Explorar los documents (56 total)

https://ieo-cantal.com/images/affiche_rapatonadas2018_72dpi.jpg
IEO du Cantal
Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap ? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme ? Saviez-vous que l’auteur du “Se Canta” était un fou ? Et surtout, saviezvous que tout ce qui précède est vrai !? Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon !
mercadier.jpeg
Mairie d'Espédaillac
« L’Occitanie pour les nuls » (dès 7 ans). Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap ? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme ? Saviez-vous que l’auteur du « Se Canta » était un fou ? Et surtout, saviez-vous que tout ce qui précède est vrai ? Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon !
5f5f5cd19c0aaa48f964168f1173a4a7.jpg
IEO Aude

Les Ivernales de Cabardés, à l'iniciative de l'IEO-Aude et du Service Culturel de Pennautier, vous donnent rendez-vous le vendredi 26 et le samedi 27 janvier pour son édition 2018

Programmation du 27/01 

- L'Occitanie pour les Nuls, de Florant Mercadier 

L'an dernier, le public avait apprécié les contes sortis du placard par Florant Mercadier. Le conteur revient cette année avec sa création récente :  «  L'Occitanie pour les nuls ! ». L'objectif de l'artiste est de raconter l'histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Florant Mercadier s’appuie sur la musique, l'humour et une bonne dose de mauvaise foi pour avancer une authenticité certaine qui transformera la vision de chacun sur le passé du pays d'Oc.

Un repas amical, en liaison avec les Ampélofolies du Cabardès aura lieu le samedi 27 janvier à 20 h 30, salle de la Tour.



INFORMATIONS PRATIQUES 


Le 27/01 à 19:00 - Salle Na Loba

(Spectacle : 5 € ; repas : 15 € ; spectacle et repas : 18 €  sur réservation : 04.68.25.19.78 ou ieo11@ieo-oc.org)

IEO-Aude
Ostal Sirventés
ostal.sirventes@wanadoo.fr ; ieo11@ieo-oc.org
04 68 25 19 78
occitan-aude.over-blog.com
Adreiça novèla : IEO-Aude BP 51042 11860-Carcassona Cedex

Las Ivernalas de Cabardés sont organisées par l'IEO-Aude et le Service Culturel de Pennautier, avec le soutien du Conseil Régional Région Occitanie-Pyrénées Méditerranée, du Conseil Départemental de l'Aude, de la Mairie de Pennautier, de l'Office Public pour la Langue Occitane en collaboration avec le Cercle Occitan del País de Carcassona, la Calandreta de Carcassona et les Ampélofolies du Cabardès.

FLORANT-MERCADIER_occitanpourlesnuls.jpg
(dès 7 ans).

Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme? Saviez-vous que l’auteur du « Se Canta » était un fou? Et surtout, saviez-vous que tout ce qui précède est vrai!? Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise Foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon!

Nouveau spectacle disponible


Informations pratiques 

Sirventes : 06 60 50 53 83 / conte.rue@sirventes.com / http://www.sirventes.com
FLORANT-MERCADIER-tof-sirventes.jpg
Sirventés

Florant Mercadier à Buzeins (12)



« L’Occitanie pour les nuls »

Saviez-vous que les Troubadours avaient inventé le rap? Saviez-vous que le village de Marzas fut détruit par un bouc et une pomme? Saviez-vous que l’auteur du « Se Canta » était un fou? Et surtout, saviez-vous que tout ce qui précède est vrai!? Avec sa musique, son humour (et une bonne dose de mauvaise Foi), Florant Mercadier raconte l’histoire de l’Occitanie, la petite et la grande. Mais promis, juré, tout est authentique. Vous ne verrez plus vos manuels d’histoire de la même façon! 
Nouveau spectacle disponible

Informations pratiques 

6€ (de 6 à 13 ans) – 12€ ( 14 ans et +)

Informations et Réservations : Office de Tourisme de Sévérac d’Aveyron : 05 65 47 67 31

Bertrand-Fabre, Danielle

Foncionari (recebeire dels PTT), resistent (grop Vény), administrator del Cercle occitan de Montpelhièr, cap-redactor del Bram dau Clapàs, autor de mots en crotz, poèmas, racontes e novèlas.

Escaisses 

Rogièr Fabre, Lo Rogièr, Lo gardian.

Elements biografics

Rogièr, Raimon, Francés Renat Fabre nasquèt dins Tarn en 1920. Sa maire èra de Pojòl-sus-Òrb (Erau) e son paire aviá una entrepresa de fustatge e menusariá a Masamet (Tarn). Cabdet de tres dròlles e una dròlla, estúdia a l’Escòla Practica de sa vila natala per far menusièr e farà tanben aprendís-fornier ençò de parents a La Vaur. Çaquelà, sa vida professionala se debanarà dins l’administracion de las Pòstas ont dintra per telegrafista a gaireben quatòrze ans e ont demòra 46 ans e i acaba sa carrièra cap d’establiment (o recebeire dels PTT) a Vilafranca de Lauragués (Garona-Nauta) en 1980. Evòca sa vida dins sas òbras e sovenirs, situa sos debuts e son caminament dins lo contèxte de l’epòca.

