá près la man. Eran sortits del
jòc. Los autres, lo mot d'Antòni los aviá negats. Traparián
pas jamai. A pèrdia de vista, drech davant eles, plan long¬
temps après lo darrièr dels ostals, li semblava que i aviá

caminant
que

coma

un

Ara
«

bòsc.

ne

voliá

son

a

Anem, venètz.

paire de l'aver tirât per l'espatla :

»

Vesprejava. Lo darrièr carri acabava de
rèi. Lo rèi dels Marcians. L'Antòni sabriá

passar.

pas

jamai

Lo
de

qué auriá fach amb Maria dins lo bòsc. Los autres, tornar,
l'embarravan. E la mamà tôt lo temps del sopar, aviá ben
vist que li fasiá lo morre.
un soquet e ara
dins l'espés de sa
retrapar Maria. Despassa de la vila de
las nautas portalièras, ensajava de reprene
son sòmi a
l'endrech que l'aviá quitat, a l'aurièra del bòsc : un bòsc
mut1 e espés, quilhat coma la mar, sens cap d'òme ni de

Aviá dormit

mementa

bèstia, d'arbres
I

coma

cercava a

e

de randalhas...

capitèt. Lo silenci li donava de forças. I

aviá gens de

carreirons naturals, d'èrba o de mofa,
qu'engulhava l'un après l'autre, al caprici de son pas.
Dintrar, rai. Se pèrdre, rai. Quai sap s'a la tombada
del garnit, a senèstra, marchava lo riu. Imaginava una
sompa, a l'abric de sa laissa amb las peadas de las fedas
vengudas beure al quite endrech que los rainais. Seguissiá despuèi l'aiga plana un camin d'èrbas trolhadas, de
cremèls espeutits, de polsa fina : de l'aiga a el. Se pèrdre,
rai. Sufis de s'imaginar qu'òm partis d'ont èm va. Era un
jòc que l'Antèni se i podiá atissar d'oradas a de reng. Mas,
Maria, ont èra ? Son ponhet lo sentissiá plus dins sas mans.
L'aviá perduda en dintrant a l'aubèrga la velha e res des¬
puèi la i aviá pas tornada. Quand aviá ramenât los lençòls
sus son cap en s'amorrant contra lo coissinièra, èra estât
coma se Maria aviá pas jamai existit. Tôt èra demorat nè¬
gre. L'aviá sonada en dedins de sa boca : pas res. Los
uòlhs cutats, quora s'èra virât cap a la lutz, a grand pena
s'aviá capitat a faire s'alucar dins sos uòlhs de teunhas

camins ; pas que de

�barras

rojas, jaunas, blavas o mauvas que se crosavan e
a bèl estèc quand quichava sus sas parpèlas.
Mas de Maria, gens. Ni per pensar als jòcs de la cort de
l'escòla, ni per soscar al carnaval o del film, res aviá pas
cambiat. Del còs ni de la cara de Maria aviá pas pogut ren
ajónher. Tôt fugissiá. Tôt s'enneblava. E, dins una darric-ra
mescladissa de linhas, aviá cabussat dins lo sòm.

s'escartavan

avián quitat Niça. Caliá
Menton, tôt ara, i auriá
una exposicion de citrons. A Mónegue, i a lo castèl, lo Ca¬
sino. Caliá pas mancar res. E montavan cap al castèl,
entre cèdres e pins, al mitan d'aquelas mimosas que fasiá
una brava mesada que se'n parlava a l'ostal. La mimosa :
de
gip jaune penjat
a
de brancas
d'espàrgol, un
pauc
mai grandas qu'a l'acostumada. Tèni pensèt a
De matin, pel primièr tren,
tôt veire, aviá dich la mamà. A

fuòc
cremèt
las
gautas.
li
vists
lo Tèni », disiá la ma¬
mà, en abans. Parlava sai que dels aquariums que i a,
pareis, dins las cavas del castèl. Dels aquariums o dels
pèisses ? L'Antòni sabiá pas ni mai aviá pas brica enveja
d'o saber. Rambalejava, coma disiá la mamà, se daissava
prène tôt doçament un mètre puèi un autre, fasent mina
de s'arrestar per nosar lo cordèl de son sabaton o per espiar una flor. Mas las flors se'n chautava. Jamai las flors
li aviàn pas res dich. A l'ostal ni a l'òrt de son grand, ja¬
mai i avià pas agut de flors. « Cèmpra flors ? Cèmpra
flors ? Cèmpra raubas que n'as pas cap ! » disiá totjorn lo
papèta amb son rire estranh amb son biais de manjar los
consonantas a la finala de sos mots. Aimava pas las flors e
los pèisses ni mai. « Los pèisses », avià dich la velha a
l'aubèrga, « son de bèstias colhaudas ». Se podià pas sovenir s'èra estât qu'o pensèsse o s'èra estât par far solament
tartir la mamà, mas s'èra près una engautada...
la

«

filha-torototon e
Coma n'a jamai

«

Daissa »,

«

Mas

avià fach lo papà.

mot de son

De

parla ? »
aurià fach per explicar qu'aquè èra un

enfin, veses pas coma

Consi lo papà
«

lo

paire ?

qué vols dire ? »

avià demandât lo papà.

Consi li explicar lo necitge del pèis sens parlar de la
lampa electrica en dessús del bacin del castèl d'aiga e
salabre prèst a agafar lo pèis que duèrp sa boca coma una
ola ? Consi parlar d'aquè sens s'asardar a prène un pas-

del

�tissòt ? Es vertat que l'Antòni a pas jamai aimat los pèisses. Aima pas que çò que pòt chaspar, longtemps, de sas
doas mans : los catons agromelits davant lo fuòc, los la¬

pins de l'estable, la ploma dura dels tirons. Un temps per
aquò se soveniá d'aver agut enveja d'un pèis roge, dins un
bocal redond, amb una estèla de mar de terralha, coma lo
de Masèl... Masèl qu'apelava lo sieu Ciceron. Masèl a son
ostal aviá de tortugas, de mirgas blancas, una agassa, una
claveleta un pauqueton aprivadada, de parpalhòls espitlats,
alas dobèrtas, dins sas veirinas, de bocals comols de bestiòtas de tota mena estofadas al bren de rèssa. Bèstias
mòrtas o bèstias vivas, Masèl fasiá pas gens de diferéncia,
las aimava totas, trapava per caduna sa plaça, son bocin
d'òrt o son canton d'ostal. Aguèsse agut s'aimava los aqua¬
riums dels musèus, aimava pas los trastes.
Los trastes. Amb la mamà, tôt çò que volontava pas,
aquò èra de trastes — trastes sas esplechas de mainatjon,
sas doas barcas d'ajustas curadas dins un flòc de rusca, al
cotèl, sos ajustaires talhats dins quauques taps, sas fotòs
del Torn de França, sa colleccion de vielhs jornals, sos
quasèrns de l'an passât.
«

Un

pèis

a

l'ostal ? I

pensas, non

?

