<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="61296" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://occitanica.eu/items/show/61296?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-26T18:16:33+02:00">
  <collection collectionId="8">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260489">
                <text>RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="32">
    <name>Repertòri : Fons documentari</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1050781">
            <text>Rhône-Alpes</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="1050783">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="129">
        <name>Aire Culturelle</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1050782">
            <text>Pays de Cèze</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050755">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura, Fonds Laurenç Revèst - Enquêtes linguistiques occitanes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050756">
              <text>Fonds Laurenç Revèst - Enquêtes linguistiques occitanes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050757">
              <text>Enquêtes de terrain (ethnologie)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050758">
              <text>Vivaro-alpin (dialecte)&#13;
</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050759">
              <text>Occitan (langue)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050760">
              <text>Enquêtes linguistiques</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050771">
              <text>Archives sonores </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050812">
              <text>Dialectologie</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050813">
              <text>languedocien (dialecte) </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050814">
              <text>Provençal (dialecte)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050761">
              <text>&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;Pr&amp;eacute;sentation du fonds&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Le&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Arial, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;fonds Lauren&amp;ccedil; Rev&amp;egrave;st&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt; est &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;ax&amp;eacute;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;sur deux aires g&amp;eacute;ographiques. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;1- La principale partie est consacr&amp;eacute;e au dialecte occitan vivaroalpin en g&amp;eacute;n&amp;eacute;ral, plus pr&amp;eacute;cis&amp;eacute;ment aux parlers alpins de cet ensemble. Il d&amp;eacute;borde par moments dans le reste de l&amp;rsquo;ensemble occitan (proven&amp;ccedil;aloni&amp;ccedil;ois principalement) ou dans d&amp;rsquo;autres langues latines (ligurien-g&amp;eacute;nois principalement).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Le vivaroalpin est un dialecte de confins. Dans l&amp;rsquo;est de l&amp;rsquo;Occitanie linguistique (pas la r&amp;eacute;gion administrative Occitanie Pyr&amp;eacute;n&amp;eacute;es M&amp;eacute;diterran&amp;eacute;e), la partie orientale et septentrionale de l'occitan est historiquement mal appr&amp;eacute;hend&amp;eacute;e. Le vivaroalpin est situ&amp;eacute; entre des dialectes d&amp;rsquo;oc : au sud il est contigu sur toute sa longueur au proven&amp;ccedil;al dont le ni&amp;ccedil;ois (sud-occitan), &amp;agrave; l&amp;rsquo;ouest il jouxte sur sa longueur l&amp;rsquo;auvergnat, au nord et &amp;agrave; l&amp;rsquo;est il touche d&amp;rsquo;autres langues (francoproven&amp;ccedil;al, et pi&amp;eacute;montais, ligurien-g&amp;eacute;nois dont mon&amp;eacute;gasque). La connaissance incompl&amp;egrave;te de ses caract&amp;egrave;res fait dire &amp;agrave; NAUTON (1974) que ses traits ressemblent beaucoup &amp;agrave; ceux de la langue francoproven&amp;ccedil;ale, de sorte qu'il qualifie la partie vivaroalpine qu&amp;rsquo;il a &amp;eacute;tudi&amp;eacute;e, de zone annexe, de marge, sous le terme peu compr&amp;eacute;hensible d&amp;rsquo;&amp;laquo; amphizone &amp;raquo;. Le vivaroalpin trouve parfois des rapports d'inf&amp;eacute;riorit&amp;eacute;, urbaine (villes impliquant des lieux de visibilit&amp;eacute;, d&amp;rsquo;enseignement) ou m&amp;eacute;diatique (dynamiques en mati&amp;egrave;re de publications, radio, tv) avec ses voisins, qu&amp;rsquo;ils soient occitans ou non. C&amp;rsquo;est le cas de la relation entre d&amp;rsquo;un c&amp;ocirc;t&amp;eacute; le vivaroalpin et de l&amp;rsquo;autre le sud-occitan (proven&amp;ccedil;aloni&amp;ccedil;ois), et c'est encore le cas de la relation entre vivaroalpin et pi&amp;eacute;montais (piemont&amp;egrave;is).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Lors de ses &amp;eacute;tudes en linguistique &amp;agrave; l&amp;rsquo;universit&amp;eacute; de Nice, &amp;agrave; partir de l&amp;rsquo;ann&amp;eacute;e 2000 Lauren&amp;ccedil; Rev&amp;egrave;st part pour un travail de titan, micro en main pour collecter -commune par commune- la parole occitane et ses limites, limite de langue (occitan, non occitan), limite de dialectes (vivaroalpin et autres) &amp;agrave; partir d&amp;rsquo;un questionnaire &amp;eacute;tabli pour r&amp;eacute;v&amp;eacute;ler les crit&amp;egrave;res linguistiques &amp;eacute;tablissant les caract&amp;eacute;ristiques du dialecte occitan vivaroalpin, dans sa partie alpine. Parfois l&amp;rsquo;oralit&amp;eacute; tr&amp;egrave;s &amp;agrave; l&amp;rsquo;aise du locuteur, guid&amp;eacute;e par le questionnaire, laisse la place au discours libre en langue. Tant que la langue est pr&amp;eacute;sente et illustre aussi sur le fond les objectifs.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Le go&amp;ucirc;t de l&amp;rsquo;oralit&amp;eacute; occitane et de l&amp;rsquo;enregistrement lui vient d&amp;rsquo;enregistrements familiaux d&amp;eacute;j&amp;agrave; r&amp;eacute;alis&amp;eacute;s dans sa famille durant les ann&amp;eacute;es 1970 et de l&amp;rsquo;envie de sauver la langue occitane. La langue occitane existe, la preuve au vu du nombre de personnes la parlant encore aujourd&amp;rsquo;hui et enregistr&amp;eacute;es.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Son premier village enqu&amp;ecirc;t&amp;eacute; est celui de Bairols dans la vall&amp;eacute;e de la Tin&amp;eacute;e (dont un livret sur la toponymie est sorti, &lt;a href="https://www.occitanica.fr/items/show/22952" target="_blank" rel="noopener"&gt;voir la version num&amp;eacute;rique sur Occitanica).&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;"&gt;Travaillant comme pigiste pour l&amp;rsquo;&amp;eacute;mission Vaqu&amp;iacute;&amp;nbsp;sur France 3 en 2005-2006, il profite aussi des &amp;eacute;missions pour enqu&amp;ecirc;ter en parall&amp;egrave;le (France, Italie).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Tout d&amp;rsquo;abord sur support cassette audio &amp;agrave; bande magn&amp;eacute;tique puis sur support Mini Disc Sony. Ensuite sur carte m&amp;eacute;moire depuis un enregistreur Zoom et parfois en se servant du t&amp;eacute;l&amp;eacute;phone portable comme enregistreur vocal. La plupart du temps cela s&amp;rsquo;est d&amp;eacute;roul&amp;eacute; au domicile des occitanophones, plus rarement par enregistreur t&amp;eacute;l&amp;eacute;phonique &amp;agrave; distance. Accompagn&amp;eacute; de retranscriptions papiers.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Une partie des sons num&amp;eacute;riques natifs des enqu&amp;ecirc;tes des Hautes-Alpes, est perdue suite au vol de son mat&amp;eacute;riel d&amp;rsquo;enregistrement, ordinateur et disque dur lors d&amp;rsquo;un arr&amp;ecirc;t aux Crots, au lac de Serre-Pon&amp;ccedil;on en 2009. Cette partie n&amp;rsquo;est pas comptabilis&amp;eacute;e parmi le nombre de sons pr&amp;eacute;sents dans le fonds mais peut se retrouver dans les retranscriptions papiers.