<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="425" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/425?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T19:26:55+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="458" order="1">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/img_1621_3d6d629fab.jpg</src>
      <authentication>1b899571d3a2b7918933332853de2656</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="5">
          <name>Omeka Image File</name>
          <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="74">
              <name>Bit Depth</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="27559">
                  <text>8</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="75">
              <name>Channels</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="27560">
                  <text>3</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="73">
              <name>Height</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="27563">
                  <text>2592</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="72">
              <name>Width</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="27564">
                  <text>3888</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="143200" order="2">
      <src>http://occitanica.eu/files/original/d5dedf19b4fd8b788201644e334ec0b3.mp3</src>
      <authentication>f20e2dc4fe3cab5ad538dff8dea6c597</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="713222">
                  <text>Lo Viatge de Joana : Saison 1 - Episode 7</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="29">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260525">
                <text>Fonotèca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="19">
    <name>Son documentari</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29279">
              <text>Lo viatge de Joana : Saison 1 - Épisode 7 / Clément, Anne</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="505622">
              <text>Lo viatge de Joana : Sason 1 - Episòdi 7 / Clément, Anne</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29281">
              <text>Feuilletons radiophoniques</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29282">
              <text>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Texte de l'&amp;eacute;pisode 7 :&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et maintenant nous &amp;eacute;tions dans l'avion. Dessous il y avait les champs, les villages et aussi les villes et autour de l&amp;rsquo;avion d'Airbus Industrie A319, les nuages blancs qui s'&amp;eacute;tiraient comme des tableaux de Michel-Ange : c'&amp;eacute;tait la premi&amp;egrave;re fois que j'&amp;eacute;tais dans le ciel ! Mon coeur battait la chamade ! Mathilde semblait &amp;ecirc;tre aux anges et, du hublot, elle regardait la terre s'&amp;eacute;loigner. Quel plaisir d'&amp;ecirc;tre avec cette petite, ce n&amp;rsquo;&amp;eacute;tait peut-&amp;ecirc;tre qu&amp;rsquo;un r&amp;ecirc;ve ! Tout le bonheur de la terre m'&amp;eacute;tait tomb&amp;eacute; dessus et je n'avais rien demand&amp;eacute; : j'avais l'amour d'une fille jolie et sans attaches et l'argent du tonton mort. Le malheur des autres faisait mon bonheur !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Dans l'avion il y avait un tas de retrait&amp;eacute;s : ils &amp;eacute;taient tous ensemble, les uns derri&amp;egrave;re les autres &amp;agrave; l'entr&amp;eacute;e de la classe &amp;laquo; &amp;eacute;conomique &amp;raquo;. Ils parlaient tr&amp;egrave;s fort et faisaient du bruit : ils riaient, chantaient &amp;laquo; C'est un fameux trois mats fin comme un oiseau, hisse et ho Santiago &amp;raquo; !