»

Aviá pas insistit. A l'ostal i aviá totjorn de

plaça

per

las

pautas del diable, las falguièras o los géraniums, mas
per de pèisses non. Ni per los cats. Ni per los cans. Un
pèis dins l'ostal ? Un sorire li veniá als pòts a l'Antòni.
N'èra anat pescar un per aquò al castèl d'aiga amb los
autres. Era Masèl que fasiá l'espia, amb Lasèrra, e Mar¬
tin èra davalat amb el, long de la cròta, a l'abric, e n'avián
fach quatre a la lèsta, un per cadun. Tôt aviá plan mar¬
chât. Gens de garda. Los quatre pèisses dins la consèrva
avián trissat. E mai que Martin aviá daissat un brave bo¬
cin de sas braias a las ponchas de la grasilha, en sautant.
E mai que del còp, de crenta que sa maire se dobtèsse de
quicôm, son pèis, Martin l'aviá daissat als autres. Als au¬
tres, es a dire a el : Masèl n'aviá tròp e Lasèrra èra mai
que mai per la glòria qu'èra estât de la partida.
Sul camin del castèl de

Mónegue, li sembla que se vei
pèisses dins sa consèrva. Pòdes pas dintrar
amb aquò, te los cal negociar. Mas èra ja tardièr qu'avián
esmerçat força temps davant de se metre d'acòrdi e los
dròlles de son quartièr èran totes dintrats.

amb

sos

dos

�Es alara

qu'aviá pensât a Turchini, qu'el au mens, a son
fasiá tôt plegar. Se satonavan aici-sèm quand fasián a las bilhas, mas aqueste côp èra pas question de jogar e Turchini li refusariá pas un servici. Aviá montât los
très estatges, esquillat : pas degun. Era un dissabte — e
lo dissabte Turchini partissiá a la campanha amb tota sa

ostal,

o

familha...
E l'Antòni èra

aqui coma un chòt amb sos pèisses. Era
davalar, aviá randolejat un brave moment per carrièras, puèi s'èra decidit : los pèisses, fin finala, los aviá
escampats dins la boca del cadarau. Antòni los sentis fregilhar dins sa pauma amb una mena de plaser.
tornat

«

Un trast de

mens.

»

Lo segond pèis fugis dins l'aiga de la consèrva. Rispa.
Antòni l'aganta per las gaunhas. « Aqueste côp ! ». Quicha.

Quicèm sembla
«

que

A l'autre »,

pete, de qué pòt far ?

aviá dich.

dessús lo mercat. Li èra brica
l'idèa de daissar los dos pèisses dins sa
consèrva al lindal d'una porta o de traire lo tôt ensems
pel cadarau. Mas son amor- del pèisses l'aviá quitat aqui.
Maria. Es que Maria aimariá los catons ? Sabiá pas.
Li aviá pas jamai demandât.
En déféra de quand jogavan
als mestîèrs muts, l'an passât, a l'escèla, s'èran pas jamai
plus parlât : la vergonha, la crenta o simplament qu'Antèni
aguèsse res a dire. Era ela que li aviá bailat lo secret de
l'antipetiserpentigraf. Fasiá ja una passa qu'Antèni sortissiá e Maria veniá d'endevinhar lo mot qu'amb Siçèla preE

pas

la consèrva per

ara

vengut

a

pausavan.
«

A...

e...

i...

a...

»

El, Antòni, demorava assetat, tustava dins sas mans e
Siçèla arribava. Se plegava en dos, se fretava las mans,
anava cercar quicèm qu'Antèni fasiá mina de legir, se tornava plegar en dos, partissiá, fasiá lo
semblant d'alucar
fuèc, de plomar trufas, de salar, de pebrar e tornava, supèrbe, lo ventre en abans, l'uèlh de brasa coma se portava quicèm a cima de la man. Amb Siçèla totjorn los autres
endevinhavan tôt. Maria aviá cridat :
«

Aubergista.

«

Nom de

«

Nom de garçons. »

»

qué ? »

�Era

encara

Siçòla

estât

qu'aviá

agut

l'idèa,

aquela

puta...
Antòni

o

Patrie ?

»

Aqueste còp soi cuôch, s'èra pensât.
«

Antòni », aviá dich Maria.

«

Es pas

de jòc

»,

maissavan los autres.

E Maria risiá coma una cabra trèva. A quai auriá fach
crèire que s'aimava mai Antòni que Patrie ? La man sus

l'espatla èran partits dins un recanton de la cort. Lo perfum agrinèl dels pels de Maria, a ras del copet, l'odor de
carn jove, de susor, d'aiga de ròsa a bon mercat, ara li
tornava a l'Antòni. E Maria del metèis còp : sos pels color de castanha, son pitre enfantolit, sas cambas grassas
jos lo tutu, lo jorn de Carnaval, sas dents, son rire, sos
uòlhs pausats sus el, suaus tôt d'una...
Escota »,

«

aviá dich.

Non », aviá dich Maria, « ai un nom de mestièr que
jamai lo traparàn pas. L'antipetiserpentigraf. Sabes de qué
«

es

?

»

Coma dises ?

«

»

«

Antipetiserpentigraf.

«

Non.

»

»

Ni mai ieu. Mas es un mestièr
la Peirièra. As que, tu, faire lo

qu'existis. O m'an
qu'escriu. E ieu farai lo serpaton. Cresi qu'es lo tip qu'escriu la vida de las
sèrps. »
«

fach

«

a

«

Risca pas res. I a «

«

Si, te disi. I

serpent

» e «

a «

graf

».

anti

anti
»,

Alara ?

».
mas

T'enganas. Anti vòl dire...

«

a

tanben

«

petit

»

e

»

D'abòrd, a la Peirièra fasián qué
de far coma ieu. Veiràs. »

«

que

i

»

que

foguèsse. Auràs

Antòni auriá plan volgut demandar d'entresenhas mas
los autres al fons de la cort començavan de se despacientar.
«

A... f

»

aviá anonciat Maria.

�E s'èra

mesa a faire qué que siá : la sèrp, lo qu'escriu,
lo cantaire d'operà, l'ortolana, la que bròca, la
que se crèma, la que se'n crèi, la que sap pas ont es, l'anti, la per, la contra. Levava los braces, sautava, tombava
a genolhs, fasiá mina de
cridar, de sofrir, d'èsser aiirosa, torciá sas mans, sorisiá. Antòni, a moments, seguissiá;
a d'autres, demorava coma un nèci,
braces al cuòl. La
man tustant suis pòts, Maria balbucejava
:

lo faquir,

«

A... i...

i...

e...

e...

e...

i...

a... »

Los autres alongavan un nas de quatre
Pradelhas semblava que risiá. Levèt lo det
«

Antipetiserpentigraf.

«

Nom de de qué », sisclava

«

Nom de flors.

Era

encara

ja Maria.

»

estada Maria qu'aviá tôt

Ieu, l'anemòna. Tu, lo lilac. »

«

Consi

«

Era

a

Solet

»

«

a

palms.
:

engimbrat.

fach per devinhar ? »

la Peirièra, es pas

dificil

»,

s'èra escacalas-

sada.
E Pradelhas,

coma

de just, aviá

causit l'anemòna...

Perqué èra dins lo còp, aquel gonflât de Pradelhas. I
èra. I èra. I èra aquel Pradelhas que totes los pèisses del
musèu lo revertan, amb sa boca badanta, son èr embabochit, sos uòlhs redonds, sas aurelhas desapegadas. Lo mot
es res, los gèstes ni mai. Sufis d'èsser dins lo còp.
«

Vèni.

Marion »,

ditz

l'Antòni,

«

tirem-nos

d'aqui.

Vèni.

»

de res. Après
An passât lis
long de la taula cargada de bocals ont de pèisses per
quintals, boca dobèrta, chauchan dins l'aiga ardent. Son
Sortisson. Los parents se son pas mainats
la frescor de la cava, lo solelh assuca déféra.

mitan de la solelhada. I a pas
de
papà,
de
Micon, de Pradelhas. Lo castèl
plus
de mamà,
de Mónegue s'enfugis, amb sos gardas, sos canons d'un
còp èra, e la cort de l'escòla, e tôt. A man drecha i a un
carreiron que dintra dins un pargue. Un camin de forèst.
dos dròlles de dotze ans al

E dedins de perilhs : aiga, flambas, precipicis.
èsser luònta o prêcha, coma n'auràs enveja,
n'auràs besonh. Avança-te. Es que fa nuòch ?

