<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3838" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/3838?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-17T02:17:30+02:00">
  <collection collectionId="8">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260489">
                <text>RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="30">
    <name>Corpus</name>
    <description>Accès à des corpus de ressources</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="271742">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="271743">
            <text>Provençal</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="271744">
            <text>Provence</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271733">
              <text>[Correspondance entre Frédéric Mistral et Stéphane Mallarmé]</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="271747">
              <text>[Correspondéncia entre Frederic Mistral e Stéphane Mallarmé]</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271734">
              <text>&lt;h2&gt;Qui est St&amp;eacute;phane Mallarm&amp;eacute; ?&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;Po&amp;egrave;te fran&amp;ccedil;ais, aux origines bourguignonnes et lorraines. Il est consid&amp;eacute;r&amp;eacute; comme le ma&amp;icirc;tre du symbolisme. Son m&amp;eacute;tier de professeur d&amp;rsquo;anglais lui p&amp;egrave;se et ses exigences litt&amp;eacute;raires tr&amp;egrave;s ambitieuses lui causent un fort sentiment d'impuissance. En octobre 1867, il obtient une mutation &amp;agrave; Avignon, o&amp;ugrave; il retrouve ses amis f&amp;eacute;libres Mistral, Roumanille et surtout Aubanel, avec lesquels il entretiendra une correspondance r&amp;eacute;guli&amp;egrave;re. En 1871, il part &amp;agrave; Paris et c'est l&amp;agrave;, au centre de la vie litt&amp;eacute;raire, qu'il commence &amp;agrave; se d&amp;eacute;gager de son sentiment d'impuissance. Il se met &amp;agrave; publier en abondance, et tous les mardis, il accueille chez lui les po&amp;egrave;tes et artistes de son temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Description de la correspondance&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;La correspondance de Fr&amp;eacute;d&amp;eacute;ric Mistral &amp;agrave; St&amp;eacute;phane Mallarm&amp;eacute; est constitu&amp;eacute;e d&amp;rsquo;une dizaine de lettres et cartes envoy&amp;eacute;es entre 1865 et 1879 qui traduisent une certaine proximit&amp;eacute; entre les deux hommes : &amp;agrave; partir d&amp;rsquo;une date situ&amp;eacute;e entre 1868 et 1873 Mistral passe au tutoiement, ce qui d&amp;eacute;note une certaine familiarit&amp;eacute;. Les &amp;eacute;changes sont principalement d&amp;rsquo;ordre priv&amp;eacute;, voire intime : il est souvent question de la famille de Mallarm&amp;eacute; et Mistral s&amp;rsquo;ouvre sur certains sujets sentimentaux. Plusieurs invitations de Mistral semblent montrer que les deux hommes devaient se rencontrer souvent dans le cadre priv&amp;eacute;, notamment &amp;agrave; Maillane. Concernant la po&amp;eacute;sie, ce dernier encourage son ami &amp;agrave; &amp;ldquo;sortir de la p&amp;eacute;nombre&amp;rdquo; et &amp;agrave; se &amp;ldquo;laisser envahir par la nature&amp;rdquo;, on retrouve l&amp;agrave; le po&amp;egrave;te attach&amp;eacute; au soleil et &amp;agrave; la lumi&amp;egrave;re qu&amp;rsquo;est Mistral : &amp;ldquo;le bonheur fait la lumi&amp;egrave;re et la lumi&amp;egrave;re fait la po&amp;eacute;sie&amp;rdquo;. Il parle aussi de sa propre d&amp;eacute;marche po&amp;eacute;tique, ce qui est finalement assez rare dans ses correspondances : &amp;ldquo;mon po&amp;egrave;me proven&amp;ccedil;al plaira-t-il? Je l&amp;rsquo;ignore mais je le fais avec plaisir, avec passion, &amp;eacute;motion m&amp;ecirc;me&amp;rdquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;Dans l&amp;rsquo;une des lettres, dat&amp;eacute;e du &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3841"&gt;20 novembre 1873&lt;/a&gt;, Mistral r&amp;eacute;pond &amp;agrave; un &amp;ldquo;projet&amp;rdquo; de Mallarm&amp;eacute;, dont il serait tr&amp;egrave;s difficile, &amp;agrave; partir de cette seule lettre, de conna&amp;icirc;tre les termes exacts. Mallarm&amp;eacute; veut-il int&amp;eacute;grer le F&amp;eacute;librige &amp;agrave; un r&amp;eacute;seau plus large de po&amp;egrave;tes de toutes les nationalit&amp;eacute;s qui se feraient les critiques et traducteurs les uns des autres? En tout cas l&amp;rsquo;id&amp;eacute;e ne s&amp;eacute;duit pas Mistral : la t&amp;acirc;che serait trop importante, le po&amp;egrave;te deviendrait &amp;ldquo;l&amp;rsquo;employ&amp;eacute; d&amp;rsquo;une compagnie d&amp;rsquo;exploitation r&amp;eacute;ciproque&amp;rdquo;, r&amp;eacute;duit &amp;ldquo;en servitude&amp;rdquo;, et cela nuirait &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie occitane, ce serait &amp;ldquo;la mort de toute spontan&amp;eacute;it&amp;eacute;, de toute po&amp;eacute;sie s&amp;eacute;rieuse&amp;rdquo;. Mistral insiste au passage sur le manque d&amp;rsquo;institutions dont