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;C'&amp;eacute;tait un voyage organis&amp;eacute; : &amp;laquo; L'automne en Floride, Miami Beach en bordure de mer &amp;raquo;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Nos si&amp;egrave;ges &amp;eacute;taient sur le c&amp;ocirc;t&amp;eacute; droit, au milieu apr&amp;egrave;s les ailes. Deux si&amp;egrave;ges derri&amp;egrave;re il y avait un couple : le type tr&amp;egrave;s grand et maigre comme un &amp;laquo;estockefish&amp;raquo;, 45 ans, les cheveux teints en blond, une bouche fine qui semblait aller d'une oreille &amp;agrave; l'autre. La femme, grande aussi, les cheveux rouges, bien en chair et tout sourire. Sur le si&amp;egrave;ge de l'autre c&amp;ocirc;t&amp;eacute; de l'all&amp;eacute;e, &amp;eacute;tait assis un homme de trente ans, mal habill&amp;eacute;, les cheveux sales, le menton mal ras&amp;eacute;, la bouche am&amp;egrave;re. Ils parlaient tous avec un accent tr&amp;egrave;s pointu. Leurs voix &amp;eacute;taient d'un autre monde : j'avais l'impression d'entendre un film policier. Dans ma t&amp;ecirc;te, tournait la chansonnette de l'&amp;eacute;cole de mon village : &amp;laquo; parisien, t&amp;ecirc;te de chien, parigot, t&amp;ecirc;te de veau &amp;raquo; !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Les h&amp;ocirc;tesses nous servirent le d&amp;icirc;ner et pour commencer, l'ap&amp;eacute;ritif. Pour f&amp;ecirc;ter ce grand jour de d&amp;eacute;part, nous avons bu du champagne. Puis, nous avons mang&amp;eacute;, &amp;ccedil;a n'&amp;eacute;tait pas mauvais pour une &amp;laquo; classe &amp;eacute;conomique &amp;raquo;. Les parisiens, eux, n'arr&amp;ecirc;taient pas d'appeler l'h&amp;ocirc;tesse pour demander du whisky. Apr&amp;egrave;s le caf&amp;eacute; j'ai commenc&amp;eacute; &amp;agrave; dormir, un petit somme &amp;eacute;tait bienvenu car nous &amp;eacute;tions lev&amp;eacute;es depuis l&amp;rsquo;aube. Les retrait&amp;eacute;s continuaient &amp;agrave; parler et &amp;agrave; rire.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tout &amp;agrave; coup le type crasseux commen&amp;ccedil;a &amp;agrave; crier :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Eh les vieux fermez-l&amp;agrave;, moi je suis B&amp;eacute;con les Bruy&amp;egrave;res et j'ai la haine. Tas de vieux clous ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Un grand silence tomba et tout le monde se retourna pour voir qui criait :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; J'veux m'sao&amp;ucirc;ler &amp;ndash; &amp;agrave; boire l'h&amp;ocirc;tesse ! - tournez-vous les vieux, j'veux pus voir vos faces de clowns sinon j'r&amp;eacute;ponds plus de rien. &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Le grand blond commen&amp;ccedil;ait &amp;agrave; &amp;eacute;clater de rire en criant :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Va-z y B&amp;eacute;con les Bruy&amp;egrave;res, fais leur voir qui tu es ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;L'autre se redressa et continua :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Vous avez peur vieux bouts ? Nous on est jeune ! On fait l'amour et vous vous n'avez plus qu'&amp;agrave; faire le mort ! A boire ! Et plus vite que &amp;ccedil;a ! &amp;raquo;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo;&amp;nbsp;Wisky &amp;agrave; gogo sur l'Atlantique ! &amp;Agrave; nos femelles qui nous attendent &amp;agrave; Philadelphie ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Les gens (les vieux et les autres) se cachaient dans les si&amp;egrave;ges. La pauvre h&amp;ocirc;tesse ne savait plus que faire, et quand la pauvre femme passa dans l'all&amp;eacute;e, le type lui donna une grande tape sur le cul !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Ol&amp;eacute; ! L'Am&amp;eacute;rique est &amp;agrave; nous ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Quand quelque chose comme &amp;ccedil;a arrive en bas, sur la terre, ce n'est pas agr&amp;eacute;able mais enfin on peut toujours se dire qu'on peut arr&amp;ecirc;ter la machine, ouvrir la porte et sortir. Mais tout en haut, dans le ciel au-dessus de la mer, que faire ?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mathilde me prit la main :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Jeanne, ils sont idiots et ivres ! Tu n'as pas peur ? &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Maintenant les types dansaient en chantant et en criant :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; R'gardez les vieux, nous on danse et on chante ! Eh! La femme ! Viens avec nous ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mais la femme rousse ne voulait pas se lever pour danser.