jorn ? Es que sètz totjorn de

Maria i pòt
Tòni, coma
Es

que

fa

dròlles ? Es que vas somiar

�d'aventura, de bonaiir, d'amor ? Maria marcha a ton pas.
Sabes los mots que caldrà dire perque son caratge s'aluque, perque cline lo cap, perque ta boca trape, tornar e per
totjorn, la sabor agrinèla de son copet. Son còs, lo sabes,
corvas e désirs. As lo temps. Imagina. Inventa. Fuòc, aiga,
precipicis, accidents, espavents, tôt es a tu. Siás en plen
mitan de ta vida. Pauruc, tu ? Crentós ? Vergonhós ? En¬
treprés ? Espia : los pins fan de grands talhs d'ombra. Las
pautas del diable son nautas coma d'abrics. L'ostal de la
mamà es vengut òrt. Lèva lo cap : i a pas -gens de laissa,
cap de còsta còpa pas la muralha òrba d'un ostal. Siás deliure. Siás vengut aici de ton sicap. Te n'anaràs quora
n'auràs enveja. Pradelhas e Maria s'èran acoquinats ? Es
pas vertat. Maria, l'as vista que sortis amb lo cornés de son
paire, Esposito, que fa de bòxe ? Es pas vertat. D'abòrd,
Esposito l'as mes K. 0., ièr, tôt ara, al Casino... A dètz e
sèt ans e tu dotze ? Es pas vertat. As pas de temps. Maria
es a costat de tu, la tenes per la man. Sètz dos. Maridats ?
Oc, se pòt. A pas cap d'importància. Sabes pas consí « èm
fa » amb una filha ? E apuèi ? Puèi que l'as, ela. Puèi que
tôt lo bòsc es de vosautres e tôt çò que i a de l'autre band
del bòsc. La boca de Maria s'entreduèrp. Antipeti...
« Antòni, Antòni ! »
Lo viatge de nòças s'acaba e lo camin dins la forèst.
Esposito, endacòm pels camins de Sant Clar amanhaga
Maria... Lo papà es a quinze passes, davant, e barra lo ca¬
min.
«

E alara ?

Es

»

çò ditz.

ridicul, lo papà, amb sos braces en crotz.
« Fugirai
pas, ajas pas lagui », marmoteja lo Tòni. Mas
Micon ja li partis per las cambas, aûrós coma un canhòt.
un

pauc

« Un pofre,
Tòni, coma
braces.
«
«

aquò !

»

E

dobris

De qué fasiás ? » ditz la mamà.
Ai mal de cap », çò ditz. E sentis que

grand

sos

l'èrnha l'em-

ponha.
Davalar la còsta. Tôt ara lo repais. Puèi lo tren. Puèi
Menton. A Menton, anuòch, expausan los citrons. « Los ci¬

trons, me'n foti

», a

dich. E s'es agantat

Menton. Arc de triomf
mond

un carpan.

èrt public
un
de carris encara, cargats de filhas e d'enfants. Lo
pican de las mans. Fa un solelh del diable. Citrons e

passan

en

citrons. Dins

�iranges. Iranges e citrons. Tòni s'es endormit tornarmai.
Un sòm teunhe, comol de pèisses que coetejan dins l'aiga...
Micon despuèi que son partits de Mónegue, Tòni l'a pas tocat. Despuèi que davant la mamà s'es sentit lo mainatjòt
qu'es encara, l'enveja l'a quitat de far lo fort amb son frairon. Pensa als ponhs sarrats d'Esposito, a son nas espeutit,
a sos uòlhs pichons amagats darrèr las ussas
largas, los
ponhs en garda. Qué fariá el ? Los a seguits tôt un brieu,
el amb Maria, pels camins de Sant Clar, fins a las Pèiras
Blancas. Las Pèiras Blancas son una iscla. Lo cèl sul cap,
la mar a senèstra, l'estanh a drecha e davant la teleranha
dels Salins. Antèni sap ont an partit. Endevinha lo jaç. Des¬

puèi lo temps que lai va trepar lo dijòus amb los autres,
las Pèiras Blancas, Antèni ne conois cada barta, cada plec
de la tèrra. Se son anats escondre a la davalada, cap a Ra¬
massis, aqui ont doas oradas esperèt, la bandièra contra lo
pitre, que Monina lo venguèsse ajudar a la tornar portar al
camp. A l'abric de l'èura, jos un pinàs, la rèca fa coma
una bauma. Om i pot téner dos. Monina aviá ben finit per
venir, mas èra ja trop tard e lo mèstre de jèc estuflava
aici-sèm quora avián ensajat sa sortida. Avián perdut, mas
au mens lo secret de sa retirada, degun
l'aviá pas devinhat. Dijèus que ven, se Dieu voliá...
Non. Vesiá pas

Esposito, amb sas espatlas grèssas e
la planca. Vesiá Monina, desarojas de la corsa, l'ausissiá :

nasèl aplatussat trapar
lenat, lo pel fol, las gautas
son

«

Degun m'a pas vist. As la bandièra ? »

«

L'ai.

«

Anam prene per

»

ençabàs. Lisarem long de la peiriè-

degun. Se bâton en amont. Martin es près e
mai Masèl, mas Leutard a près quinze vidas... »
ra.

I

a

pas

tornar. Encara un còp lo Tèni se
quita passar davant. Vei lo papà e la mamà que tenon Mi¬
con per las mans. Capeja, trantoleja, sembla penjat. Tèni
Caminan dins Niça,

pensa a

Monina. Quai sap ont èra uèi Monina ?
a Niça », li aviá dich fasiá très jorns.

«

Vau

«

A èc »,

Aviá dich

aviá fach Monina.
« vau »

e

flât. Mas Monina s'èra
«

Pel Carnaval ?

»

non

pas

pas « anam »,

coma

virât per aquela.

un gon¬

�Aviá ben ensajat de sorire lo
Monina aviá daissat íombar.

Tòni, d'un èr gorrin, mas

« T'emmerdaràs.
Deuriás demorar amb nosautres. Picaaurelha e la platja. »
«

Vos anatz banhar ?

»

«

E alara », aviá dich

Monina.

Quai sap de qué avián fach los autres ? Quand anavan
la platja, tanlèu, s'amagavan darrèr los bacs de petròli,
dins los rocasses de la diga e se banhavan nuses per aver
pas a far secar lo malhòt. Los vei en tira de tornar cargar
sos vestits. Se vei. De totes, Tòni es lo que demôra mai de
a

temps jos l'aiga.
«

E alara »,

aviá dich Monina.

L'aubèrga es luònta de la
cima d'una carrièra que monta, destrecha, silentosa, amb de ropas que penjan a de fils d'un ostal a l'autre,
una carrièra que pudis, coma lo quartièr naut. Encara un
baloard, una avenguda a drecha, una carrièra a man drecha tanben e çai serián. Lo papà a virât.
A quant pot
Caminan dins Niça, tornar.

gara, a

èsser ?
Sisclan sul baloard : d'autos e de mond que corrisson,
braces en quèrva, lasses. Los lums viran. Quauques can-

petejan. Los grops s'esparrancan. Quina ora pòt ès¬
Mièja-nuòch ? Mai de mièja-nuòch. Es que lo mond
dintran o se festeja en quicèm mai ? An mancat lo tren
per tornar de Menton. An tôt mancat. La fèsta, li es passada jos lo nas. La fèsta. La platja. Tôt. Son pas rebala de
confètis, de milièrs de confètis, de molons, de quilès Un
òme amb una grèssa tèsta de caval, coma bandat, trompeteja davant el, endilha, saqueja lo cap.
çons
ser

?

Tòni ritz, los uèlhs coma de pomas. Se seguissiá l'òme
caval ? Coma sos uèlhs son clars dins la fendascla de la
tèsta ! Mas de qué seguiriá ? Dins un moment la mamà lo
cridarà e caldrà l'ajónher tornar.
La fèsta, la fèsta, l'enveja l'aganta lo Tèni de la faire
fèsta, sa fèsta de drollon pauruc e arribe qué arriba.
Se clina, pren pel soi un primièr plan-ponh de confètis,
l'escampa en l'èr. Neu. Neu. Neu. N'a plen los pels, plen
lo col, plen las bocas. Encara. A genolhs sul quitran. A
bêles braçats. Blaus, roges, jaunes, blancs, verds, los confè¬
tis fan sa dança.
sa

�«

Amusa-te, lo Tòni !