 

Foguèt pas mobilizat en 1940, mas foguèt mandat als « Chantiers de Jeunesse » al Vigan, puèi requesit pel Servici del Trabalh Obligatòri (STO). Partís dins un tren de postièrs per Innsbrück (Austria) ont es afectat au prètzfach de comís e portaire del burèu local. Es al contacte ambe la populacion de lenga alemanda e coneis los primièrs bombardaments americans. Capita a tornar aprèp qualques meses e viu dains la semi-clandestinitat dins sa region. Jonh lo maquís del grop Vény dins lo sud de Tarn e participa a la Liberacion dins lo sector de La Montanha Negra.

En 1946, marida Clara, joventa d’origina italiana que li balharà una dròlla.

 

Tre setze ans, pendent lo Front Popular, s’interèssa a la vida politica e al sindicalisme. Es sòci de las Joventuts Socialistas, puèi de la SFIO, de la CGT reünificada, puèi de la CGT-FO a sa creacion. S’aluènha d’aquel militantisme quand comença sa carrièra de recebeire en 1956 e aderís a l’Amicala dels caps d’establiments e n’èra encara sòci quans se moriguèt. Sortit d’una familha practicanta, aurà de ligams estreches ambe la religion catolica.

 

Per s’enançar dins sa carrièra e per gost pels contactes umans, ven recebeire e se muda ambe sa familha, pòst aprèp pòst dins tota la França pendent un quart de sègle. Aperabans, prepara mantun concorses administratius e i descobrís las matèrias de l’ensenhament segondari e mai que mai la literatura. Prèsa tanben las lecturas que li permeton las nuèches de trabalh a la Pòsta de Masamet. Apren l’italian per comunicar ambe sos bèlsparents e aquela coneissença, ligada a la de l’occitan e a l’interès que pòrta a las lengas romanas, li permet d’entre-senhar de migrants del bacin mediterranèu quand es en foncion dins de regions industrialas.

Engatjament dins la Renaissença d’Òc 

Dins los pòstes ocupats en país occitan, pèr exemple en Garona-Nauta (cap a 1975), obsèrva l’ample de la diversitat linguistica.

« 
sur le marché de Saint-Gaudens, quand j’étais à Aspet, on entendait parler 1° le toulousain, 2° l’ariégeois, 3° le bigourdan, 4° l’occitan du Gers [...]. J’assimile un peu de tout. » (2014).

Jovenòt, aviá remarcat las variantas que sa familha pròcha practicava, de La Vaur a Montpelhièr. Entre l’enfança e los lésers de la retirada, la curiositat per las lengas lo quitèt pas. L’occitan foguèt una aventura a l’encòp precòça e tardiva. Ençò d’aqueles mestierals ciutadans, èra la lenga del talhièr de menusariá pairal e la lenga dels escambis ambe los pairegrands, qu’una grand sabiá de provèrbis e de contes locals. L’aprigondís tanben a la bòria d’un grand oncle al Ribec (comuna del Pont-de-l’Arn), ont passa l’estiu ambe d’autres dròlles de la familha embauchats tre dètz ans per ajudar a las recòltas.

 

« De tot l’estiu, ausissiam pas gaire parlar lo francés, las discutidas se debanavan en occitan. Per las batesons, lo ser, se cantava e solament de cants vièlhs occitans. Pòdes pas saupre lo recòrd qu’ai dins lo cap d’aquel temps benesit. L’occitan que se parlava èra linde e quand pus tard, me mainèri de l’ensenhar als autres al Cercle Occitan de Montpelhièr, l’ai plan sovent pres coma referéncia », escriviá en 2013 a una descendenta d’aqueles borièrs tarneses.

 

Negligís pas la premsa escricha e sos racontes comics legits en familha. La Campana de Magalona èra portada al Pojòl per un oncle que trabalhava a Montpelhièr : « Pour nous, c’était nouveau, on pouvait lire notre langue, celle qu’on entendait parler tous les jours. » Pas de rescontre ambe lo Felibritge, un autre monde...

Al mitan de las annadas 1980, la retirada lo mena a Montpelhièr ont intègra lo Cercle Occitan de la vila. e ont Joan Larzac assegura los corses al centre Sant-Guilhèm. I apren la grafia normalizada, enriquís son vocabulari e s’interèssa a l’estudi dels tèxtes ancians. Aviá elaborat de grasilhas de mots en crotz al STO puèi aviá escrich de sovenirs familials en francés. Transpausa aquelas practicas a la lenga occitana, e legís al Cercle sos primièrs vèrses, ambe l’assegurança d’un locutor natiu.

