Explorar los documents (202 total)

bando2Estivada2017.jpg
Ville de Rodez
CIRDOC-Mediatèca occitana

PROGRAMME 

 

En journée 

10h30-12h - Comment favoriser l'internationalisation des productions culturelles occitanes et catalanes ? Rencontre pro - Hôtel de ville de Rodèz

Inscriptions auprès du CIRDOC : secretariat@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10.

Occitans et Catalans ont en commun une proximité linguistique et culturelle favorable à la diffusion des productions artistiques actuelles. À la lumière de leur expérience, les différents intervenants - tous acteurs de la mobilité artistique - de cet atelier destinés aux artistes, créateurs et diffuseurs occitans et catalans, échangeront et dialogueront sur les questions de promotion et de diffusion des productions culturelles à l'échelle de l'Eurorégion Pyrénées-Méditerranée, et plus largement, en Pays valencien, outre-monts en Italie, ou à l'international.



16h-17h30 - Le vin bourru de Jean-Claude Carrière  Présentation théâtrale par Gilles Buonomo - Archives départementales 

Présentation théâtrale de l’ouvrage par Gilles Buonomo.
Jean-Claude Carrière est un formidable touche-à-tout : scénariste, écrivain, essayiste, dramaturge de renommée internationale. Avec le Vin bourru, paru en 2000 chez Plon, il explore ses souvenirs d’enfance dans les Hauts-cantons de l’Hérault et propose une réflexion sensible et universelle sur la question de l’héritage culturel et de la construction des identités : « Né dans une culture, j’ai vécu dans une autre. De là mille questions...». Gilles Buonomo auteur d’une mise-en-scène du récit-conte introspectif de J.-C. Carrière vous propose de plonger au cœur de cette œuvre.

18h00-19h00 - Actualité de l'édition occitane  - Apéritif littéraire, espace éditeurs 

Rencontre autour de l’actualité éditoriale occitane.
Avec Joan-Pau Ferré pour Los Condes del Conseran (Edite-moi), Pierre-Jean Bernard et Xavier Bach autour de Louisa Paulin, de la vie à l’œuvre ( Actes du colloque tenu en avril 2016, Université Paul-Valéry Montpellier et Vent Terral), Matha Perrier et Roland Pécout pour Passapòrt per Chantacorriòls (Ed. IEO Droma), Joan-Lois Lavit pour Escura la nuèit (Letras d’Òc). 

En soirée sur la grande scène :

- Minima Social Club
- Lou Dàvi en Dub

bando2Estivada2017.jpg
Ville de Rodez
CIRDOC-Mediatèca occitana
INA

Programme 

 

En journée :

16h-17h30 : Archives départementales de l’Aveyron (25 Av. Victor Hugo)
 > Projection participative : « Contarem lo Larzac » 


En partenariat avec l'


Dans le cadre d'un projet de collecte de la mémoire de l'occitanisme contemporain, l’INA et le CIRDOC vous donnent rendez-vous pour découvrir et réagir à des archives exceptionnelles sur la lutte des paysans du Larzac. 

Venez échanger avec l'historien Pierre-Marie Terral - auteur du livre Larzac, terre de lutte (éd. Privat) -, Michèle Vincent, Christiane Burguière et Pierre Burguière - témoins directs des luttes du Larrzac - ainsi que les documentalistes de l'INA et de la Mediatèca occitana pour contribuer à cette mise en commun de la mémoire des mouvements occitans.

18h-19h : Apéritif littéraire, espace éditeurs - Actualité de l'édition occitane aujourd'hui

Rencontre autour de l'actualité éditoriale occitane.
Avec Jean-Pierre Lacombe (Na lonja, longa via, Letras d’Òc, traduction occitane de A long long way de Sebastian Barry), Clément Serguier autour de Ratis d’Henriette Dibon (Editions A l’asar Bautezar !), Les Fables de Jean-Henri Fabre (Tome 1, l’Aucèu libre) présentées par Jean-Yves Casanova, Evelyne Delmon pour Les papillons de vie (Édite-moi !), et Danielle Bertin autour du livre-photo « GAEL-ÒC».


