<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3456" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/3456?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T17:46:12+02:00">
  <collection collectionId="100">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="377757">
                <text>Ressources du Languedoc-Roussillon sur Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="14">
    <name>Enciclopèdia (article)</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="285092">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="285093">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="285094">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="264539">
              <text>Guilhem de Peiteus : prince des troubadours </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285076">
              <text>&lt;h3&gt;Guilhem de Peiteus : prince des troubadours&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;br /&gt;Le comte Guilhem de Peiteus, qui fut aussi Guilhem IX duc d'Aquitaine, a v&amp;eacute;cu &amp;agrave; la fin du XIe si&amp;egrave;cle. Il est l'un des plus grands seigneurs de l'Europe m&amp;eacute;di&amp;eacute;vale, ma&amp;icirc;tre d&amp;rsquo;un immense domaine qui s&amp;rsquo;&amp;eacute;tend de la Gascogne aux marches de l&amp;rsquo;Auvergne, et de l'Anjou aux Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es. Mais ce ne sont ni ses actions politiques ni ses hauts-faits d'armes qui font de Guilhem un des princes les plus brillants du Moyen &amp;Acirc;ge. Sa l&amp;eacute;gende est artistique, initiant par ses chansons d'un genre nouveau deux si&amp;egrave;cles de cr&amp;eacute;ation brillante en langue occitane, &amp;acirc;ge d'or litt&amp;eacute;raire c&amp;eacute;l&amp;eacute;br&amp;eacute; de Dante &amp;agrave; Aragon en passant par Ezra Pound. Guilhem de Peiteus est le plus ancien troubadour dont on ait la trace. &amp;Agrave; l'image des jongleurs-musiciens du Moyen &amp;Acirc;ge, il chante et divertit, mais ajoute &amp;agrave; ses compositions la finesse esth&amp;eacute;tique et l'audace intellectuelle d'un grand seigneur lettr&amp;eacute;. Guilhem a laiss&amp;eacute; l'image d'un seigneur libertin, excommuni&amp;eacute; deux fois, qui installa sa ma&amp;icirc;tresse la vicomtesse de Ch&amp;acirc;tellerault &amp;agrave; sa cour. Il chante une nouvelle conception du d&amp;eacute;sir, de l'amour et de la femme aim&amp;eacute;e. Certaines de ses po&amp;eacute;sies sont tr&amp;egrave;s crues voire obsc&amp;egrave;nes, destin&amp;eacute;es &amp;agrave; un auditoire d'hommes, o&amp;ugrave; la femme est une proie &amp;eacute;rotique. Mais Guilhem chante tout autant l'amour chevaleresque posant les fondements de tout l'art du 'trobar'. En quelques ann&amp;eacute;es, cette nouvelle fa&amp;ccedil;on de chanter l'amour en occitan fait de nombreux &amp;eacute;mules. Si nous connaissons seulement onze chansons de Guilhem, elles ne s'illustrent pas seulement comme l&amp;rsquo;&amp;oelig;uvre d'un initiateur, il est d&amp;eacute;j&amp;agrave; un des po&amp;egrave;tes les plus accomplis de l'art du trobar. Ses chansons contiennent d&amp;eacute;j&amp;agrave; tous les ferments de la r&amp;eacute;volution artistique qui saisit les cours d'Occitanie pour pr&amp;egrave;s de deux-cents ans&amp;nbsp;: &amp;laquo;&amp;nbsp;Companho, farai un vers [pauc] convinen et aura-i mais de foudatz no-i a de sen et er totz masclatz d'amor et de joi e de joven.&amp;nbsp;&amp;raquo; &amp;laquo;&amp;nbsp;Compagnons, je ferai un vers peu convenable et il y aura plus de folie que de bon sens et il sera tout m&amp;ecirc;l&amp;eacute; d'amour, de joie et de jeunesse&amp;nbsp;!&amp;nbsp;&amp;raquo;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="285077">
              <text>&lt;h3&gt;Guilhem de Peiteus&amp;nbsp;: prince dels trobadors&lt;/h3&gt;&#13;
Lo comte Guilhem de Peiteus, qu'&amp;egrave;ra tanben lo duc d'Aquit&amp;agrave;nia, visqu&amp;egrave;t a la fin del s&amp;egrave;gle XI e al comen&amp;ccedil;ament del s&amp;egrave;gle XII. Es un dels mai grands senhors de l'Eur&amp;ograve;pa medievala, m&amp;egrave;stre d'un domeni immens que s'estirava de Gasconha a las marchas d'Auvernha, e de l'Anjou als Piren&amp;egrave;us. Mas son pas ni las accions politicas nimai las proesas d'armas que fan de Guilhem un dels princes mai requists de l'Edat Mejana. Sa legenda es artistica, que dobrigu&amp;egrave;t per sas can&amp;ccedil;ons d'un genre nov&amp;egrave;l dos s&amp;egrave;gles de creacion remirabla e remirada en lenga occitana, una edat d'aur que la celebr&amp;egrave;ron Dante tant coma Aragon o Ezr&amp;agrave; Pound. Guilhem de Peiteus es lo trobador mai ancian que n'ajam trobadas las piadas. Canta emai divert&amp;iacute;s, mas apond a sas compausicions la finesa estetica e l'aud&amp;agrave;cia intelectuala d'un grand senhor letrat. Guilhem daiss&amp;egrave;t l'imatge d'un senhor libertin, excomuniat dos c&amp;ograve;ps, qu'install&amp;egrave;t son amanta la vicomtessa de Ch&amp;acirc;tellerault al dintre de sa cort. Canta una concepcion nov&amp;egrave;la del desir, de l'amor e de la femna aimada. Unas de sas poesias son bravament rufas, gaireben obsc&amp;egrave;nas. Son destinadas a un audit&amp;ograve;ri d'&amp;ograve;mes, e la femna i es una preda erotica. Mas Guilhem canta tanben l'amor fin e pausa las fondacions de tot l'art del trobar. En qualques annadas, aquel biais nov&amp;egrave;l de cantar l'amor en occitan deven una sorga d'inspiracion m&amp;agrave;ger. Av&amp;egrave;m pas servadas que onze can&amp;ccedil;ons de Guilhem, mas p&amp;ograve;van qu&amp;rsquo;es pas solament un precursor, qu&amp;rsquo;es ja un dels po&amp;egrave;tas mai adrech dins l'art del trobar. Sas can&amp;ccedil;ons contenon totas las basas de la revolucion artistica que s'empara de las corts d'Occit&amp;agrave;nia per gaireben dos cent ans : &amp;laquo;&amp;nbsp; Companho, farai un vers [pauc] convinen et aura-i mais de foudatz no-i a de sen et er totz mesclatz d'amor et de joi e de joven.&amp;nbsp; &amp;raquo;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285078">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285079">
              <text>CIRDÒC - Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285080">
              <text>2014-05-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285081">
              <text>2014-05-09</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285082">
              <text>Xavier Bach . Traducteur</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285083">
              <text>© CIRDÒC - Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285084">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285085">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285086">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="285087">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285089">
              <text>Poitiers</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="285090">
              <text>10..</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="285091">
              <text>11..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="389809">
              <text>Guillaume IX (duc d'Aquitaine ; 1071-1127)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="389810">
              <text>Troubadours</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814897">
              <text>Guilhem de Peiteus : prince des troubadours  </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1026474">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/enciclopedia/3456</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