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; A boire ! A boire ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mais les h&amp;ocirc;tesses ne venaient plus. Et tout &amp;agrave; coup le capitaine de l'avion est arriv&amp;eacute; avec son habit bleu et dor&amp;eacute; et son chapeau. Il n'&amp;eacute;tait pas seul : de l'autre c&amp;ocirc;t&amp;eacute; il y avait un autre homme, un stewart.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Asseyez-vous Messieurs. Nous ne sommes pas dans un dancing et nous vous prions de rester tranquilles. &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Eh capitaine ! On a pay&amp;eacute; ! On fait c'qu'on veut non ? &amp;raquo;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Si vous voulez repartir &amp;agrave; Paris par le prochain avion, libre &amp;agrave; vous... &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Eh ! Tu vas pas nous faire peur avec ton uniforme ?! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Vous voulez &amp;ecirc;tre attach&amp;eacute;s &amp;agrave; votre fauteuil pour la fin du voyage ? &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Le capitaine sortit les menottes de sa poche et tout changea.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Capitaine, vous avez gagn&amp;eacute;, on s'tait ! &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;laquo; Les h&amp;ocirc;tesses ne vous donneront plus &amp;agrave; boire et nous vous retrouverons &amp;agrave; Philadelphie. Outrages &amp;agrave; passagers... &amp;raquo;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tout d'un coup le silence fut roi avec le bourdonnement de l'avion. La peur de la police avait fait son effet. La vie continua dans la &amp;laquo; classe &amp;eacute;conomique &amp;raquo;, mais les retrait&amp;eacute;s &amp;eacute;taient moins bruyants. Les deux parisiens se turent sans dire un mot de plus et commenc&amp;egrave;rent &amp;agrave; ronfler, bouche ouverte : le whisky faisait son travail ! Il y avait encore 5 heures avant l&amp;rsquo;atterrissage. Mathilde, fatigu&amp;eacute;e, dormait comme une enfant. Je choisis de regarder un film : Harry Potter &amp;agrave; l'&amp;eacute;cole des sorciers, en fran&amp;ccedil;ais. &amp;Ccedil;a me plut beaucoup. Puis je suis rest&amp;eacute;e les yeux ouverts r&amp;ecirc;veuse : peut-&amp;ecirc;tre que j'&amp;eacute;tais idiote d'essayer de revoir R&amp;eacute;mi apr&amp;egrave;s 35 ans ! Mais de toute mani&amp;egrave;re c'&amp;eacute;tait une bonne occasion pour voyager avec ma petite Mathilde. On verrait bien, le d&amp;eacute;luge ne me faisait pas peur.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;L'avion commen&amp;ccedil;a sa descente pour l'atterrissage : et les fromages de ch&amp;egrave;vre de ma soeur que j'avais cach&amp;eacute;s dans un tupperware, est-ce qu'ils les trouveraient dans la valise &amp;agrave; la douane ?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/431?lang=fr"&gt;Voir l'&amp;eacute;pisode 8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29283">
              <text>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;T&amp;egrave;xte de l'epis&amp;ograve;di 7 :&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E ara &amp;egrave;rem dins l&amp;rsquo;avion. Dej&amp;oacute;s i avi&amp;aacute; los camps, los vilatges e mai las vilas, e a l&amp;rsquo;entorn de la maquina d'Air Bus Industrie A319, las n&amp;iacute;vols blancas que s&amp;rsquo;estiravan coma de tabl&amp;egrave;us del Miqu&amp;egrave;l &amp;Agrave;ngel : &amp;egrave;ra lo primi&amp;egrave;r c&amp;ograve;p qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ri dins lo c&amp;egrave;l ! Mon c&amp;ograve;r fasi&amp;aacute; tifa tafa ! Matilda semblava &amp;egrave;stre ambe los &amp;agrave;ngels e, del fenestron, regardava la t&amp;egrave;rra s&amp;rsquo;aluenhar. Quante plaser d&amp;rsquo;&amp;egrave;stre amb&amp;rsquo;aquela pich&amp;ograve;ta, benl&amp;egrave;u qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ra pas qu&amp;rsquo;un s&amp;ograve;mi ! Tot lo bonur de la vida m&amp;rsquo;&amp;egrave;ra tombat sus l&amp;rsquo;esquina e avi&amp;aacute;i res demandat : avi&amp;aacute;i l&amp;rsquo;amor d&amp;rsquo;una filha polideta e soleta e l&amp;rsquo;argent del tonton m&amp;ograve;rt. Lo malastre dels autres fasi&amp;aacute; mon bonur !