En soirée, sur la grande scène 

- Goulamas'K 
- Les Motivés 

logo-type-total-festum.jpg
Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée
CIRDOC-Mediatèca occitana

Programme de la journée du 9 juillet :


11h : Accueil des bus 

12h : Défilé des animaux Totem de la place de la République à la Piboulette

12h30 : Repas Cassoulet 

14h: Ouverture du festival des sports traditionnels (joutes, courses camarguaises et landaises, quilles, tambourin, rames traditionnelles, palet gascon...) à la Piboulette 

14h30 : Premier passage des animaux totémiques à la Piboulette

15h30-17h : Temps de rencontre et d'échanges des partenaires Total Festum - Halle au grain

Les différents partenaires de Total Festum sur tout le territoire régional ont exprimé le souhait d'une rencontre pour mieux se connaître et pouvoir échanger sur les différentes manifestations

17h30 : Deuxième passage des animaux totémiques à la Piboulette 

18h30 : Défilé jusqu'à la place de la République

19h : Clôture : Apéritif Sud de France et Balèti occitano-catalan avec le groupe Occicat-Auboi 

Au son des hautbois de toutes sortes, sardanes, cercles circassiens, scottishs, bourrées à deux temps et autres mazurkas se mêleront pour finir la journée en dansant joyeusement.

A partir de 20h30 : Départ des bus

Attention! De très légères modifications sont susceptibles d'être apportées à cette programmation.




Boeuf-2-300x163.jpg
Lo Buòu de Mesa
CIRDÒC-Mediatèca occitana
LO BUòU
« Moi, je suis l’un des animaux totémiques les plus impressionnants : loin du Coucaïrous débonnaire, des Poulains joueurs ou du Chameau placide, je fais presque peur avec mon énorme tête surmontée d’une immense paire de cornes, ma gueule qui s’ouvre largement, et mes puissantes mâchoires qui reprennent le rythme du tambour en claquant bruyamment : clac / clac / clac-clac-clac (1, 2, 1-2-3). Mon origine serait liée au culte de Mithra (Orient ancien), qui avait dompté et sacrifié un taureau, du sang duquel étaient nées toutes les créatures vivantes. Je symbolise donc aussi la renaissance après la mort. »
LEGENDE
En 59 de notre ère, une famille pauvre venue des environs de Béziers vint s’installer sur les bords de l’Etang de Thau. Elle se mit à défricher la plaine, à l’endroit appelé « Los Murgos », vivant là de son travail et de la pêche, très abondante à cette époque. Une solide paire de boeufs l’aidait dans sa tâche.
Grâce à un travail acharné, la famille connut bientôt l’aisance, puis la richesse... Lorsque les deux boeufs furent morts, on conserva la peau du plus beau, qui fut étalée sur un support en bois, en souvenir de cette bête courageuse. Et cette dépouille fut promenée chaque année pour les grandes occasions... Lorsque la peau primitive fut usée, on construisit un mannequin colossal, bien plus grand qu’un vrai boeuf, recouvert d’une toile brune. On lui tailla une tête de bois avec des cornes. Ce boeuf est, depuis, de toutes les fêtes et de toutes les manifestations...
Dans l’animal totem, 8 à 10 hommes peuvent se loger pour le mouvoir. L’un d’eux est chargé uniquement d’actionner la tête et les mâchoires de la bête au moyen d’une gaule.
À l’extérieur, le meneur (ou cornac), armé d’un long aiguillon, commande l’animal et décide des figures à exécuter. Le Boeuf parade uniquement dans la ville pour les deux corsos fleuris et pour la fête votive, qui a lieu le 19 août, et où il est toujours en tête du cortège. Il ouvre officiellement cette fête qui va durer trois jours, durant lesquels il anime par sa présence toutes les animations et défilés à travers la ville.
La course du Boeuf dans les rues de Mèze est imprévisible : à tout moment, il peut courir et même foncer sur ceux qui se mettent en travers de son passage ! Avec ses larges cornes, il éloigne les plus hardis qui veulent s’opposer à lui. Il est aussi capable de ruades, de trémoussements, de pas de danse, scandés par la musique qui l’accompagne...
Cet animal fort apprécié de la population rend aussi visite aux balcons des maisons, où lui sont jetées des pièces de monnaie qu’il récupère dans sa gueule ouverte...
Le dernier soir de la fête a lieu « la mort du Boeuf », qui doit mourir pour mieux renaître... Le sacrifice a lieu sur l’Esplanade. L’animal effectue d’abord sa course au milieu des badauds, monte dans le kiosque pour danser, s’amuse à faire éclater dans sa gueule des ballons gonflés...
Puis le meneur exécute quelques passes de corrida à l’aide d’une muleta fictive, et soudain, il transperce la tête du Boeuf avec une épée postiche... le Boeuf tremble, vacille, d’un côté, de l’autre... et tombe raide mort, dans une marre de sang répandu pour l’occasion, sous les « bravos » de la foule...
Avant sa mise à mort, le Boeuf initie les enfants à la « mort symbolique » : il les avale par sa gueule béante, et les fait passer dans son ventre... d’où ils ressortiront quelques instants plus tard, pour renaître plus forts et plus sains...
Cet héritage de l’initiation au culte de Mithra (où le sang du boeuf répandu sur l’initié le faisait naître une seconde fois) n’est plus qu’un jeu : il faut voir les enfants se bousculer pour être les premiers avalés ! Ils plongent tête la première dans la gueule du Boeuf et sont récupérés à l’intérieur de la structure par les porteurs...
ase_martin.JPG
L'ase de Ginhac
CIRDÒC-Mediatèca occitana
L’ASE MARTIN
« Sur la fontaine de Gignac, Molière a (parait-il !) écrit : « Avide observateur, qui voulez tout savoir, Des ânes de Gignac, c’est ici l’abreuvoir ». L’homme de théâtre me ramène ici à ma simple situation d’animal... alors qu’à Gignac, l’Âne, je suis tout un symbole, comme le prouve la « Fête de l’Âne », établie le jour de l’ascension, pour me payer une dette de reconnaissance qui m’est bien due, en raison du service que j’ai rendu à la population du village... En fait, moi, l’Âne de Gignac, je suis un peu l’Oie du Capitole... »