&lt;br /&gt;Une partie des retranscriptions papiers a &amp;eacute;t&amp;eacute; d&amp;eacute;truite lors d&amp;rsquo;un d&amp;eacute;g&amp;acirc;t des eaux. Le reste a &amp;eacute;t&amp;eacute; num&amp;eacute;ris&amp;eacute;.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;C&amp;rsquo;est un travail de fourmi, peu visible et qui prend &amp;eacute;norm&amp;eacute;ment de temps. Tr&amp;egrave;s riche mais parfois en d&amp;eacute;calage avec le discours sur la langue, tant au niveau institutionnel, qu&amp;rsquo;associatif. Si bien que certains qui ne le voyaient pas souvent lui ont parfois dit &amp;laquo; oh vous &amp;eacute;tiez pass&amp;eacute; o&amp;ugrave; ? On vous croyait mort ! &amp;raquo;. Il roule beaucoup et travaille &amp;agrave; la rencontre des locuteurs d&amp;rsquo;occitan naturels. Dans les Alpes-Maritimes, les Alpes-de-Haute-Provence, les Hautes Alpes mais aussi ponctuellement dans le sud de l&amp;rsquo;Is&amp;egrave;re occitane, des localit&amp;eacute;s limitrophes en Dr&amp;ocirc;me, Vaucluse, en Pi&amp;eacute;mont occitan mais aussi en r&amp;eacute;gion Ligurie et en Principaut&amp;eacute; de Monaco.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Ces enqu&amp;ecirc;tes constituent les annexes de sa th&amp;egrave;se, retranscriptions de ses enregistrements publi&amp;eacute;es gr&amp;acirc;ce &amp;agrave; l&amp;rsquo;Acad&amp;eacute;mie des langues dialectales de Monaco (ALDMc - Acad&amp;eacute;mie des Langues Dialectales, Monaco). Le d&amp;eacute;but de ces enqu&amp;ecirc;tes a donn&amp;eacute; lieu &amp;agrave; des publications papier :&lt;br /&gt;- tome 1 de 2009 : &amp;laquo;Caract&amp;eacute;ristiques linguistiques de l&amp;rsquo;alpin (ou gavot) maritime du pays mentonnais et des vall&amp;eacute;es des Paillons (suivi d&amp;rsquo;une anthologie d&amp;rsquo;ethnotextes de toutes les&lt;br /&gt;communes de cette aire)&amp;raquo;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- tome 2 de 2012: &amp;laquo;Caract&amp;eacute;ristiques linguistiques de l&amp;rsquo;occitan alpin (ou gavot) maritime de la basse vall&amp;eacute;e du Var et de la vall&amp;eacute;e de l&amp;rsquo;Est&amp;eacute;ron, suivi d&amp;rsquo;une anthologie d&amp;rsquo;ethnotextes de&lt;br /&gt;toutes les communaut&amp;eacute;s de l&amp;rsquo;aire&amp;raquo;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- tome 3 de 2022: &amp;laquo;Caract&amp;eacute;ristiques linguistiques de l&amp;rsquo;occitan alpin (ou gavot) maritime d&amp;rsquo;Utelle, vall&amp;eacute;e de la V&amp;eacute;subie, en rapport des communes voisines, accompagn&amp;eacute;es d&amp;rsquo;une anthologie&lt;br /&gt;d&amp;rsquo;ethnotextes&amp;raquo;,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- tome 4 &amp;agrave; para&amp;icirc;tre (en attente) : I- Caract&amp;eacute;ristiques linguistiques de l&amp;rsquo;occitan alpin (ou gavot) maritime de la vall&amp;eacute;e de la V&amp;eacute;subie, du sud de la vall&amp;eacute;e de Tin&amp;eacute;e et de la moyenne vall&amp;eacute;e du Var jusqu'&amp;agrave; Tou&amp;euml;t, accompagn&amp;eacute;es d&amp;rsquo;une anthologie d&amp;rsquo;ethnotextes de toutes les localit&amp;eacute;s de ces vall&amp;eacute;es. Et II- Caract&amp;eacute;ristiques linguistiques de l&amp;rsquo;occitan alpin (ou gavot) maritime de Venanson, de la vall&amp;eacute;e du Var &amp;agrave; partir de Puget-Th&amp;eacute;niers jusqu'au pays d'Annot.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;2- La seconde partie est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la zone de rencontre entre languedocien (oriental et c&amp;eacute;venol) et proven&amp;ccedil;al (vaunageol), plus pr&amp;eacute;cis&amp;eacute;ment.