<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3366" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/3366?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T22:02:53+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1775">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/e50709b9d7003634063a58e334269c02.jpg</src>
      <authentication>bdfbcb8730a0dce8058ed21f1b91d8a3</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="32">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260536">
                <text>Labo de Lenga</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Document</name>
    <description>Tout document ayant servi à la production d'un contenu (images d'expositions virtuelles etc.) et non destiné à la publication en tant qu'item sur Occitanica</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261019">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Entra&amp;iuml;nament a la &lt;em&gt;Dictada&lt;/em&gt; 2014 - Dan&amp;igrave;s Chapdu&amp;egrave;lh&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261020">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Entra&amp;iuml;nament a la Dictada 2014 (Lemosin) -&amp;nbsp;per Dan&amp;igrave;s Chapdu&amp;egrave;lh&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261021">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Mode d'emploi :&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour vous entra&amp;icirc;ner &amp;agrave; la Dictada avec Dan&amp;iacute;s Chapdu&amp;egrave;lh, il vous suffit de :&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- R&amp;eacute;aliser votre dict&amp;eacute;e en &amp;eacute;coutant le texte dans le lecteur ci-dessous.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- Faire vos corrections gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; la transcription que vous trouverez dans l'onglet Occitan ci-dessus.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;- Et si vous le souhaitez, vous trouverez ci-apr&amp;egrave;s la traduction du texte en fran&amp;ccedil;ais.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Bona Dictada !&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depuis qu'ils avaient quitt&amp;eacute; le commissariat, ils n'avaient vu que de la pluie, qui tombait &amp;eacute;pais sur les vitres de la voiture. Cela ne l'emp&amp;ecirc;chait pas de filer, et le moteur &amp;eacute;lectrique, aussi silencieux que les passagers plong&amp;eacute;s dans une torpeur hiverno-matinale, ne laissait entendre que les chocs irr&amp;eacute;guliers des gouttelettes d'eau sur la carrosserie bleue et blanche. &lt;br /&gt;Au coup de frein, sec et discret, qui le tira de sa somnolence, Tristan sut qu'ils &amp;eacute;taient arriv&amp;eacute;s. Mais un rapide coup d&amp;rsquo;&amp;oelig;il dehors lui indiqua qu'ils se trouvaient toujours dans la m&amp;ecirc;me ville grise, coinc&amp;eacute;e entre ciel et b&amp;eacute;ton. M&amp;ecirc;me la rivi&amp;egrave;re qu'il devinait, entre deux gouttes, en contrebas, charriait un tumulte d'eaux aux couleurs h&amp;eacute;sitantes entre ardoise et plomb. Histoire de peser un peu plus dans une atmosph&amp;egrave;re d&amp;eacute;j&amp;agrave; bien charg&amp;eacute;e, Tristan souffla comme un b&amp;oelig;uf, tira sa capuche sur ses oreilles et sortit de l'auto en claquant la porti&amp;egrave;re. &lt;br /&gt;La grande sauc&amp;eacute;e qu'il prit aussit&amp;ocirc;t sur le coin du museau acheva de l'aigrir pour la journ&amp;eacute;e. Il se demandait bien comment ils avaient pu penser que l'envoyer sur cette sc&amp;egrave;ne de crime, lui l'homme des bureaux et des ordinateurs, serait une bonne id&amp;eacute;e.&lt;br /&gt; Dans l'averse il vit se dessiner petit &amp;agrave; petit une forme, pr&amp;egrave;s de l'eau, &amp;eacute;chou&amp;eacute;e sur la rive comme un vieux tronc d'arbre, et deux autres, de chaque c&amp;ocirc;t&amp;eacute;, debout, qui essayaient comme elles le pouvaient sous ce d&amp;eacute;luge de faire les premi&amp;egrave;res constatations d'usage. Plus il s'approchait, plus les d&amp;eacute;tails apparaissaient&amp;nbsp;: un grand manteau, un ventre gonfl&amp;eacute;, un cr&amp;acirc;ne nu et rid&amp;eacute; sur lequel s'accrochaient encore quelques cheveux blancs. &lt;br /&gt;Quelqu'un, dans sa ville, aussi grise et triste qu'elle puisse &amp;ecirc;tre, envoyait les petits vieux &amp;agrave; la flotte. Et lui, qui &amp;eacute;tait d&amp;eacute;j&amp;agrave; &amp;eacute;galement bien tremp&amp;eacute;, go&amp;ucirc;tait fort peu la mani&amp;egrave;re de faire.