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Dins l&amp;rsquo;avion i avi&amp;aacute; un molon de retirats : &amp;egrave;ran totes ensems, en rengadas a l&amp;rsquo;intrada de la classa &amp;laquo; economica &amp;raquo;. Parlavan mai que f&amp;ograve;rt e fasi&amp;aacute;n de bruch : risi&amp;aacute;n, cantavan &amp;laquo; c&amp;rsquo;est un fameux trois mats fin comme un oiseau, hisse et ho Santiago &amp;raquo; !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;Egrave;ra un viatge organizat : l&amp;rsquo;auton en Florida, Miami Beach en riba de mar.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;N&amp;ograve;stres s&amp;egrave;tis &amp;egrave;ran sus lo costat drech au mitan apr&amp;egrave;p las alas. Dos s&amp;egrave;tis darri&amp;egrave;r i avi&amp;aacute; un coble : lo tipe grandar&amp;agrave;s e magre com&amp;rsquo;un estocafich, 45 ans, los pels blonds tintats, la boca fina que semblava anar d&amp;rsquo;una aurelha a l&amp;rsquo;autra. La femna, granda tanben, los pels roge, grasseta e risoli&amp;egrave;ra. Sus lo s&amp;egrave;ti de l&amp;rsquo;autre costat de l'al&amp;egrave;a, &amp;egrave;ra assetat un &amp;ograve;me de trenta ans mal vestit, los pels crass&amp;oacute;s, lo menton pelut, la boca amara. Parlavan totes tres amb un accent f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a ponchut. Lors voses &amp;egrave;ran d&amp;rsquo;un autre mond : me semblava d&amp;rsquo;ausir un filme polici&amp;egrave;r. Dins ma t&amp;egrave;sta virava la comptina de l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la de mon vilatge : &amp;laquo; parisien, t&amp;ecirc;te de chien, parigot, t&amp;ecirc;te de veau &amp;raquo; !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Las ost&amp;egrave;ssas nos port&amp;egrave;ron lo dinnar e per comen&amp;ccedil;ar, l&amp;rsquo;aperitiu. Per festejar aquel grand jorn de parten&amp;ccedil;a begu&amp;egrave;rem de champanhe. Pu&amp;egrave;i manj&amp;egrave;rem, &amp;egrave;ra pas michant per &amp;laquo; una classa economica &amp;raquo;. Los parisencs, eles, s&amp;rsquo;arrestavan pas de sonar l&amp;rsquo;ostessa per demandar de oisqu&amp;iacute;. Apr&amp;egrave;p lo caf&amp;egrave; commenc&amp;egrave;ri de dormir, un pich&amp;ograve;t penequet seri&amp;aacute; benvengut qu'&amp;egrave;rem levadas dempu&amp;egrave;i lo matin d&amp;rsquo;ora. Los retirats contunhavan de parlar e de rire.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Subte lo tipe crass&amp;oacute;s commenc&amp;egrave;t de cridar :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Eh les vieux fermez-l&amp;agrave;, moi je suis de B&amp;eacute;con les Bruy&amp;egrave;res et j&amp;rsquo;ai la haine. Tas de vieux clous !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Un grand silenci tomb&amp;egrave;t e tot lo mond se vir&amp;egrave;t per veire qual cridava :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "J'veux m'sao&amp;ucirc;ler &amp;ndash; &amp;agrave; boire l&amp;rsquo;h&amp;ocirc;tesse ! - tournez-vous les vieux, j'veux pus voir vos faces de clowns sinon j'r&amp;eacute;ponds pus de rien."&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Lo grand blond&amp;agrave;s commenc&amp;egrave;t de s&amp;rsquo;espetar de rire en cridant :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Va-z-y B&amp;eacute;con les Bruy&amp;egrave;res, fais leur voir qui tu es !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;L&amp;rsquo;autre se quilh&amp;egrave;t e contunh&amp;egrave;t :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Vous avez peur vieux bouts ? Nous on est jeune ! On fait l&amp;rsquo;amour et vous vous n&amp;rsquo;avez plus qu&amp;rsquo;&amp;agrave; faire le mort ! A boire ! et plus vite que &amp;ccedil;a !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Wisky &amp;agrave; gogo sur l&amp;rsquo;Atlantique ! &amp;agrave; nos femelles qui nous attendent &amp;agrave; Philadelphie !