»

Tòni ? Tòni ? Es que soni Tòni, solament ? De tips rison. Se lo mòstran del det. Tòni, ieu ? De neu, vos disi. A

genolhs marcha e los braçats de confètis ploran,
lo papà crida dins sas aurelhas :
«

Tòni. E ben ?

nevan ;

»

Lo parelh de carpans va venir. 0 sabi. Alara ? Encara
un plan-ponh. I a pas plus de Maria. Si. Entre qu'arriba
l'engautada, i a Maria a genolhs davant el, que ritz, que
ritz, d'un grand rire silentós, en escampant de confètis sus
son cap, tanben :
«

Antipeti...

»

Binga ! Aqueste côp, çai sèm.
Ives ROQUETA.

LEGISSETZ
dos
Iha.

mes.

Director

4 numéros

1900.03.

:

:

LA SARTAN, que

fa fregir l'actualitat

cada

Glaudi Barsòti — 6, Travèrsa C.A.S., MarseAbonament 5 F. — C.C.P. Barsotti, Marseille :
:

�P'BOL

Torisme

Candelièr de lenha,

pibol

en

ma

Kabala,

del fuòc cap a l'aiga
butas ton fusèl.

Camin Romieu de tèrra

Carcïn

en

cèl,

relòtge de solèlh.

mon

PAïSATGE

ROCAMADOR
Alzon carrèja son nom d'aiga
ont i avîá de molins, moiièras
d'armas

enfuòcadas, al temps

d'Amador lo sant ròc.

Oit, Dordonha,
rocs, validas,
aiga, sabla,
pèiras e calhaus,
rotas baujas,
enrodaîz
dins vòstre laç ;
nos

I a pas pus que l'Agéncia
E sos toristas del Dollar,

molièra d'armas
dins lo vent

sens

Cook

sèm

rocalhas,

e

assetats,
bandats.

vos

qu'es molin.
SIRVENTES

PEIRE DE CASALS

(qu'a pas cap de lausa
lausenja es
sens
lausa,

a

Casais).

Ta

Pèîre Casais ;
t'an oblidat

quitament al monument dels morts,
pèira de mon casai.

Roïnas

roïnadas

dels estatjanîs de l'ombra,

gloriosas roïnas de la misèria
de mon païs.
De mon païs toristicat,
de mon païs tôt mespresat,
de mon païs folklorizat,
qu'avètz roïnat,
vos

d'amont naut !

GLEISAS
Glèisas del cuòl de fornil
lo Pan

cosètz

LO CANDELIER
DE SAN ANDRIEU

que se semena pas son gran.
Lo païs tôt ne trai sa vianda.

A Sant Andrieu

CASTELS

desargentat

Castèls agrolits,

esclaira
dins sa

lunas de

Dieu

lo candelièr

glòria,
sus puèges,
sus ròcas,
castèls de memòria,
nos

avètz bastits.

lo

Aiiroses
que

glòria
Paire.
los

paures,

veiràn Dieu.
J.-B. SEGUIN.

�CALENDARI
ECONOMIA E POLITICA
AMENAGER L'HEXAGONE, André Trintignac.

qu'a de besonh
paginas e cinc
paginas de bibliografia que força pais de
França son malauts. Se volètz conèisser
Encara

de

lo

dire

economista

un

amb

très

desrotlament

cents

istoric

de

la

centraliza-

s'es fach e escrich e las
rengueiradas de lèis
portadas dempuèi
dètz ans pèr cambiar aquel movement de
davalada, podètz legir aquel libre. Que
vos diga primier :
Felip Lamour se fai lo
lausenjaire de Trintinhac,
—
ditz :
e
jugements pondérés qui
échappent à
l'improvisation ordinaire d'idées généra¬
les
Aquò es verai. F. Lamour ditz bèn
çô que vòl dire. Quante polit titol de glòria, « pondération » ! De faire venir enrabiat... I a d'obriers a la Sala, a Lemòtge,
a
Nantes, en Lengadòc, un pauc de pertot, que, o sabètz bèn, se'n van de son
pals, aqueles òmes ; lo tecnician, l'òme
que vèi de naut, el, ditz « pondération du
jugement ».
cion,

çô

que

♦

».

De qué vol

fons ? I a pas que
de Trintinhac pèr
comprene. Très cents paginas pèr senhalar ont n'es ara « l'aménagement urbain,
l'aménagement rural, l'aménagement na¬
de

legir la

tional

»,

sèt

nal dau Rose

pèr acabar
«

au

:

paginas e mièja pèr la ca¬
e pas una rega pèr la Sala;
«

l'effort

à

faire

demeure

Te passa aqui coma un vam de
pondération » que vos panlèva e vos

grand
fai

dire,

conclusion

».

badar.

Edit. du Centurion.

aquel ôme, que se tròba
o puslèu
se ne
voudriá de
«
desplaçar l'ordre de
las
causas ». Mas es el que ditz sèns se ri¬
re
:
On peut penser qu'une des condi¬
tions du succès de la politique lancée de¬
puis vingt ans réside dans une authenti¬
que participation de la population à son
élaboration ». Anèm,
carbonièrs
de
la
Sala, païsans bretons, de Garona, obrièrs
S'avisa

dins

una

pas,

contradiccion,

«

de

las

navalas

construccions

en

cauma,

messorguièrs. Aviatz pas dich
qu'èretz vosautres, e non pas lo govèrn,
qu'aviàtz decidit de barrar gloriosament lo
camin dau trabalh e de la dignitat.
Avisatz vos tanben que A. Trintinhac,
qu'es pas nascut fol, a escrich amb la

sètz

de

metèissa

conviccion

:

«

Les

mesures pro¬

dépourvues de toute
un long délai, si même
elles ne se révèlent pas totalement vai¬
nes » (p. 251).
Pèr el ditz qu'aquò es un
problèma « délicat ». Nosautres anam pus
luènh. Disèm qu'aquò
es la
sola rason
dau malastre de las régions malautas, que
posées sembleront
rentabilité pendant

cambiarà lo movement de
se

cambiarà

tôt

lo

davalada quand

sistèma

d'ara

;

es

a

qu'una planificacion imperativa,
acompanhada d'un poder balhat a las ré¬
dire

tre

prendra la plaça dau laissar faire
qu'es una desrision de la libertat.
E un libre que s'acontenta d'èstre solid,
documentât, sabent, non pòt nos agradar,
perque non balha una solucion vertadièira.
gions,

libéral

Enric

RICHARD.

�PROBLEMA OCCITAN.

LA REALITAT DEL
I

a

la

de

d'entendre

faiçons

doas

pas

realitat

de

economica

situacion

la

seul

la

plois

d'Oecitània, e qui s'acara
aquela realitat, en déféra de las escapas ideologicas,
foguèsse simplament
perque buta sus lo problèma,
trapa las
quitas definicions
néstras. Aital lo Sr
Pélissièr, prefècte de la région Lengadéc-Rossilhon, en présentant lo sieu rapért al primièr acamp de la C.O.D.E.R.
a
Montpelhièr, lo 12 d'abril : « J'ai dit
dans les premières lignes de mon rapport
que le
Languedoc-Roussillon en était à
part granda
amb

un

stade

de

ses

«

colonial

»

de

mise

richesses du sous-sol

du sol

s'agissant de

ses

valeur

en
—

forêts

et

aussi

qu'elle

—

borne

se

à extraire, mais dont le traite¬
industriel se fait ailleurs. Je crois

ment

qu'une des raisons essentielles du sousdéveloppement de la région est là ». E
son
plan vistas las doas rasons d'aquela
la

situacion,
de

l'interés

l'Estat

manca

régional

centralizat

e

de

las

perspectivas

dins lo
la

quadre

de

de

la

manca

consciéncia

regionala :
« Nous
devons
nous pénétrer de la
nécessité d'un équi¬
pement industriel important et diversifié,

capable de créer le nombre d'em¬
permanents
indispensables.
Nous
devons en faire partager notre conviction
au
pouvoir central et aussi à l'ensemble
de notre région qui doit tourner vers cet
objectif son épargne et non plus la lais¬
ser s'expatrier comme
elle laisse s'expa¬
trier

hommes,

ses

bien

ou

spéculation foncière

alimenter

la

».

