Explorar los documents (43 total)

Lenga-oc-buou.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : L'istòria dau Buòu / TèVéÒc
TèVéÒc. Producteur
Aquela emission del 1er d'abril de 2016 tracta de la preséncia multi-milenària dau buòu en país mediterranèus.
Es una frisa de l'Antiquitat juscas a uèi consacrada a aquela bèstia sauvatja e mitica, que l'òme a totjorn afrontada, primièr per se'n noirir, puèi per jogar amb ela. Despuèi totjorn, tocar lo buòu es se'n apropriar la fòrça. Dins aqueste documentari, Glaudi Queyrel vos raconta una pratica, una tradicion miègjornala a l'entorn de la relacion particulara entre òme e buòu sauvatge.
pontias-lenga-d-o.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Sota lo Pontiàs, lo pivelatge / TèVéÒc
Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur
TèVéÒc. Producteur
Aquel numèro novèl de Lenga d'òc/Lengo d'oc propausat per  Amada Cros per TèVéÒc foguèt estat difusit lo 25 de març de 2016.
Sul camin d'un vent unenc a Niom (Droma), seguissèm una istòria, un fenomèn, un trach d'identitat. Segon la legenda locala, devèm la preséncia del vent lo « Pontiàs » a un miracle atribui atribuït a Sant Cesari al sègle VI.
casteu-castille.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lou castèu de Castille / TèVéÒc
Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur
TèVèÒc. Producteur.
Una visita de tria per aquel numèro del 11 de març de 2016 : lo castèl de Castille a Argilliers (30). Aquel edifici deu son nom de « castèl de las mila colomnas » e sa configuracion actuala a Gabriel de Froment, que n'èra proprietari al sègle XVIII. Lo critic e colleccionaire d'art Douglas Cooper, que lo crompa dins las annadas 1950, li balha son aspècte vertadièrament unenc : i aculhís Cocteau, Gris, Léger, de Staël, Luis Miguel Dominguin e ne fa lo refugi del cubisme. Picasso realiza sus las parets del castèl cinc frescas classadas monuments istorics.
 
Una emission de Miquèl Gravièr amb d'intervencions de Daniel Roux, Coleta Fraisse-Grousset e Claude Fraisse.
garriga.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Garrigas / TèVéÒc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
TèVèÒc. Producteur.
La garriga cobrís 400 000 ectaras en Provença e Lengadòc ; la garriga nimesenca ne fa 10 000. Dins aquela emission del 4 de març de 2016, Lisa Gròs vos mena passejar dins aquel ecostistèma ric de tresaurs naturals tal coma bastits.
lenga-d-oc-latrona.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lei gòrjas dau Gardon e la Bauma Latròna / TèVéÒc
Queyrel, Claude. Metteur en scène ou réalisateur
TèVèÒc. Producteur.
Dins aquela emission del 26 de febrièr de 2016, descobrissètz las gòrgas de Gardon, un luòc de tria del patrimòni gardonenc, e la Bauma Latròna, d'aquesta passa tampada pel public mas mesa en valor a la Maison du Grand Site des Gorges du Gardon a Russan / Senta Anastasiá.
inauguracion-calandreta-jorgi-gros.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Inauguracion de la Calandreta Jòrgi Gròs / Tè Vé Òc
Gros, Lise
TéVéÒc
Dins aquel numèro del 4 de març de 2008, Lenga d'òc/lengo d'o nos mena a l'inauguracion de la calandreta Jòrgi Gròs de Nimes, al rencontre de l'autor e pedagòg que li donèt son nom e a la descobèrta d'aquesta escòla associativa immersiva occitana que practica la pedagogia institucionala.
madias-d-ier-medias-d-uei.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Mèdias de ièr, mèdias de uèi / TéVéÒc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur
TéVéÒc. Producteur
La mediatèca Carré d’Art de Nimes presentèt en novembre e decembre de 2015 una mòstra sus lei mèdias e l’interèst de numerizar sei riquèsas. Sus la « Paret Foster » fuguèt installada la mòstra sus François Fournier (1886-1941), òme politic de Manduèlh (30) e en particular la caricatura dins la premsa  de l’epòca. Es la visita d’aquela mòstra presentada per Miquèu Fournier, erudit de Manduèlh, que vos es aicí prepausada.
Difusion : 22 de genièr de 2016
calandrons-e-almerge.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo Calandrons e l’Almerge / TéVéÒc
Gros, Lise.
Paul, Claudine.
TéVéÒc. Producteur
Crestian Almerge trabalhèt amb leis escolans de CM2 de la Calandreta Pech Mary de Carcassona. Lo pretzfach èra d’aprene dos cants de Nadau e de ne faire un CD. Per la sortida dau CD, un concèrt fuguèt organizat au teatre Chapeau Rouge, a Carcassona. Una capitada dei bèlas e d’entrevistas que veirètz dins aquel reportatge difusit lo 15 de genièr de 2016.
projecte-pedagogic-mauresca.jpg
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo Collòqui de l'AELOC / TéVéÒc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur.
TéVéÒc. producteur.
L'Associacion per l'Ensenhament de la Lenga d'òc Provença-Aups-Còsta-d’Asur (AELOC) organizava a Eigaliera lo 14 de novembre de 2015 son XIen collòqui, sus lo tèma "La lenga d'òc e la cançon contemporanèa".

Aquela emission del 11 de decembre de 2015 torna en imatges sus aqueles rescontres, organizats en partenariat amb l'Associacion dels Professors de Lenga Regionala de l'Acadèmia de Niça.

Amb de taulièrs de libres e de CD, de material per ensenhar, la preséncia e las intervencions de musicians e cantaires occitans : Silvan Chabaud de Mauresca, Manu Théron, Miquèu Montanaro, Magali Bizot. Partatge d'experiéncias en mitan escolar pendent la taula redonda animada per Liza, sens oblidar l'evocacion de la reforma dels collègis e de las dificultats que menaçan l'ensenhament de l'occitan.
cecilia-chapduelh.JPG
Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo libre occitan / TéVéÒc
Gros, Lise. Metteur en scène ou réalisateur, Personne interviewée
Eygun, Jean. Personne interviewée
Braç, Mirelha. Personne interviewée
Assié, Benjamin. Personne interviewée
Gosset, Laurenç. Personne interviewée
Ros, Estèfe. Personne interviewée
Urroz, Magali. Personne interviewée
Sarrasin, Monica. Personne interviewée
Chapduelh, Cecilia. Personne interviewée
Kaiser, Ruth. Personne interviewée
Carles, Sèrgi. Personne interviewée
Ramier, Joan Maria. Personne interviewée
Dupuy, Tricío. Personne interviewée
Aquela emission del 3 de decembre de 2015 nos mena a la descobèrta de l'actualitat de l'edicion e de la produccion literaria en occitan.

« Un domèni important de la cultura occitana : Lo libre occitan. Extrachs de temps fòrts, coma lei taulièrs de Rodès, en estiu, aquelei dau collòqui de l’AELOC en automne e un rescontre amb de libres per enfants de la colleccion Majuscrit de legir en linha. Mantuns esplechs preciós per transmetre la lenga d’Òc tant menaçada a l’ora d’ara. »
sus 5