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Las gens (los vi&amp;egrave;lhs e los autres) s&amp;rsquo;escond&amp;egrave;ron dins los s&amp;egrave;tis. La paura ost&amp;egrave;ssa sabi&amp;aacute; pas pus de qu&amp;eacute; faire, e quand la paura femna pass&amp;egrave;t dins l'al&amp;egrave;a, lo tipe li bail&amp;egrave;t un grand carpan sus lo cu&amp;oacute;l !&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Ol&amp;eacute; ! l&amp;rsquo;Am&amp;eacute;rique est &amp;agrave; nous !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Quand quic&amp;ograve;m com&amp;rsquo;aqu&amp;ograve; arriba en bas sus la t&amp;egrave;rra, es pas agradiu mas enfin se p&amp;ograve;t totjorn dire qu&amp;rsquo;&amp;ograve;m p&amp;ograve;t arrestar la maquina, dubrir la p&amp;ograve;rta e sortir. Mas tot en aut dins lo c&amp;egrave;l en dess&amp;uacute;s de la mar, de qu&amp;eacute; faire ?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Matilda me prengu&amp;egrave;t la man :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Joana, son capbords e son bandats ! As pas paur ?"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Ara los dos tipes dansavan en cantant e en cridant :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "R'gardez les vieux, nous on danse et on chante ! Eh ! La femme ! Viens avec nous !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mas la femna ross&amp;egrave;la se volgu&amp;egrave;t pas levar per dan&amp;ccedil;ar.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "A boire ! A boire !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mas las ost&amp;egrave;ssas veni&amp;aacute;n pas pus. E d&amp;rsquo;un c&amp;ograve;p arrib&amp;egrave;t lo capitani de l&amp;rsquo;avion amb son vestit blau e daurat e son cap&amp;egrave;l. &amp;Egrave;ra pas solet : de l&amp;rsquo;autre costat i avi&amp;aacute; un autre &amp;ograve;me, un stewart.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Asseyez vous Messieurs. Nous ne sommes pas dans un dancing et nous vous prions de rester tranquilles."&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Eh capitaine ! On a pay&amp;eacute; ! On fait c'qu&amp;rsquo;on veut non ?"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Si vous voulez repartir &amp;agrave; Paris par le prochain avion, libre &amp;agrave; vous&amp;hellip;"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Eh ! Tu vas pas nous faire peur avec ton uniforme ?!"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Vous voulez &amp;ecirc;tre attach&amp;eacute;s &amp;agrave; votre fauteuil pour la fin du voyage ?"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Lo capitani sortigu&amp;egrave;t las manetas de sa p&amp;ograve;cha e tot cambi&amp;egrave;t.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Capitaine, vous avez gagn&amp;eacute;, on s'tait !"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;- "Les h&amp;ocirc;tesses ne vous donneront plus &amp;agrave; boire et nous vous retrouverons &amp;agrave; Philadelphie. Outrages &amp;agrave; passagers&amp;hellip;"&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Tot d&amp;rsquo;un c&amp;ograve;p lo silenci fogu&amp;egrave;t rei amb lo bronzinament de l&amp;rsquo;avion. La paur de la pol&amp;iacute;cia avi&amp;aacute; fach son efi&amp;egrave;ch. La vida torn&amp;egrave;t dins &amp;laquo; la classa economica &amp;raquo;, mas los retirats &amp;egrave;ran mens brusents. Los dos parisencs se cal&amp;egrave;ron sens dire un mot de mai e comenc&amp;egrave;ron de roncar, boca duberta : lo oisqu&amp;iacute; fasi&amp;aacute; son trabalh ! I avi&amp;aacute; encara 5 oras davant de se pausar. Matilda, cansada, dormigu&amp;egrave;t coma un enfant. Ieu causigu&amp;egrave;ri d&amp;rsquo;agachar un filme : Harry Potter a l&amp;rsquo;esc&amp;ograve;la de las mascas, en franc&amp;eacute;s. M&amp;rsquo;agrad&amp;egrave;t f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a. Pu&amp;egrave;i demor&amp;egrave;ri los u&amp;ograve;lhs dub&amp;egrave;rts somiant : benl&amp;egrave;u qu&amp;rsquo;&amp;egrave;ri capborda d&amp;rsquo;ensajar de tornar veire Romieg apr&amp;egrave;p 35 ans ! Mas de tot biais &amp;egrave;ra una escasen&amp;ccedil;a de las bonas per viatjar ambe ma pich&amp;ograve;ta Matilda. Veirem ben, lo deluvi me fasi&amp;aacute; pas paur.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;L&amp;rsquo;avion comenc&amp;egrave;t sa davalada per l&amp;rsquo;aterriment : e los fromatges de cabra de ma s&amp;ograve;rre qu&amp;rsquo;avi&amp;aacute;i amagats dins un tuperware, es que los trobari&amp;aacute;n dins la valisa a la doana ?&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/431?lang=oc"&gt;Veire l'epis&amp;ograve;di 8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29285">