Ara

sus
los mejans preconizats se difòrça. Son luènh d'ésser marrits. Mas
saber çé que val lor mesa en camin dins

riá

l'atmosfèra d'un doble réformisme oficial
de

réformisme

l'Estat

:

autoritari

centrali¬

consideris
l'iniciativa
possibla son que dins lo
sople qu'el baila a sa maquina ;
me
dei capitalisme grand que
ta sos prépis interesses dins lo
pament de las régions.

regionala
pauc de
réformis¬

zat

que

coma

Ça

transpor¬
desvolo-

la

lo contengut vertadièrament
l'accion regionala comença d'aparèisser ; als Occitans
d'o comprene e de
perlongar l'analisi qu'ausan
que

revolucionari

d'oficials

de

de bona

fe.
J.-P.

BRENGUIER.

CONVENCION DE LAS INSTITUCIONS REPUBLICANAS.
Se

l'importància de la primièra
tenguèt al Palais d'Or¬
say, a Paris, en abril de 1964. Ensajava
de desgatjar las fondamentas d'una renovacion de la pensada republicana francesap

convencion que se

sa,

en

cietat,
dèrnas

acérdi amb lo
las ideologias
e

en

movement de

democraticas

la

so-

mo-

oposicion al nacionalisme

re-

trograd.

Foguèt per los occitanistas pré¬
sents, aligats als Bretons e als Corses,
l'escasença de trencar amb las donadas
vielhas del Régionalisme e de dintrar al
pus
un

espès de

la contèsta

desblocatge général ont

publica. Dins
lo jacobinis¬

me

ben,

se

tornava pensar e

significava

se

França

:

l'occitanisme tanprimièr cép en

la vida democratica francesa

que

demanda

pel

la

«

création

gionales dotées de
administratifs

et

d'instances

pouvoirs

financiers

le

ré¬

politiques,

fondés

d'une

suffrage
universel, d'autre
part sur la
représentation syndicale et
professionnelle » e * la promotion de la
région, comme personne morale, civile et
politique... rempart efficace contre l'ingé¬
rence
des trusts étrangers dans l'écono¬
part

mie

sur

et

la vie sociale

».

�aquel contengut de la

pauc

als uèlhs de la

finala serviguèt de tèma de com¬

nion,

lo trabalh

Dempuèi
mocion

un

an

pels glubs especializats coma « Les
Rouges », o lo C.O.E.A., o lo
Centre d'Etudes
Régionales Corses »,
pels amies sieus dintre lo « Club des

bat

Bonnets
«

e

Jacobins

la

Aital

lo

o

»

Club Jean Moulin

«

Convencion

de

1965,

dins

ria,

e

las

deconcentracion autoritàvelada
de
centralisme

una

mal

forma

anti-democratic.
Se

aqueste an a
passava
concrètas. Se pausèt la

cions

Federacion

de

las realizabasi d'una

socialista

vocacion

per

s'ocupar d'Europa, del Plan, de las iibertats publicas, de las reformas institucionalas

de

e

darrièr

aqueste

BOYD C.

Faire

l'investitura

lisme

»

ponch

qu'amaguèt

Es

analisi

una

sus
non

la
se

d'aquel libre « Invesde lecturas e de re¬
significacion del nacionapòt. Calriá trencar dins
ans

dins

la

mescladissa

las interacde fachs que

contribuiguèron al bastir de l'idèa nacionala. Mas çò que es força important de
nòstra amira es que per délai la convergèneia de fachs que van al nacionalisme
sempre una dialectica entre Estat—

nacion

e

idèa nacionala

—

l'autor

en-

las fondamentas fisicas o metafisicas
que d'uns volrién donar al fach nacional. La nacion, çò ditz,
es pas
una
persona collectiva,
un
esperit collectiu,
gruna

una

arma

collectiva...

d'absurditats.
nalisme
mai

es

D'efièch Gaston Defferre

venguèt e parlât
longament. Entre d'autras promesas, diguèt qu'anava mètre dins lo sieu programa

las idèas de la Convencion

Aital

dins

s'anóncia,
los

la

la

sus

la

ré¬

batesta

electorala

que

de

democracia

que

cara

Franceses

tans) voldràn

Ce
o

la

demèst

voldràn

elas

pas

los Occi¬

serà plan de-

finida.
Per

la

Convencion

J.

Albertini,

prési¬
defensa vigorosa
de la democracia regionala e
una critica aguda
de la pseudò-regionalident

del

zacion

CREC

avià

apreparat

oficiala actuala. Aital

plan mai lèu

se

un

constituïs,

cresián, aquel
front comun de las régions,
amb unitat
de pensada. E aquel front es pas
pus
marginal. Passa al centre de la vida po¬
litica

que

d'unes

francesa.
J.-P.

un

lo bartàs de las relacions, de

cions,

de l'opi¬

CORSÊLHA.

SHAFER, LE NATIONALISME (Payot).

tigacion de vint
flexions

electorala.

e

Convencion.

gion.

».

primièras frasas de sa mocion, tòrna afortit la personalitat politica de las régions,
e
la nécessitât de donar a aquelas ré¬
gions de poders vertadièrs. Aparèis aqui lo
critèri entre
una
vertadièra
regionalizacion democratica,
nosautres revoluper
cionària,

premsa

fons de la

«

nos

o

e

talas

causas

accidentai,

pur e
una

mai que

mena

umana

dins

sa

totalitat

».

son

pròva. Lo nacio-

fach cultural

un

artificial

E

de

mit que los ornes d'un temps se'n enclausiguèron. La cristalizacion
d'aquel mit
non
s'espeliguèt a l'entorn d'uns fachs
unies, mas forças causas sens gens de
ligam entre elas i menèron e l'autor se
defend de longa de veire a l'entorn d'un
fach l'espelison d'aquel nacionalisme : ni
l'interés de la classa borgesa, ni mai lo
baujum dels monarcs e son aviditat, ni
mai l'instint d'atropelament, ni mai lo lengatge comun, ni mai un passât comun
bastan solets per lo defelcir.
« Las
nacions son lo produch de totas las forças
istoricas, politicas, socialas e economicas,
en
brèu son de produchs
de la cultura

de

manca de poder explicar, nos baila
descripcion de la naissença e del
desvelopament de las nacions e del na-

Per

una

�sègle XII al XVIII, sus
cupiditat de las familhas
feudalas naisson los Estats. Cap a la fin
del sègle XVIII la naoion ven de primièra
importància pels europencs : mas es
amb la Revolucion que nais lo vertadièr
nacionalisme : destruccion del quadre tradicional, xenofobia : la nacion ven lo sol
esper d'avenir : la nacion pòt èstre deïficada. Amb lo sègle XX, la
nacion ven
la comunitat màger ».
Lo nacionalisme
compren ara »
l'unitat,
l'uniformitat, la
conformitat, H'exclusivitat, l'agressivitat... »
cionalisme.

Del

l'ambicion

la

e

«

Mas

l'autor,

aquò çò important,
es
pas un tecnocrata. Partis d'aquel fach
cultural
e
n'analisa
objectivament
las
consequèncias practicas
al
regard de
i'uman. Los ornes son pas tan talament
diferents qu'aquô, franc de detalhs (soncament pas la lenga puòi que i a força
nacions plurilingas e de nacions diferentas an metèissa lenga) e se demanda per
de qué los embarrar dins de cledas com
de motons. Lo temps dels nacionaiismes
acabat

es

tres

com

lo
«

lo

;
un

Perque

e

democracia

nacionalisme

concretizat

detràs

traînam

de

nôsau-

pes.

ara,

evolucion

es

nos

naturala
per

«

a

»

monarquia,

o

dins

menât

a

un

revengut

son

«

globala », que rescond lo
piéger ; las relacions econode régions vesinas e comple-

economia

marrit

lo

e

micas entre

mentàrias

enebidas

son

devon

:

passar

lo contarôtle nacional, es a dire que
son
orquestradas per los grosses trustes
(que venon d'aquel biais d'utilitat nacionala) e aquò al dam dels ornes tots que
per

i vivon.