LEGENDE
Vers le milieu du VIII ème siècle, à l’époque des invasions sarrasines, la ville de Gignac faillit être envahie par les guerriers maures. La nuit de l’Ascension de l’an 719, alors que ceux-ci s’apprêtaient à donner l’assaut, les habitants furent tirés de leur sommeil par les cris discordants d’un âne qui se mit à braire avec une puissance dont on ne l’aurait pas cru capable. La résistance fut aussitôt organisée du haut des remparts et la ville fut sauvée... Dès lors, l’âne devint l’animal totémique de Gignac. Et chaque année, cet événement est célébré le jour de l’Ascension, autour de l’Âne Martin...

Quand l’âne sort il est entouré de nombreux « mignons ». L’un d’eux tient d’une main la queue de l’âne, qui est en fait un pan de la robe, et décrit de l’autre main une foule de mouvements, en cadence avec la musique. Un autre mignon fait avancer l’âne en lui présentant un tambourin rempli d’avoine, et orné de rubans et de fleurs, tout ceci en exécutant des pas de danse en marche arrière... pendant que l’Âne essaie de lui attraper le tambourin en tendant la tête et en faisant claquer ses mâchoires !

En même temps que la fête de l’Âne a lieu, à Gignac, un spectacle de combat appelé « Sénibelet ». Ce spectacle, dont l’origine du nom est incertaine, commémore la résistance héroïque des habitants de Gignac face aux envahisseurs sarrasins : un homme représentant un sarrasin, porte un lourd casque de métal sur sa tête, elle même protégée sous le casque par plusieurs bonnets de coton. Il a pour arme un long bâton de bois d’alisier, représentant une épée, dont il se sert pour attaquer ses adversaires. Ceuxci, représentant les Gignacois, ont pour armes des racines de trentanel, arbuste provenant des garrigues environnantes, avec lesquelles ils frappent le sarrasin, cherchant à le renverser par la tête. Ils portent sur leur dos un coussin en paille pour se protéger des coups violents donnés par le sarrasin.
Oc-1703-cultur-TotalFestumBlocMarque2017.jpg
Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée
CIRDOC-Mediatèca occitana

Programme de la journée du 8 juillet 



9h30 > 12h30 Amassada Plénière – Halle au grain

14h > 16h30 : Conférence publique : Gers says Òc to the future ! (Au théâtre)


En 2016 de petits Occitans partaient en ambassade dans les Îles Hébrides extérieures, au nord de l'Écosse.
Le pari lancé par le projet Erasmus+ « GO TO the FUTURE » ? Trois ans d’échanges culturels et pédagogiques, du Gers à l’Écosse en passant par l’Irlande, et de coopération entre Européens afin d’imaginer des outils au service des gaéliques et de l’occitan... des cultures qui ont, finalement, beaucoup en commun !

Le Département du Gers porte depuis Septembre 2014 ce projet de coopération Erasmus + avec l’Ecosse et l’Irlande, sur la valorisation et l’enseignement des langues régionales.
À l’heure du bilan, venez découvrir cette expérience mêlant sensibilisation culturelle, transmission linguistique, enseignement et découverte de l’autre.


