Explorar los documents (3 total)

bateloc.jpg
BaTelÒc : Basa Textuala per la Lenga d'Òc / CLLE-ERSS
CLLE-ERSS (Université Toulouse - Jean Jaurès)

BaTelÒc es un otís en linha que permet de cercar de mots, de partidas de mots o de sequéncias de mots dins lor contèxt d'emplec, a partir de tèxtes informatizats.
Recampa d'òbras de differents genres, escrichas del sègle XIX fins a uèi. Se pòt constituïr un còrpus de trabalh en seleccionant las datas, los autors, los genres, los dialèctes e las grafias (classica, mistralenca o autra).
Los dialèctes que trobarètz per ara son lo lengadocian, lo provençal, lo gascon, lo lemosin, l'auvernhàs e lo vivaro-alpenc, mas d'autres, coma lo nissard per exemple, i traparàn sa plaça.

L'interfàcia propausa una recèrca simpla per los mots o avançada per las partidas e sequéncias de mots. Servís tant per los estudis linguistics, que per las recèrcas literàrias, las scienças umanas, la didactica o l'ensenhament de la lenga.

Podètz contribuïr a aumentar lo nombre de 95 tèxtes (3,37 milions de mots) e de 49 autors en mandant o en senhalant de tèxtes a bateloc@univ-tlse2.fr

La basa foguèt desvolopada dins lo laboratòri de linguistica CLLE-ERSS, Unitat Mixta de Recèrca del CNRS e de l'Universitat de Tolosa Joan Jaurés (Campus del Miralh). Se bastís sul modèl de la basa Frantext pel francés.

Los partenaris del projècte son d'una part los editors IEO Edicions, Reclams, Lo Clusèl, ADEO e Edicions dels Regionalismes e d'autra part Lo Congrès permanent de la lenga occitana, lo CIRDÒC, lo GIDILÒC e lo CIEL d'ÒC.

Far una recèra dins BaTelÒc

ALF_Acacia.jpg
Outil de recherche dans les cartes de l'Atlas linguistique de la France
GIPSA-Lab
CLLE-UMR 5263
L'Atlàs linguistic de la França, realizat entre 1897 e 1900 per Jules Gilliéron e Edmond Edmont – e publicat entre 1902 e 1910 consistís en un recuèlh de 1920 cartas (1421 cartas entièras e 449 cartas parcialas) que permet d'estudiar las variacions lexicalas galloromanas a la debuta del sègle XX. Las donadas linguisticas contengudas son utilizadas per elaborar los atlasses interpretatius. 

Aquel atlàs cobrís la França e sas lengas mas tanben la Soïssa romanda, l'Itàlia de las valadas occitanas e franco-provençalas, las isclas Anglo-Normandas, e mai de ponches de l'Empèri alemand de l'epòca (Alsàcia-Lorena e Belgica romana).

Lo site internet dels projèctes Cartodialect/Géodialect vos permet de consultar e de telecargar las cartas de l'Atlàs linguistic de la França. Podètz tanben cercar una carta per nocion linguistica associada, o per son numèro (lo numèro atribuit per l'ALF).

>> Consultar l'Atlàs per lista de mots
>> Consultar l'Atlàs per lista de cartas
>> Efectuar una recèrca per mots dins las cartas

La numerizacion de las cartas foguèt facha per lo GIPSA-Lab amb lo concors del LIRIS, còla « Imagine » (a l'entorn de 1600 cartas) dins l'encastre d'aquel projècte Cartodialect/Géodialect. mas tanben per lo CIRDÒC dins l'encastre del programa SYMILA (Syntactic Microvariation in the Romance Languages of France: ANR-12-CORP-0014-02 SYMILA).

Las cartas de l'ALF son mesas a disposicion per lo GIPSA-Lab, còla de recèrca Votz, Sistèmas Linguistics e Dialectologia e lo laboratòri CLLE-UMR 5263, còla de Recèrca en Sintaxic e Semantica.

Lexique-Max-Rouquette.jpg
Lexic occitan-francés de Max Roqueta (los mots occitans de Max Roqueta) / per Joan-Guilhem Roqueta
Rouquette, Jean-Guilhem (1944-....)
Aqueste lexic establit per Joan-Guilhem Roqueta compila una seleccion de mots illustrats de citacions extrachas de l'òbra de l'escrivan Max Roqueta.

Consultar lo lexic :

Obrir/Telecargar lo lexic en .pdf sul site www.max-rouquette.org