Sérié
bre

bon

aquel li¬

tôt un legiguès

que

desmistificador

l'ora

a

d'ara

que

d'òmes

gonfles d'orguòlh nacional deslarper ondas e images un nacionalisme

gan

estrech,

arcaïc

malfasent.

e

Es

finit

lo

temps de la « fe », foguèt en la patria,
e fin
finala de qué es la patria sens los
òmes, d'òmes que vòlon viure liures e

égals
siá
e

Libertat, Egalitat,
solament escrich
Euròpa de las patrias

Fraternitat que
de faciadas
es
pas
qu'una

:

pas

contribucion

Om

al

de

mit

sus

la

nacion.

pòt plànher
benlèu
que
l'autor
cercat dins aquela exageracion

aguès

pas

del

metèissa

fenomèn

nacional

de

e

sos

perilhs dins la vida moderna, lo ponch de
antiacionalista
partença
d'una reaccion
que trapam dins tots
los grops umans
evoluïts.

totalitarisme

nacional

Joan-Pau

»,

BRENGUIER.

LITERATURA
CORDA ROJA d'Alan Ward

LA

CORDA

ROJA

d!Alan

pogut èsser lo primièr
d'actualitat
1960, Ward,

escrich
que

en

ten

grand
lenga

pas

en

—

Ward

Messatges I.E.O.

aurié

reportatge

d'òc.
En
plaça, anet

Diyarbakir, vila del Kurdistan turc,
al moment mai agut de la repression turca. Es que metèt son nas ont calié
pas ?
Quatre meses puèi, tant i a, nos tornava.
I aguèsse agut en Occitània una opinion
publica, una curiosetat per quicôm mai
que las darrièras reguitnadas d'una len¬

viure

qu'espertesís (mea culpa !)

ga

demandât
naut

çô

a

que

tre

meses

ble

qu'en

Alan

avié vist

de vida

a

d'òc

ble

viure

ne

pr'aici

sacrificant
a

finit

qualitat

a

per

una

ne

clar
en

a

un

e

qua¬

pò-

d'Irlandés e
degun capa¬

mai que
lo drama. Mas

et

séria

se

dire

comprés

e

èra

d'opinion occitana,
Ward

de

aval, mesclat

dobla

sa

d'escrivan
de

Ward

i

a

pas

Alan
cetera...,
e
vièlha tissa d'em-

far

un

poëma.

�Un

mesclan mai de
i parla precisament e pel detalh
de Kurdistan e dels
(seus) amies d'ailà aital que li sembla que
cal apondre quelques
notetas per facili¬
ter una compréhension planièira del tèxAutrament dich :
te
Çò que m'es clar
a ieu, e ponhent, e terrible :
chue de sè-

d'un òme vengut un autre, lo mai miséra¬
ble de totes, e que se truca a totas las

pia

parets,

300

poëma ont

ans

d'istòria

«

e

s'i

mai

«

».

vosautres

per

Om

vei

Ward se'n
te

es

».

d'intrada
es

la

portar

sortit coma

Ward de trigoçar dins
d'un pòble amb
un
prosaïsme sanis. Per aquel que se
sauprà daissar far, demoraràn d'images

un.

nos

insufisents,
ajónher

lo far

delargan pas que
Lo legèire navega coma pòt entre
e
geografia, maucontent de se sen¬

tota

que

son

los de totas las misèrias desem-

puèi Potemkin

Quand

ne

en

en

del

lòc

—

defòra sai

en

Serge
Michenaud lai tenià son diari d'engolapoëtas amb una passion qu'es venguda
plan rara, quin poëta es Robèrt Allan. Manqui aici de plaça per far tota justicia. Aquò
vendrà, tanben, pr'aquô. Mas se pòt pas esperar mai de temps persaludar aquel Poë¬
ma
dis amies ont ven d'esclatar
quai vòl
pas veire que s'embornhe
l'ingenua,
la tendra, la granda
sciència de Robèrt
temps

que

—

—

Allan.
Es pas sovent que disi
:
« Cal
legir ».
Aqueste còp o cridi. E ajusti que per
ajudar lo legèire Andrieva-Paula Lafònt a

amie...

davalant

la

còsfa

pas res

a

manjar

a

cantatz

i

a

pas

Amb

de cigalas
alavetz

las

que

de

dich

al pentiment,

ven

Cantatz Kurdas cantatz

cantatz

d'Entretiens

E tanben

Aqueles terribles très punts del jornalista. Aquel
darrièr sarcasme abans la
còrda dels penjats me seguirà de temps.
Coma aquel autre :

Ward.

S'es pas

tanben aquel caminament

e

question sus question.
terribles.

i

que

misèria

quauques crits

tocar terra, de demorar, per tant
que faga, totjorn un pauquet en ça de la
generositat, de la dolor, de la révolta de

POEMA DELS AMECS de Robert Allan

la

crit

pas

Perque l'òbra es generosa e es a l'onor
Messatges de l'aver publicat. Que l'es¬
moguda, pregària sens espèr, crit, révol¬
ta o trufariá desabusada, s'exprimiga trop
sovent d'un bais facil (repeticions, represas, letaniás, interrogacions sens respon-

pas

son

pogut. Lo tèx-

a

l'esmoguda del poëta,

per las notas,
a
dins los images que

tir

Alan

eiriçat de noms pròpris, noms
de vila, de luòcs, sufisents per

ni

istôria

dificultat.

sa) empacha

tôt

d'òmes,

per

se

vacas

môrtas.

son

auriá

pauc mai
de mestièr Ward
copat aqui. Ward poëta del sarcas¬

me?

Tan

un

plan. E perqué

?

pas

I. R.

Ed. de la

—

escrich
cia

pel Poëma dis Amies
l'essencial

ont

dich

sus

senha
ric

Méditerranée, Avignon.

pas

aquel

poëma

ren

de l'amor
d'Allan,

somiaire

e

sens

calor carnala

can,

mas

coma

las

causas

me

sens

tendrum

Fa
mai
ta
e

de

vengudas

mai

d'amor
«

»

:

prefàplan
quen-

«

univers oni-

mond d'abséneia

los amants

se

cer-

pel biais de
lengatge », liris-

«

un
mas

non

pas

sens

».

far

de
deure
ajustar quicôm
prefàcia rajolanta coma aquescompreneson intelligenta, amistosa

una

distanciada.

legèire

e

liricament,

passion,

mal
a

ont

una

dich

es

a

Mas fa

bon

convidar

son

seguir Allan dins aquela primiè-

�s'aténher

mai

dire d'un
e

del mond ont mòntan sens jaendacôm mai que dins lo

nuòch

ra

tôt

sir.
nua

los

natura

omni-absent
del des'acomplís e s'exte-

en

en

presa

carga

fins

per

genèsi, al bel mitan d'un

sis

l'amor,

lo

lo

dis

Poëma

Amies

sérié

una

granda.
I a mai
pr'aquò. Mas
m'agrada uòi de daissar a los que sabon
legir e viure al dedins d'un poëma lo
plaser amargant de descobrir jol rajar bucolic de la paraula, la tragèdia de l'amor.