- Ouverture : "Erasmus + / GO to the FUTURE : quand les collectivtés parient sur la coopération internationale pour promouvoir leurs langue et culture" par Yvette Ribes, Conseillère départementale du Gers en charge de l’occitan

- "Les systèmes d'enseignement du gaélique en Irlande et en Écosse" par Ciara Ní Chuilinn, professeur à l'école immersive irlandaise Gaelscoil Mhíchíl Cíosóg et Evelyn Coull MacLeod & Martin MacLeod, webmasters au Comhairle nan Eilean Siar (Écosse)

- Découvrez et testez les réalisations du projet !

* La mallette pédagogique, par Delphine Castaing, professeur d’occitan au Collège François de Belleforest de Samatan
* L'application numérique go-to-the-future.eu, par Marie-Françoise Rivail, chargée de mission langue et culture occitanes au CD32
*  Gael’òc, livre d’art et outil pédagogique par Monique Darroux et Danièle Bertin (Association pour la culture populaire en pays gascon)

16h30 > 18h :Débat public : Faire le choix de l’occitan et du catalan, une stratégie d’avenir ?- Place de la République


Loin des idées reçues, les projets tant pédagogiques que culturels, touristiques ou économiques faisant la part belle à l’occitan ou au catalan, se multiplient ces dernières années.
Personnalités issues du commerce, de l’enseignement, du tourisme ou de la presse… viendront échanger avec le public sur les idéaux, ambitions et stratégies qui les ont amenés à faire le choix des langues régionales dans leurs projets respectifs. 

Avec : Philippe Sour, Jean-luc Lagrave, Jean-Yves Agard, Patric Roux, Yannick Pouey, , Pierrette Luche, Charline Claveau-Abbadie et Pere Manzanares

 

19h00 > Concert - Balèti avec le groupe Cocanha ; Place de la République

 

21h00 > Concert RIZA avec le groupe Grail’oli ; Place de la République

 

premiostana.jpg
Lo « Premio Ostana - Scritture in lingua madre » : un festenal internacional de la creacion en lenga minorizada al còr de las Valadas occitanas d’Itàlia
CIRDÒC-Mediatèca occitana

1/ Autras apellacions conegudas del prèmi :

« Premio Ostana - Scritture in lingua madre »
« Prèmi Ostana - Escritura en lenga maire »

2/ Data(s) :

Datas costumièras de remesa dels prèmis :

La remesa dels prèmis se debana en general la primièra dimenjada del mes de junh.

Darrièra data coneguda de remesa dels prèmis :

Del 31 de mai al 2 de junh de 2019

3/ Presentacion e istoric del prèmi :

Creat en 2008 per la comuna d'Ostana (província de Coni, region del Piemont) e l'associacion culturala Chambra d'Òc, lo « Prèmi Ostana – Escritura en lenga maire » es un festenal internacional que sa programacion es concebuda a l'entorn d'una seleccion oficiala d'escrivans e traductors – espandida en 2016 a de musicians e de cineastas - que lor òbra, totalament o parcialament compausada dins una lenga minorizada reconeguda internacionalament, participa a la diversitat culturala e linguistica del monde del sègle XXI. Organizat dins una comuna de l'espaci occitan (Valadas occitanas d'Itàlia) e un actor important de la promocion de la cultura occitana en Itàlia (Chambra d'Òc), lo « Prèmi Ostana » decernís a cada edicion un o mantun prèmis a d'artistas e escrivans d'expression occitana.
L’iniciativa nais de l'enveja de conéisser e de faire conéisser d'escriveires, de cineastas, de compositors que venon de divèrses cantons del mond e que a travèrs lors qualitats artisticas representan lor lenga maire.
Las lengas representadas al « Prèmi Ostana » an la caracteristica comuna d'èsser malgrat elas confinadas dins la condicion d'aver pas gaire d'oportunitats fàcia a la lenga dominanta dins lors Estats de referéncia. Per aquesta rason caduna d’elas encarna una especificitat e una biodiversitat de defendre, gardar, ajudar…
Lo « Prèmi Ostana » nasquèt dins l'amira de celebrar e de preservar la biodiversitat culturala de l'umanitat.
Aqueste prèmi es tanben una escasença importanta de rencontres, reflexions e partatge, per metre en contacte, per l'intermediari de lors autors, de lengas minoritàrias e donar vida a una ret, cada an mai ampla.