souffrent les po&amp;egrave;tes occitans, les lieux officiels de circulation de la langue et de la culture, parfaitement fonctionnels pour le fran&amp;ccedil;ais, ignorent compl&amp;egrave;tement l&amp;rsquo;occitan et les F&amp;eacute;libres ne peuvent compter que sur eux-m&amp;ecirc;mes pour se faire conna&amp;icirc;tre et appr&amp;eacute;cier du public : &amp;ldquo;pas un de nous n&amp;rsquo;a une minute de son temps &amp;agrave; employer au service d&amp;rsquo;autre chose que de la Cause proven&amp;ccedil;ale&amp;rdquo;. Si Mistral reste attach&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;id&amp;eacute;e de s&amp;rsquo;ouvrir et d&amp;rsquo;&amp;eacute;tablir des liens avec les repr&amp;eacute;sentants d&amp;rsquo;autres cultures, il ne veut pas le faire au d&amp;eacute;triment de la sienne : les po&amp;egrave;tes occitans doivent concentrer leurs &amp;eacute;nergies sur la cr&amp;eacute;ation po&amp;eacute;tique et la d&amp;eacute;fense de la langue.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="271751">
              <text>&lt;h2&gt;Qual es St&amp;eacute;phane Mallarm&amp;eacute; ?&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;Po&amp;egrave;ta franc&amp;eacute;s de las originas borguinhonas e lorencas. Es considerat coma lo m&amp;egrave;stre del simbolisme. Son mesti&amp;egrave;r de professor d&amp;rsquo;angl&amp;eacute;s li pesa e sas exig&amp;eacute;ncias liter&amp;agrave;rias f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a ambiciosas li causan un f&amp;ograve;rt sentiment d&amp;rsquo;impot&amp;eacute;ncia. En oct&amp;ograve;bre de 1867, obten una mutacion a Avinhon, ont t&amp;ograve;rna trobar sos amics felibres Mistral, Romanilha e subretot Aubanel, amb losquals entretendr&amp;agrave; una correspond&amp;eacute;ncia regulara. En 1871, part&amp;iacute;s a Par&amp;iacute;s e es aqu&amp;iacute;, al mitan de la vida liter&amp;agrave;ria, que comen&amp;ccedil;a de se desgatjar de son sentiment d&amp;rsquo;impot&amp;eacute;ncia. Se met a publicar en abond&amp;agrave;ncia, e cada dimars, aculh&amp;iacute;s a c&amp;ograve; d&amp;rsquo;el los po&amp;egrave;tas e artistas de son temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Descripcion de la correspond&amp;eacute;ncia&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;La correspond&amp;eacute;ncia de Frederic Mistral a St&amp;eacute;phane Mallarm&amp;eacute; es constitu&amp;iuml;da d&amp;rsquo;un desenat de letras e cartas mandadas entre 1865 e 1879 que rev&amp;egrave;lan la proximitat entre los dos &amp;ograve;mes : a partir d&amp;rsquo;una data compresa entre 1868 e 1873 Mistral se met a tutejar Mallarm&amp;eacute;, &amp;ccedil;&amp;ograve; que m&amp;ograve;stra una c&amp;egrave;rta familiaritat. Los escambis son mai que mai d&amp;rsquo;&amp;ograve;rdre privat, emai intim : se tracha sovent de la familha de Mallarm&amp;eacute; e Mistral se dubr&amp;iacute;s sus d&amp;rsquo;unes subj&amp;egrave;ctes sentimentals. Mantunas convidas de Mistral semblan de mostrar que los dos &amp;ograve;mes se devi&amp;aacute;n encontrar sovent dins l&amp;rsquo;encastre privat, mai que mai a Malhana. Per &amp;ccedil;&amp;ograve; que concern&amp;iacute;s la poesia, Mistral encoratja son amic a &amp;ldquo;sortir de la p&amp;eacute;nombre&amp;rdquo; e a se &amp;ldquo;laisser envahir par la nature&amp;rdquo;, se t&amp;ograve;rna trapar aqu&amp;iacute; lo po&amp;egrave;ta estacat au sol&amp;egrave;lh e a la lutz : &amp;ldquo;le bonheur fait la lumi&amp;egrave;re et la lumi&amp;egrave;re fait la po&amp;eacute;sie&amp;rdquo;. Parla tanben de son pr&amp;ograve;pri procediment poetic, &amp;ccedil;&amp;ograve; qu&amp;rsquo;es pusl&amp;egrave;u rar dins sas correspond&amp;eacute;ncias : &amp;ldquo;mon po&amp;egrave;me proven&amp;ccedil;al plaira-t-il? Je l&amp;rsquo;ignore mais je le fais avec plaisir, avec passion, &amp;eacute;motion m&amp;ecirc;me&amp;rdquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-indent: 50px;"&gt;Dins una de las letras, datada del &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3841"&gt;20 de novembre de 1873&lt;/a&gt;, Mistral respond a un &amp;ldquo;projet&amp;rdquo; de Mallarm&amp;eacute;, que seri&amp;aacute; f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a malaisit, a partir d&amp;rsquo;aquela sola letra, de ne con&amp;eacute;isser los t&amp;egrave;rmes exactes. Mallarm&amp;eacute; v&amp;ograve;l integrar lo Felibritge a un malhum mai larg de po&amp;egrave;tas de totas nacionalitats que se fari&amp;aacute;n los critics e reviraires los uns dels autres? De tot biais a Mistral l&amp;rsquo;id&amp;egrave;a li agrada pas : la tasca seri&amp;aacute; tr&amp;ograve;p importanta, lo po&amp;egrave;ta vendri&amp;aacute; &amp;ldquo;l&amp;rsquo;employ&amp;eacute; d&amp;rsquo;une compagnie d&amp;rsquo;exploitation r&amp;eacute;ciproque&amp;rdquo;, reduch &amp;ldquo;en servitude&amp;rdquo;, e aqu&amp;ograve; portari&amp;aacute; t&amp;ograve;rt a la poesia occitana, seri&amp;aacute; &amp;ldquo;la mort de toute spontan&amp;eacute;it&amp;eacute;, de toute po&amp;eacute;sie s&amp;eacute;rieuse&amp;rdquo;. Mistral