òbra

l'aiga e lo vent cantan
esposalhas de pèira

e
l'espinha, la cadaula, la
badièra, son los signes intercambiables de i'unica set que nivèla tôt

ont

qué

Quand sérié que per aquel ortolan e
pel bonaur que Robèrt Allan recampa
dins sos gèstes tôt çô
que
pòt èsser

aquel endrech

a

sai

piba amarinosa
love e sola coma el
es vengut lo calinhaire

désir qu'aluca tôt a la seguida, ar¬

onte

non

d'una

fònt, pèisses, aranha, piboia o fuòlha

ma,

boscant ieu

en

temps ont présent e avenidor senhorèjan, temps de virtualitat, temps dels pos¬
sibles, de totes los possibles delargats
per un

que ven

poëmas auroses

Désir vèrge, que
dins son espéra

una

pus

lan

poëta omni-present,

amor,

naut, pel mai pur, ont un orto¬
jamai nos podrà far doblidar

pel

vent

miugrana

BRANCA TORTA de Léon Cordas

Ai

Ives

—

esperat res amb mai

de talent
recuèlh de poëmas de
Cordas, talament son primièr libre (Aquarèla : 1946
vint ans totara...) èra es¬
tât çô que
« Messatges »
nos donèt ja¬
mai de mai esmovent, de mai rie d'espeque

pas

lo segond
—

Messatges I.E.O.
l'enonciacion
de

los

ornes

a

unie.

Sens

l'endeman

d'un

ordre

Aquarèla lo temps de las promepassât. Un poëta solitari e un
poëta solidari venié de prene vam. Una
votz, a pro penas auçada al mitan d'autras
èra

somiava

sa

condicion

sul

metèis movement
poëtica d'incarnacion

e

mai

e

sa

ciéncia

lo dire,

ton e

de

pa-

:

Quand coneiràs que la paraula
convén

la nuèit
Dire

e

que

retardât d'una

a

:

crentosa

temps

un

dos

son

messatge

béluga
al

ras

del jorn...

nisat entre dos silencis,

bastissèires que tôt i
podié nàisser d'images e pas que d'ima¬
ges lentament amadurats dins la ruminacion doça de la vida, e a penas delargats
puèi. Dire : una poësia de l'agach e del
viure enonciada
dins
una
paraula esparnhaira refusant tôt al còp lo prosaïs¬
entre

me

e

sômis

lo cant.

social

Amb

votz

tolerar gens

sens

lo viure

son

ges

evoluit.

sas

nusa,

trapant del

te

libre

de
bavardié e sens brica de pausa, un òme
del pòble
d'òc lai accedissié al sòmi
creador. Non pas certas aquel sòmi qu'es
fugida davant la vida e que totjorn nos
es vengut en ôdi, mas aquel
que — per
parlar coma Joë Bousquet — nòstra vida
concèp quora fasèm pas qu'un amb ela :
aquel qu'es la revolucbon de l'arma, ara
dobèrt de côps a de poëtas e qu'espera
tanplan los ornes, totes los ornes, totes
e

mai

descrocament entre

rança.

Eveniment

ROQUETA.

ton

de

D'aquel estât de grécia ; que fasié tôt
passar, que sabié — grands soscs e menudalhas
de qué demòra ?
—

en aiçô totjorn que Cordas sap
delembrat çô que fa l'unicitat de
poësia, aquel moment de miracle ont

Força,
o
sa

a

pas

�paraula

la

s'adoça, ont

lo

poëta, sens
desparaula, o puslèu s'emparaula de tôt un pòble,
dins una mièja-votz eliptica e somiaira delargaira d'images.
s'en

mainar ni

Gaire

pr'aquò,

la

coma

solitud

paraula,

per

dont

se

pauc

veja

quom

Cordas

noirissié

sa

cambiar d'un libre a
aquela solitud qu'èra lo

Finida

de

voler,

o

pogut

a

l'autre.
luòc

mai

las

de

retrobalhas

l'èsser,

e

apassionada

Amargança de Branca Tòrta. Cordas,
l'integrat, lo sol intégrât dels poëtas de
son temps
(vòli dire lo sol per quai i
aguèt pas cap de iàtus entre la vida e la
lenga de cada jorn) es vengut un orne
sol.
Un
poëma
d'ara o ditz, Camins,
vertadièr polsar de l'arma,
quilhant en
images mal nosats mas d'aitan mai terriblas,

lo

menta
ma

constat

desfachas

:

me-

rodai. Dieu empegat co¬
paur entre de brancas, tèrra tor¬
son principi,
amistat perduda, er-

a

màs

las

venguda

una

nada

de

:

Veses ben dins la batalha
soi sol

que

Sol.
màs
la

:

E

non

inutil.

mòrt.

Es

coma

un

pas

solitari.

Poiriá

èsser

trist,

ermàs...

Coma

un

la

er¬

esfraiôs, coma
solament,
de
coma

viure.
* * *

dinamica

ca

Siám

del contacte ?
Drama banal de l'òme del pôble vengut
a la
cultura ? Es pas l'endrech aici de o
ourar.
Simplament son aqui los textes que
ne pôrtan
la marca : lo drama es pas

sus

al

sômi

del

abandonats.

son

Sirventès. Lo poëta
quita de vèire e crei e giscla çô que
crei. Cordas se quilha,
s'ufla, oratoriza.
Pilha, quitament : lo poëma que comença coma un grand sospir de malastre :
temps

del

Nòstra maire la terra
Siás

una

puta cap

e

tôt...

finis qu'emprompta

als orators del pôble,
del paire Hugo al P.C. en passant per
Barta

lo

vièlh, tôt

un

atiralh

de meeting

de poësia

aisida : rôsas rojas, man pa¬
rada, profechaires, ponh levât... Cordas,
qu'èra lo pôble, s'es fach pôble.
e

Retorica

sus

sas

mans.

(terriblament esmovent

E

lo

poëma

lo remembre
n'a pas pus retengut que los images e
la sensabilitat ferotja e modesta que cir¬
cula dins eles sens capitar a los ligar)
ten pas la lectura. Aqui mas mans... Aqui
mas mans. Sol un procediment retoric arquitectura lo poëma. E lo poëma ne ronquèja.
Siám

quora

pus davant un ôme del pô¬
parla. Mas davant un ôme que
parla al pôble. Separat d'una comunitat
d'ornes dont n'èra vengut coma la votz
involontària. Cordas
cerca
son
public,
s'esfôrça de l'aténher, cerca a restablir,
per totes los mejans e mai que mai per
los qu'es convengut de trapar populars
(tornadas, repeticions, trepejaments, ima¬
ges explicatius, expressions popularas), la
comunion perduda. Pensi pas que siá util
d'amolonar d'exemples. Pas mai que cresi que siá aici la plaça de citar tôt çô
que caup de granda poësia un libre co¬
pas

ble

que

ma

aqueste.

Era

Desrasigament ? Pèrdia

portât

plaça. Lo ton de la convèrsa, la logi-

la

descoberta de
se.
Sols quauques poëmas ja vièlhs ne
pòrtan la marca : lo sômi, la jòia e segas, un pauc mens. Es venguda separacion. Es sentida coma
separacion. E lo
poëma quita d'èsser la frucha obligada
del jorn. Es pas pus que paraula sauvada
contra
lo grand
silenci destrantalhaire.
Lo de la mòrt ? Non pas : lo d'una vida
tornada al comun e compresa aital.
pacienta

levât Camins. Es

interiorizat,

onest solament de dire ma
d'ensajar de dire, mai encara
a
Codas qu'a son legèire, que lo drama
que viu ara es un drama banal : lo nôstre, cada jorn. Servis pas de ren de lo
voler defugir. I cal
solament aplicar lo
just e

decebuda,

�drech fil
del

e

de la

sòmi,

renega

que

lengatge
Cal

rason,

pas

d'una paciéncia
tota l'ambiguitat del

ren,

e del nòstre mai que

saber escriure

los

crisi,

la força de la vida

poders

los

tèxtes

mai.

cap

legir los poëmas de
passatge. Son pas

e

de

los

de

mai

d'aimar.
la

ra

bon

Mas

sola

mesa,

E

los mai

ni

la

a

aisits

vida demò-

amb la volontat de fer-

causa,

devem

que

autres.

escriure

l'aderéncia

deman

exigir,

los

uns

los

e

deman.

es

Ives

ROQUETA.