4/ Personalitats premiadas :

2008 : Max Roqueta
2010 : Ives Roqueta
2011 : Aurelià Lassaca
2012 : Sèrgi Bec
2013 : Joan Roqueta - Joan Larzac
2014 : Danièla Julien
2015 : James Thomas
2016 : Joan Ganhaire
2017 : Rotland Pecot e prèmi de la composicion musicala : Mans de Breish
2018 : Matieu Poitavin
2019 : Gerard Zuchetto

jeu total festum Maleta.xml
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Libreton realizat dins l'encastre de Total Festum 2017. Expressions, mots crosats e quiz. Nivèl debutant.
conf9mai_bandeau_facebook - Copie.jpg
CIRDOC-Mediatèca occitana

 

Le CIRDOC, la Fira Mediterrània de Manresa et la Fira de Teatre Infantil dels Illes Balears vous convient
le 9 mai 2017 à 16h00
au CIRDOC-Mediatèca occitana 
1 bis Boulevard Du-Guesclin 34500 Béziers (France)
à la présentation et aux premiers échanges publics autour du projet « Culturas popularas en dialòg »


Suivis à 18h00 du vernissage en musique
de l'exposition 
« Fèstas de fuòc dins Pirenèus »
en partenariat avec la Generalitat de Catalunya et le soutien de l'Unesco




Un an après le premier Forum eurorégional des acteurs de la culture et de la création, le CIRDOC et ses partenaires, la Fira Mediterrània de Manresa et la Fira de Teatre infantiI (FIET) des Baléares, vous invitent le 9 mai à 16h pour le lancement de l'opération « Culturas popularas en dialòg ».

Associations, confréries, groupes, fédérations... chacun est invité à devenir l'ambassadeur des pratiques vivantes de son territoire et acteur du dialogue des langues et cultures entre Pyrénées et Méditerranée. Animations, spectacles, partage de vidéos en ligne, conférences... Dix mois de rencontres et d'échanges en préparation du second Forum Eurorégional qui se tiendra au printemps 2018.


Culturas popularas en dialòg : Les traditions vivantes au service du dialogue interculturel

Animaux totémiques du Languedoc et géants catalans, cassoulet et graixonera, bodega ou xeremies (cornemuses de la Montagne Noire et des Îles Baléares)... les cultures occitanes et catalanes sont riches de pratiques et d'expressions vivantes se faisant écho.
Ces traditions étant par essence « populaires », « Culturas popularas en dialòg » a été pensé dès l'origine comme participatif. L'opération invitent ainsi tous les acteurs du territoire qui le désirent à s'associer à ce grand projet d'initiative populaire pour devenir ambassadeur du dialogue des langues et des cultures entre Pyrénées et Méditerranée.

De mai 2017 au printemps 2018, le CIRDOC-Mediatèca occitana - établissement public français en charge de la sauvegarde, de la transmission et de la promotion de la culture occitane -, la Fira Mediterrània de Manresa – marché de spectacles rassemblant les nouvelles créations artistiques inspirées des traits culturels de la Catalogne et de la Méditerranée – et la Fira de Teatre Infantil I Juvenil des Îles Baléares – grande vitrine du théâtre jeune public produit aux Îles Baléares et au-delà -, proposeront ainsi un cycle de rendez-vous (animations, spectacles, conférences...), moment d'échanges ouverts au dialogue et à l’émergence d'initiatives citoyennes, dont le contenu et les rencontres viendront nourrir le Forum eurorégional final, au printemps 2018.


#CulturaViva : Venez partager en vidéos vos pratiques culturelles 

La vidéo, constituant par ailleurs un incroyable outil de transmission, un grand appel à partage d'images est également lancé à tous les habitants de l'Eurorégion. Dès le mois de juillet, vous pourrez ainsi venir partager les vidéos de vos pratiques traditionnelles sur la page Facebook du projet : https://www.facebook.com/Culturaspopularasendialog et sur les réseaux sociaux, accompagnés du mot-clé : #CulturaViva.

Tutoriels de cuisine autour des spécialités locales, captations en direct (et dynamiques) des rendez-vous de votre groupe de sardane, montages vidéo, témoignages, sketchs... Laissez parler votre créativité pour partager votre passion pour les cultures populaires de votre territoire : traditions culinaires, totems (animaux et légumes totémiques, mais aussi géants), jeux et sports traditionnels, danses, savoirs-faire...