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Il s&amp;rsquo;agit de deux moments. La p&amp;eacute;riode o&amp;ugrave; Lauren&amp;ccedil; Rev&amp;egrave;st est encore &amp;eacute;tudiant &amp;agrave; l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; Paul Val&amp;eacute;ry &amp;agrave; Montpellier en 2001-2002 et 2002-2003 aboutissant &amp;agrave; une Ma&amp;icirc;trise d&amp;rsquo;Occitan.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Puis lorsqu&amp;rsquo;il est affect&amp;eacute; professeur certifi&amp;eacute; d&amp;rsquo;occitan dans l&amp;rsquo;acad&amp;eacute;mie de Montpellier en 2014-2015.&lt;br /&gt;Ce sont des enqu&amp;ecirc;tes r&amp;eacute;alis&amp;eacute;es &amp;agrave; cheval sur la limite r&amp;eacute;elle entre languedocien et proven&amp;ccedil;al, pour la plupart dans le Gard, plus &amp;agrave; l&amp;rsquo;est que ce qui est souvent montr&amp;eacute; (le Vidourle) lorsque l&amp;rsquo;on cherche de rares cartes, faites par des associations, sur ce secteur.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Pour ces deux parties, &amp;agrave; travers pr&amp;egrave;s de 900 personnes enqu&amp;ecirc;t&amp;eacute;es, t&amp;eacute;moins sonores uniquement en langue du pays, l&amp;rsquo;occitan pour la majeure partie donc, ce sont pr&amp;egrave;s de 800 enregistrements constituant ce fonds. Des enqu&amp;ecirc;tes qui r&amp;eacute;v&amp;egrave;lent le quotidien de ces territoires et de cette langue vivante mais toujours non officielle en Europe au d&amp;eacute;but du XXI&amp;egrave;me si&amp;egrave;cle.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 style="text-align: justify;"&gt;Pr&amp;eacute;sentation de Lauren&amp;ccedil; Rev&amp;egrave;st&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;- 1997, 1998, 1999 Prix Escola nissarda felibrenca de Bellanda, Nice&lt;br /&gt;- 1998 e 1999 Prix Region Proven&amp;ccedil;a-Alps-C&amp;ograve;sta d&amp;rsquo;Azur/ Unioun Prouven&amp;ccedil;alo, Marseille&lt;br /&gt;- 2002 Prix Aran de Literatura, Vielha (Val d&amp;rsquo;Aran)&lt;br /&gt;- 2005 Prix de la Vocacion Proven&amp;ccedil;ala, Fondacion Vouland, Avignon&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Mon&amp;eacute;gasco-fran&amp;ccedil;ais, il commence ses &amp;eacute;tudes post bac &amp;agrave; l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; de Nice-Sophia-Antipolis en 1999 dans l&amp;rsquo;ancien d&amp;eacute;partement de Langue d&amp;rsquo;Oc de la Facult&amp;eacute; des Lettres de Nice. Puis part deux ann&amp;eacute;es &amp;agrave; l&amp;rsquo;Universit&amp;eacute; Paul Val&amp;eacute;ry de Montpellier et rentre finir son cursus d&amp;rsquo;&amp;eacute;tudiant-chercheur dans les Alpes parmi le laboratoire CNRS du d&amp;eacute;partement de Sciences du Langage &amp;agrave; la Facult&amp;eacute; des Lettres de Nice. Il collabore &amp;agrave; l&amp;rsquo;op&amp;eacute;ration de sonorisation de l&amp;rsquo;Atlas Linguistique de Provence (ALP). De 2004 &amp;agrave; 2007 il est chercheur soutenu par l&amp;rsquo;Association pour le D&amp;eacute;veloppement de l&amp;rsquo;Enseignement et des Recherches- r&amp;eacute;gion Provence-Alpes-C&amp;ocirc;te d&amp;rsquo;Azur (ADER PACA) avec l&amp;rsquo;&amp;Eacute;comus&amp;eacute;e du Pays de la Roudoule -Terre Gavote.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Parmi ses collaborations, citons en 2003- 2004 sa participation &amp;agrave; l&amp;rsquo;&lt;em&gt;&amp;Eacute;tude communale de Guillaumes &amp;laquo; Barels &amp;raquo;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;- suivi des dossiers techniques pour la partie&lt;br /&gt;m&amp;eacute;thode de construction, du social et du patrimoine ;&lt;br /&gt;- Recherches bibliographiques, contact d&amp;rsquo;informateurs ;&lt;br /&gt;- Collectages sonores, analyses et pr&amp;eacute;sentation&lt;br /&gt;Conseil G&amp;eacute;n&amp;eacute;ral des Alpes-Maritimes, &amp;Eacute;comus&amp;eacute;e du Pays de la Roudoule, consultable sur le site &lt;a href="https://collections.alpesazurpatrimoine.fr/index.php/Detail/objects/47719" target="_blank" rel="noopener" title="Consulter le document sur le site Alpes Azur Patrimoines"&gt;Alpes Azur Patrimoines&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p align="justify" style="line-height: 100%; margin-bottom: 0cm;"&gt;En 2014 pour les r&amp;eacute;f&amp;eacute;rences vivaroalpenc et ni&amp;ccedil;ard de l&amp;rsquo;ouvrage &lt;em&gt;Apprendre l'occitan &amp;ndash; Assimil&lt;/em&gt; de QUINT Nicolas.