 

« A la debuta, farguèri qualques poèmas per far véser als companhs las diferéncias entre las formas francesas e occitanas e mai que mai pausar l’accent tonic, pas facil per un Parisenc o Irlandesa o Japonesa. Per començar, ai fait amb los dits de ma grand-maire e puèi ai parlat de la familha, de ieu, mas, plan sovent, una frasa canta dins mon cap que sembla un vèrs, la meti negre sus blanc e, aquí dessús, bròdi, sens saupre tròp ont vau, daissi far mon inconscient o mon subconscient », çò ditz en 2013.

 

Assegura un temps a son torn la responsabilitat dels corses e co-anima un Cercle Occitan passadís a Sant-Gèli. La revista del Cercle Occitan de Montpelhièr, Lo Bram dau Clapàs, aculhís al fil de las annadas sas grasilhas, sos tèxtes e poèmas e ne vèn cap-redactor. S’engatja un pauc mai dins las annadas 2000-2010. A 80 ans, vivent sol e essent mens valide, es disponible per d’activitats intellectualas ont se carra dins una granda libertat d’accion. Correspond atal ambe lo jornalista Jaume Bruyère de Midi Libre, a prepaus de sa rubrica « Nature et Patrimoine ».

L’annada de sos 90 ans, lo Cercle pren l’iniciativa ambe Alan Bessière d’editar e de faire conéisser una causida de sos escriches en òc, tradusits per l’autor, A Tròces e a Bocins, poèmas e novèlas, editat per l’IEO-Lengadòc. Es tanben lo temps ont difusa una seleccion setmanièra d’entre-senhas occitanas sus la tela, Lo Bramaironet. Practicava la poesia de circonstància en francés e ne gratificava sa familha e sos amics d’un club de retirats dins la vila de Sant-Gèli-del-Fesc (Erau) ont defuntèt d’un infart en 2015. Vengut òrb pendent las quatre darrièras annadas de sa vida, èra demorat lucide e sociable dins son darrièr quadre de vida, l’ostal de retirada, Bèla-Vista.I es entrevistat en mai de 2013 per Aimat Brees per l’emission Camina que caminaràs de Ràdio Lenga d’Òc. Participa a un ultime concors de poesia sul tèma de la solidaritat. Ten sa plaça dins los escambis entre generacions ambe los dròlles d’una escòla e del collègi local, e los del Collègi Leon Còrdas de Grabels, sus sos tèmas de predileccion : l’occitan e la Resisténcia.

belles-chansons-de-la-tradition-occitane-livre-cd.jpg.png
Du Languedoc au Béarn, de la Provence au Roussillon, les chansons traditionnelles, qu’elles soient interprétées en occitan ou en langue française, sont assurément enracinées dans le patrimoine régional. Que l’on soit enfant ou grand-parent, ces airs se transmettent de génération en génération témoignant ainsi d’une culture où le partage de valeurs ancestrales reste essentiel.
oc-live-cd.jpg.png
Un album OC enregistré en public

Enregistré lors des spectacles du Groupe OC, cet album propose des musiques originales inspirées par la magie, le charme et la splendeur du canal du Midi et des territoires qu'il traverse. Quelques trésors (Se Canta, Lo Boièr, Paure Carnaval) empruntés au répertoire traditionnel côtoient des titres inédits sur la Révolte des vignerons de 1907. On y retrouve les instruments anciens qui font toute la saveur de la culture occitane associés à la modernité des tendances musicales actuelles.
le-groupe-du-coin-et-d-ailleurs.jpg
Et d'ailleurs... est le premier album du Groupe du Coin. Le Groupe du Coin ? Trois garçons d'ici, qui voyagent en chansons.
13912822_1110411775707639_3051230616484501025_n.jpg
Le groupe du coin, c'est trois gars qui viennent du coin. Mais faut pas croire qu'ils y restent, dans leur coin. Non. Comme la planète est ronde, ils y ont trouvé tout un tas d'autres coins. Le temps d'un tour de chant, ils voyagent sans valise des berges du Don en Russie jusqu'au fond d'une mine en Espagne. Ça fait un peu loin mais ils sont drôlement courageux. Parfois, aussi, ils font juste quelques pas pour savoir ce qui se chante du côté de la Gascogne ou de l'Alsace. Jusqu'en Alsace, oui, c'est vous dire s'ils vont partout. Et puis, les pieds meurtris, fatigués des voyages incessants, ils reviennent chez eux pour écouter s'il ne s'y trouverait pas aussi quelques jolies notes. Le groupe du coin, c'est trois gars qui sont de par là mais qui aiment bien aussi vous trimbaler un peu ailleurs.
sus 6