              <text>Clément, Anne. Auteur, interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29286">
              <text>Benichou, Julien. Compositeur</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29287">
              <text>Alranq, Perrine. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29288">
              <text>Vidal, Alain. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29289">
              <text>Hébrard, Jean. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29290">
              <text>Benichou, Daphné. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29291">
              <text>Hommeau, Jean-François. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29292">
              <text>Vidal, Alain. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29293">
              <text>Huang, Edda. Interprète</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29294">
              <text>Zinner, Lucas. Interprète</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29295">
              <text>Cie Gargamèla&#13;
</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29296">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29297">
              <text>2009</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29298">
              <text>© Cie Gargamèla&#13;
</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29299">
              <text>© CIRDOC</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29300">
              <text>&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/368"&gt;Lo viatge de Joana&lt;/a&gt; - Liste des &amp;eacute;pisodes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29302">
              <text>audio/mpeg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="505626">
              <text>son dématérialisé</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="112">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29303">
              <text>00:09:49</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29304">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29305">
              <text>Sound</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29306">
              <text>document sonore</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="415457">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/img_1621_3d6d629fab.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="415458">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/425</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="505624">
              <text>2017-06-13 Marion Ficat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="505625">
              <text>Creative commons = BY - NC - ND</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="505627">
              <text>Languedoc (France)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="505628">
              <text>États-Unis</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814657">
              <text>Lo viatge de Joana - Saison 1 / Épisode 7 </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="814667">
              <text>Lo viatge de Joana - Sason 1 / Episòdi 7 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593020">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="593021">
              <text>Fonotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="643316">
              <text>Sons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="667642">
              <text>Son documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874527">
              <text>Gargamèla Théâtre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