COSINA E ESTRUCTURALISME
Ai

gents de nòstre pais que fan la
tradicionala, li fau pas contar de
fanaus, que o ai agut expérimentât mai
d'un còp, amb
de recetas tiradas tôt
cosina

drech

dau

fons

popular. La reflexion sus
lo manjar e lo beure amerita que se li
faga cas. Se gavam pas rèn que de literatura e de poësia descarnada. Pensavi a
aiçò, a legir un numéro especiau d'una
domiciliada

revista

avià

que

a

Ais

subjècte

per

l'ARC

—

Lévi-Strauss

—

e

cuèch

deu

disiá
dur

D'aqueleis

sartan,

amb

crus

bensai Gelu
».

de

lo

vos

«

la

lo

cuèch.

cuècha

si

Coma
menarà

especulacions d'ola e
cotelegi
ben volontiers

aquelei paraulas : « començam tôt
just, ara, de comprèndre la plaça
bon

Strauss

umana

tota

entièra

E Lévi-Strauss ajusta que

lo

lengatge constituis

tat

umana

mai

que

una

veritablament

nit

existisson societats sènsa

n'existisson

:

lengat¬

d'un biais o de
lo mens unei
de seis viures
Partirem de l'ipotèsi
escriu
que aquela activitat suspausa un sistèma que se situïs segon de
modalitats força diversas rapòrt ai cultuge,

gens que

l'autre, farián pas coire
».

—

ras
au

per

«

—

particularas
sen

d'un

que

camp

tôt

voudrem

considerar

semantic

triangulari

comparant

d'autrei

logica,

contrastas

économies,
amb

ornes

lo

que

exò-coque

lo

se

bo-

aquelei
de

estetica

résultas

natura
o

femnas, familha amb

socio-

religiosa,
societat,

esparnha amb larguesa, noblesa amb pacanariâ, sagrat amb profana, podriàm descubrir coma, de quenta faiçon
la cosina
d'una societat es un lengatge que dedins
a

pas

cosina

»,

pòble, lo rostit aristocrata.

es

amb

Levi-

que

l'endò-cosina

-

sèm-

encara,

dedins, per i'ostau enterin
rostit, eu, fa partida puslèu de 1'«
sina », cosina dau defòra, aquela
gardam per leis invitais. De mai,

traduis

lo manjar amb
forma d'activi-

universala

sona

uèi

d'aquò

dau

ra,

».

»

bolhit,

drech

tôt

eu

que capita la cosina dins
indigèna, marca pas soncament passatge de natura
a cultura,
mai
per ela e
d'ela se définis la
a travèrs

condicion

sortir

dau

essenciala

categorias

dau poirit.

bèu

filosofia

la

e

Ansin

Defiech, lo bolhit amb lo rostit son lei
doas categorias mejoras d'aquesta antropologia mastegaira que pereu onòra co¬
se

ai

Parierament lo
bla

correspondon respectidau
crus,
dau

crestencs

vament

l'estructuralisme.

ma

sei

que

mens

cions

inconscientament
que

li desvèle

son

sei

estructu-

contradic-

».

Aquò, tamben

pòt traduire en Occi¬
d'un libre publicat,
fach 35 ans, e que li podèm trobar
ara
dedins lei metèissei paraulas dins lo parlar quotidian
« Nostra
Cosina » per lo
tan,

rèn

doctor
Amb

qu'au

Caries
lo

se

legir

Vidal.

doctor

Vidal acabarem aquel
vulgar abans-ora : » qui
ditz cosina e taula plan messa ditz civilizacion
A ! nos parlessiatz pas d'aquela cosina de
maufatan, d'aqueu cosinar
rapid dei parisencs e deis americans que
la vida moderna desvaria e que en pla¬
ça dau triangle culinari
n'arriban
a
la
quadratura dau cèrcle !
estructuralisme
».

Pèire

PESSAMESSA.

�NÒVAS EDICIONS OCCITANAS...
A las EDICIONS OCCITANAS

(P. Pessamessa, Lei Seguins,
Bonieus, Vaucluse)
LA TERRA ACAMPASSIDA, Novèla de Pèire
Buòus,

—

per

Pessamessa
—

LO SETI DE

J.-B.
—

—

—

3 F.

CADAROSSA, epopèa burlèsca de

Fabre

3 F.

LO LOP EN OCCITANIA, estudi de Glaudi Barsòtti
PETIT
Per

CANÇONIER D'OC, d'Alan Ward
sortir lèu
:
ISTORIA D'OCCITANIA,

3,5 F.

,3 F.

.

per

Enric Espieut.
A las

EDICIONS

DEL

MQVEMENT DE

LA

JOVENTUT

OCCITANISTA, Besièrs (Erau), Escòla de la Dulaga
Colleccion Sirventès
—

—

RESPONDI DE, de Joan-Maria Petit
LA PACIENCIA, de Felip Gardy

A las EDICIONS DE LA SECCION

64,

—

—

7 F.

DAU GARD de

l'I.E.O.,

de Barcelona, Nîmes
Colleccion de dises « POETAS D'OC » :
1.

—

2.

—

car.

OMENATGE A BIGOT (45 torns)

10 F.
12 F.
3.
12 F.
LI CAMINS DE LA SABA, cronica de Robèrt Lafont.
—

—

7 F.

....

AUBANEL (33 torns)
MISTRAL (33 torns)

1 Volum
Per parèisser

lèu

D'ARA, Musica

e

12 F.

CINC

CANÇONS OCCITANAS
interpretacion de Gui Broglia, parau:

las de Robèrt Lafont.
A

—

—

L'ESPIEUT, 72, Bd d'Estrasborg, Tolon
FAL1BUSTA, tròbas d'E. Espieut
OSCA MANOSCA, tròbas d'E Espieut
A

las Edicions

de

3 F.
3 F.

N.E.O., 75, Bd Carnot, Tolosa

Darrièrs Volums
—

Joan Bodon, LO LIBRE DELS GRANDS JORNS,
8 F.

roman
—

Bernât Manciet, LO GOJAT DE NOVEMER,
man

ro¬

8 F

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="129">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1032355">
                <text>Périodiques toujours sous droit</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="738149">
            <text>Revistas scientificas e sabentas = Revues scientifiques et savantes</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="738150">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="738158">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="738159">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738132">
              <text>Viure. - Annada 01, n° 02  estiu de 1965</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738133">
              <text>Viure. - Annada 01, n° 02, estiu de 1965</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738134">
              <text>Lafont, Robert (1923-2009). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738136">
              <text>Imprimerie Barnier (Nîmes)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738137">
              <text>1965</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738138">
              <text>2020-04-27 FB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738139">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738140">
              <text>Vignette : https://occitanica.eu/files/original/86b7aa41cfa7788394f80fc197401510.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738141">
              <text>http://www.sudoc.fr/013416006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738142">
              <text>&lt;a href="https://occitanica.eu/items/show/22550" target="_blank" rel="noopener"&gt;&lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; (Acc&amp;eacute;der &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738143">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738144">
              <text>1 vol. (non paginé [54 p.]) ;  20 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738145">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738146">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738147">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738148">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738151">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/22551</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738152">
              <text>CIRDOC_D3-1965-02</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738157">
              <text>Mouvement occitan</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738164">
              <text>Périodiques occitans</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738160">
              <text>Pradel, André (1912-1971)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738161">
              <text>Larzac, Jean</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738162">
              <text>Rouquette, Yves (1936-2015)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="738163">
              <text>Seguin, Joan-Baptista (1925-2007)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738166">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Laboratoire vivant de la pens&amp;eacute;e politique du mouvement occitan, la revue publie reportages, enqu&amp;ecirc;tes, t&amp;eacute;moignages, d&amp;eacute;bats et comptes-rendus engag&amp;eacute;s. &lt;em&gt;Viure&lt;/em&gt; contient aussi des textes litt&amp;eacute;raires.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="824017">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, D 3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738153">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738154">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738155">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738156">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="738167">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="148">
      <name>Cultura occitana = Culture occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="319">
      <name>Occitanisme = occitanisme</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