&lt;br /&gt;Ou encore en 2019, il participe &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;laboration des crit&amp;egrave;res graphiques, varietat occitan vivaroalpenc, pour le Detector de varietat de&amp;nbsp;&lt;a href="https://locongres.org/fr/" title="Aller sur le site de Lo Congr&amp;egrave;s" target="_blank" rel="noopener"&gt;Lo Congr&amp;egrave;s&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;Docteur en Linguistique depuis 2009, sa th&amp;egrave;se est intitul&amp;eacute;e &amp;laquo; Le dialecte occitan alpin : aire d'extension et caract&amp;eacute;ristiques linguistiques &amp;raquo; sous la direction de Jean-Philippe Dalbera.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://theses.fr/133610594" target="_blank" rel="noopener"&gt;Voir les informations sur le portail theses.fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Il devient ensuite professeur Certifi&amp;eacute; d&amp;rsquo;Occitan. Tout d&amp;rsquo;abord affect&amp;eacute; dans le Gard et enseignant l&amp;rsquo;occitan languedocien et proven&amp;ccedil;al, il enseigne depuis l'occitan vivaroalpenc dans les Alpes-Maritimes, en lyc&amp;eacute;es et coll&amp;egrave;ges &amp;agrave; Menton, Beausoleil,&amp;nbsp; Roquebrune-Cap-Martin et en coll&amp;egrave;ge &amp;agrave; L&amp;rsquo;Escar&amp;egrave;ne.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Lauren&amp;ccedil; Rev&amp;egrave;st est Pr&amp;eacute;sident d'honneur du Centre Culturel Occitan Pa&amp;iacute;s Nissart e Alpenc et fondateur de la web radio Nissa pantai associ&amp;eacute;e &amp;agrave; R&amp;agrave;dio Lenga d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c Montpelhi&amp;egrave;r- Nissa.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Membre fondateur du Conselh de la Joventut d&amp;rsquo;&amp;Ograve;c, membre de l'IEO et du Felibrige, de l&amp;rsquo;Associacion Internacionala d&amp;rsquo;Estudis Occitans (AIEO), de l&amp;rsquo;&amp;Eacute;comus&amp;eacute;e du Pays de la Roudoule, de la Soci&amp;eacute;t&amp;eacute; d'art et d'Histoire du Mentonnais (SAHM), conseiller de l&amp;rsquo;Acad&amp;eacute;mie des Langues Dialectales de Monaco (ALDMc) il a publi&amp;eacute; un num&amp;eacute;ro sp&amp;eacute;cial &amp;laquo; Diaspora occitane &amp;raquo; en 2004 aux &amp;eacute;ditions Lo Lugarn.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;En 2007 il publie un recueil de textes occitans, historiques et contemporains, sur Garibaldi : &lt;em&gt;Nice et l'Occitanie par Garibaldi - anthologie garibaldienne d'Oc (1859-2007)&lt;/em&gt;, &amp;eacute;diteur SERRE.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;En 2021 une s&amp;eacute;rie de r&amp;eacute;cits occitans vivaroalpins : &lt;em&gt;De valaias en valaas - 20 c&amp;ograve;ntes vivaroalpencs, dals Alps de Gavotina, de mar en soms&lt;/em&gt;, IEO PACA &amp;eacute;diteur.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;La m&amp;ecirc;me ann&amp;eacute;e une histoire en mon&amp;eacute;gasque : &lt;em&gt;Nipal - sturi&amp;euml;te d'u lapinotu f&amp;uuml;rbu&lt;/em&gt;, &amp;eacute;diteur EGC.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Il collabore &amp;eacute;galement avec des m&amp;eacute;dias de langue occitane comme Jornalet, Aqu&amp;ograve; d'Aqu&amp;iacute;, Sapien&amp;ccedil;a et &amp;eacute;crit des po&amp;egrave;mes et des nouvelles pour les revues comme &amp;Ograve;c, Reclams, Gai Saber, Diu Negre, Minutinas. Com&amp;eacute;dien occasionnel dans "Malaterra" de Carrese en 2003, "Mistral" de Belmon en 2004, "Garibaldi" de Passuello en 2007, il a &amp;eacute;galement &amp;eacute;t&amp;eacute; animateur sur France 3, dans l'&amp;eacute;mission en langue d&amp;rsquo;Oc "Vaqu&amp;iacute;".