Informations pratiques : 

Le 9 mai à 16:00
CIRDOC-Mediatèca occitana : 1 bis Boulevard Du-Guesclin, 34500 Béziers
Détails et informations : secretariat@cirdoc.fr / 04.67.11.85.10. 

total festum flaran_affiche.jpg
CIRDOC-Mediatèca occitana
Département du Gers
Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée

Le festival régional Total Festum s’installe dans l’un des grands sites d’Occitanie, en partenariat avec la Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, le Département du Gers et le CIRDOC-Mediatèca interregionala occitana.
Une journée pour découvrir les trésors de la civilisation occitane du Moyen ge. Au programme : exposition, visite guidée en occitan, conférence et balade à la découverte des trésors des jardins, avec en clôture de cette journée d’inauguration, Lirica Mediterranea par le Troubadour Art Ensemble.

 

Toute la journée :

  • Exposition Mille ans de Culture :

    l’Occitanie au carrefour des civilisations 

Le CIRDOC vous entraîne à la découverte de mille ans d’histoire régionale à travers une sélection de chefs-d’œuvre qui témoignent de la richesse d’une civilisation au carrefour des cultures de l’Europe et de la Méditerranée.

  • Siestes sonores :

Installez-vous sur nos transats, choisissez votre univers (musique, découverte, actualité.. ) et partez pour un voyage sonore à la découverte du patrimoine, de la mémoire régionale et de la création actuelle d’une culture occitane bien vivante.

  •  Padoenc occitan :

Un espace où vous pourrez découvrir la vitalité de la langue et de la culture régionales dans le département, tester vos connaissances et vous initier aux jeux traditionnels.

  • · Découverte de l’abbaye en continu : jeu en autonomie Mystères et découvertes en occitan

Partez à la découverte de l’abbaye pour résoudre des « Mystères » ou pour faire des « Découvertes », grâce à un document à compléter. Celui-ci fera appel à votre sens de l’observation pour découvrir l’abbaye de Flaran et son histoire.
Après avoir répondu à toutes les questions de votre document, cherchez un motif de coquille Saint-Jacques dissimulé dans l’abbaye puis rapportez-le à l’accueil où vous pourrez vérifier vos réponses. Une petite surprise sera remise à chacun.

 

14h : Visita guidada de l’abbaye - En partenariat avec l’Ostau Gascon

En compagnie d’une guide-conférencière bilingue français-occitan, découvrez le site de Flaran, rare abbaye médiévale encore riche de la totalité de ses bâtiments monastiques et de son jardin.

14h45 : Secrèt de jardin : escapade dans le jardin des simples de Flaran

Le jardin médiéval de l’abbaye se dévoilera sous un jour nouveau pour une balade ethnobotanique à la découverte des usages, savoirs et représentations liés au monde végétal grâce aux connaissances du Moyen ge occitan et celles d’aujourd’hui.

15h30 : Rencontres et conférences autour de l’exposition Mille ans de Cultura

Exposition et présentation supervisées par Aurélien Bertrand, responsable du département Archives et manuscrit du CIRDÒC
Conférence de Katy Bernard (enseignante-chercheuse Université Bordeaux), spécialiste des troubadours


Au carrefour des civilisations, entre Orient et Occident, la culture occitane est riche d’une culture millénaire débutée autour du XIe siècle par de premiers écrits amorçant l’apparition des troubadours et n’a eu de cesse de toujours se renouveler jusqu’aux groupes de hip-hop d’aujourd’hui.
Deux présentations viendront présenter les trésors de cette culture et les relieront aux grandes dates qui ont marqué son histoire.

16h30 : Concert : Lirica Mediterranea - Troubadours Art Ensemble

Cansos de troubadours occitans, ballades séfarades et musiques de la Méditerranée

Avec : Sandra Hurtado-Ròs et Gérard Zuchetto, chant, Abdel Bouzbiba, chant, violon ; Abdeslam Raji, danse, Jean-Michel Hernandez, comédien ; Damien Combes, guitares Denyse Macnamara, flûtes ; Patrice Villaumé, tympanon, vielle, Thierry Gomar, percussions

En mêlant les sonorités des instruments anciens à celles des instruments contemporains, Lirica Mediterranea réactualise l’art des troubadours. Une interprétation moderne et colorée, loin des conventions académiques, pour un grand moment de partage autour des cultures troubadouresques de l'Europe, et des textes des poètes contemporains René Nelli, Federico García Lorca, Antonio Machado…

 

 

17h30 : Présentation du festival en présence des élus et représentants officiels 

 

 

Informations pratiques

Dans le cadre du festival Total Festum 2017
Abbaye de Flaran à Valence-sur-Baïse : 05 31 00 45 75 
Animations gratuites 

sus 21