insist&amp;iacute;s en passant sus la manca d&amp;rsquo;institucions que ne patisson los po&amp;egrave;tas occitans, los lu&amp;ograve;cs oficials de circulacion de la lenga e de la cultura, perfi&amp;egrave;chament foncionals pel franc&amp;eacute;s, ignoran completament l&amp;rsquo;occitan e los felibres p&amp;ograve;don pas comptar que sus eles-meteises per se far con&amp;eacute;isser e presar del public : &amp;ldquo;pas un de nous n&amp;rsquo;a une minute de son temps &amp;agrave; employer au service d&amp;rsquo;autre chose que de la Cause proven&amp;ccedil;ale&amp;rdquo;. Se Mistral dem&amp;ograve;ra pr&amp;ograve;che de l&amp;rsquo;id&amp;egrave;a de se dubrir e d&amp;rsquo;establir de ligams amb los representants d&amp;rsquo;autras culturas, o v&amp;ograve;l pas far al prejudici de la sieuna pr&amp;ograve;pria : los po&amp;egrave;tas occitans devon concentrar lors energias sus la creacion poetica e la defensa de la lenga.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271735">
              <text>Certains droits réservés</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271736">
              <text>Mallarmé, Stéphane (1842-1898) -- Correspondance</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="271737">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914) -- Correspondance</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="271749">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914) -- Critique et interprétation</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271738">
              <text>Mistral, Frédéric (1830-1914)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271739">
              <text>Chancellerie des universités de Paris. Bibliothèque littéraire Jacques Doucet. Paris</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271740">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3842"&gt;La correspondance num&amp;eacute;ris&amp;eacute;e de Fr&amp;eacute;d&amp;eacute;ric Mistral&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271741">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271745">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="271746">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271748">
              <text>La correspondance entre Frédéric Mistral et Stéphane Mallarmé</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Has Part</name>
          <description>A related resource that is included either physically or logically in the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271752">
              <text>- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3868"&gt;Lettre sans date&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3871"&gt;Lettre du 13 janvier 1865&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3872"&gt;Lettre du 4 janvier 1866&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3873"&gt;Lettre du 26 mai 1868&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3874"&gt;Lettre du 16 juillet 1868&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3866"&gt;Lettre du 1 avril 1869&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3867"&gt;Lettre du 13 avril 18??&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3841"&gt;Lettre du 20 novembre 1873&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3875"&gt;Lettre du 27 septembre 1876&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3876"&gt;Lettre du 27 octobre 1879&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="272141">
              <text>- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3868"&gt;Letra sens data&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3871"&gt;Letra del 13 de geni&amp;egrave;r de 1865&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3872"&gt;Letra del 4 de geni&amp;egrave;r de 1866&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3873"&gt;Letra del 26 de mai de 1868&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3874"&gt;Letra del 16 de juilhet de 1868&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3866"&gt;Letra del 1 d'abril de 1869&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3867"&gt;Letra del 13 abril de 18??&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3841"&gt;Letra del 20 de novembre de 1873&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3875"&gt;Letra del 27 del septembre de 1876&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3876"&gt;Letra del 27 d'oct&amp;ograve;bre de 1879&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="271987">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3838</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603334">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603335">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603336">
              <text>Correspondance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645807">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="881713">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1382">
      <name>Frederi Mistral</name>
    </tag>
    <tag tagId="26">
      <name>Frédéric Mistral</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