&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="261022">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Dempuei qu'avi&amp;aacute;n quitat lo comissariat, avi&amp;aacute;n vist nonmas de la plu&amp;egrave;ia, que tombava espes sus las gla&amp;ccedil;as de la veitura. Aqu&amp;ograve; l'empeschava pas de filar, e lo motur electric, tant silencios coma los passatgiers banhats dins un marfondad&amp;iacute;s ivernau e matinier, laissava mas entendre los tustets irreguliers daus gotilhons d'aiga sus la carossaria bluia e blancha. &lt;br /&gt;Au c&amp;ograve;p de fren, sec e discret, que lo tiret de sas enduermas, Tristan sauguet qu'eran 'ribats. Mas son rapide c&amp;ograve;p d'uelh def&amp;ograve;ra li disset que se trobavan totjorn dins la mesma vila grisa, conhada entre ceu e betum. Lo quite riu que devinava, entre doas gotas, en contra-bas, charrejava un talabast d'aigas a las colors tanben tesicantas entre la lausa e lo plomb. Biais de pesar un pauc mai dins una atmosfera desj&amp;agrave; pro charjada, Tristan bufet coma un vedeu, tiret sa capucha sus sas aurelhas e surtiguet de l'aut&amp;ograve; en fasent petar la portiera. &lt;br /&gt;La granda saussada que se prenguet c&amp;ograve;p sec sus lo coenh de la chara chabet de l'esmalir per la jornada. Se damandava bien coma avi&amp;aacute;n pogut pensar que lo mandar sus 'quela sc&amp;egrave;na de crime, eu l'&amp;ograve;me daus bureus e daus ordinators, seri&amp;aacute; una bona eideia. Dins l'aversa veguet se dessenhar pitit a pitit una f&amp;ograve;rma, rasis l'aiga, eschoada sus la riba coma un vielh tronc d'aubre, e de chasque costat doas autras, d'en-p&amp;egrave;s, qu'ensaiavan coma podi&amp;aacute;n jos queu deluvi de far las prumieras constatacions d'usatge. Dau mai s'aprochava, dau mai los detalhs apareissi&amp;aacute;n&amp;nbsp;: un grand manteu, un ventre uflat, un crane nud e ridelat sus lo quau s'acrochavan enquera qauques piaus tots blancs. &lt;br /&gt;Quauqu'un, dins sa vila, tant grisa e tristoneta que puescha esser, foti&amp;aacute; los pitits vielhs au riu. E eu, qu'era desj&amp;agrave; bien trempat tanben, aimava pas gaire lo biais de far.&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261023">
              <text>Danìs Chapduèlh</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261024">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261025">
              <text>© CIRDÒC - Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261026">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261027">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="261028">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261029">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="261030">
              <text>texte électronique</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="87">
          <name>Abstract</name>
          <description>A summary of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="261046">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;iframe src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/playlists/19930714%3Fsecret_token%3Ds-5p9v9&amp;amp;color=ff6600&amp;amp;auto_play=false&amp;amp;show_artwork=true" width="100%" height="450" frameborder="no" scrolling="no"&gt;&lt;/iframe&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="377782">
              <text>Occitan (langue) --  Dictées</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="611372">
              <text>Auto-apprentissage</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="611373">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="611374">
              <text>Lengatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645204">
              <text>Ressources langue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="718255">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2134">
      <name>Autoformacion a l'ortografia = autoformation à l'orthographe</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