&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;Il poursuit la publication de ses analyses linguistiques via la retranscription de ses enregistrements en ethnotextes (&amp;eacute;dition de la suite pr&amp;eacute;vue actuellement &amp;agrave; l&amp;rsquo;Acad&amp;eacute;mie des Langues Dialectales (Monaco) - ALD).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.occitanica.fr/items/browse?search=&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Revest,%20Laurent%20(1981-.&amp;hellip;)%20" target="_blank" rel="noopener"&gt;Une partie de ses recherches est num&amp;eacute;ris&amp;eacute;e sur Occitanica&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Description du fonds&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dates extr&amp;ecirc;mes :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2000-&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Langues repr&amp;eacute;sent&amp;eacute;es dans le fonds :&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Occitan vivaroalpin (mais aussi proven&amp;ccedil;aloni&amp;ccedil;ois), &amp;agrave; la marge ligurien-g&amp;eacute;nois dont mon&amp;eacute;gasque&lt;br /&gt;Occitan proven&amp;ccedil;al, &amp;agrave; la marge occitan languedocien&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Importance mat&amp;eacute;rielle :&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Environ 800 enregistrements (cassettes audio, minidiscs puis num&amp;eacute;rique natif)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Accroissement :&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; Fonds ouvert&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Pour le consulter :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Fonds consultable sur place uniquement&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2&gt;Conditions de reproduction :&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;Reproduction non autoris&amp;eacute;e&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050762">
              <text>Revest, Laurent (1981-.... ; linguiste). Enquêteur</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050766">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050767">
              <text>© Laurent Revest</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="1050815">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050770">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050772">
              <text>2025-07-07 SG</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050773">
              <text>Revest, Laurent (1981-.... ; linguiste)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050775">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050777">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050778">
              <text>Text</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050784">
              <text>https://occitanica.eu/items/show/61296</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050847">
              <text>Alpes (Sud)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="115">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050848">
              <text>point(35.4602243,138.1497093)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050785">
              <text>Fonds documentaire</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050786">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050787">
              <text>Documentari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050788">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1050789">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
