Prix Ostana - écritures en langue maternelle / Édition 2020 digitale - Journée du 6 juin
<h3>PRÉSENTATION<br /><br /></h3>
<div style="text-align: justify;">Le Prèmi Ostana est un rendez-vous des langues minorisées, dites « langues maternelles », du monde entier, réunies durant quelques jours dans ce village occitan de 85 habitants de la vallée du Pô. <br /><br />
<div>L’impact global du Coronavirus a bouleversé la vie de tout un chacun, et ne pouvait pas ne pas toucher une manifestation qui, depuis ses débuts en 2008, a mis à l’honneur la rencontre et l’échange entre les artistes, le débat et la création vivante. Au vu de l’impossibilité de réaliser la 12ème édition de façon classique mais avec, toujours, la volonté de capter l’attention des médias et du public sur les questions liées à la diversité linguistique, le comité d’organisation dont le CIRDOC – Institut occitan de cultura fait partie, propose pour 2020 une édition entièrement en ligne, qui se déroulera les vendredi 5 et samedi 6 juin 2020.</div>
<div><br />Une édition d'autant plus nécessaire que la pandémie a mis en exergue des thématiques développées depuis des années par le <em>Premio,</em> liées à la défense de la richesse linguistique du monde. L’anthropocentrisme, le changement climatique en acte, les menaces sur la biodiversité et sur les écosystèmes locaux, la disparition des savoirs sociaux et le déracinement, les conflits communautaires et la privation de liberté : voilà certains des points critiques qu’affronte notre société, et que l’attention aux langues minorisées révèle.<br /><br />Rendez-vous en ligne sur le site dédié : <a href="https://www.premioostana.it/" target="_blank" rel="noopener">https://www.premioostana.it/</a> pour y assister dès le vendredi 5 juin<br />
<h3>PROGRAMME DU SAMEDI 6 JUIN</h3>
<div>
<div><b>16h00 : Livre d’or et présentation de la deuxième journée des rencontres</b></div>
<div>Livre d’or – Vidéo de présentation des auteurs, pays et langues des auteurs primés au cours des 11 éditions précédentes du Premio Ostana.</div>
<div>Présentation de la seconde journée des rencontres - Ines Cavalcanti, directrice artistique du festival, présente l’édition spéciale du Premio Ostana : naissance du projet online et partage du programme. </div>
</div>
<div></div>
<div><br />
<div>
<div><b>16h10 : Une histoire pour les enfants italiens aux antipodes du monde </b></div>
<div>Witi Ihimaera, néozélandais d’origine, est le premier auteur maori à publier une série d’histoires, Pounamu Pounamu (1972), ainsi qu’un roman Tangi (1973) ; s’adresse aux enfants italiens aux antipodes du monde, pour leur raconter une histoire de câlins : The Little Kowhai Tree, c’est-à-dire la petite plante Kowhai dont la fleur est considérée comme un symbole national pour la Nouvelle Zélande.</div>
<div></div>
<div>
<div><b>16h20 : Messages de l’Euskal Herria : Réflexions poétiques « pandémiques » dans la langue plus ancienne encore parlée en Europe</b></div>
<div><em>Sous la direction de Maria Teresa Atorino</em></div>
<div>Le basque, langue pré-indoeuropéenne encore vivante, est un exemple de résistance, d’existence et d’insistance d’un peuple qui a su donner de l’importance à sa propre voix et aux mots. Le travail de l’écrivain et poète Harkaitz Cano (Prix International 2011) dans ces rencontres sera l’occasion pour une réflexion sur la langue, politique et société basque avec la traductrice et politicienne Lurdes Auzmendi (Prix de la Traduction 2016). <br /><br />
<div><strong>17h00 - BOB HOLMAN </strong></div>
<div><strong>- La promotion de la diversité linguistique dans le monde : l’exemple de Khonsay</strong></div>
<div><em>Sous-titres en italien sous la direction de Silvia Mentini, traductrice </em></div>
<div>Khonsay – Poem of Many Tongues (2015, 15’) de Bob Holman. Une vidéo-poésie de cinquante vers, dont chacun sera prononcé dans une langue différente.</div>
<div></div>
<div><strong>- BOB HOLMAN en direct de New York</strong></div>
<div><em>Conversation en direct avec Valentina Musmeci </em></div>
<div>Bob Holman est né au Kentucky et a vécu à New York où il a cultivé la poésie et la langue pour les faire devenir sa raison d’être, devenant ainsi une référence pour la communauté poétique américaine et pour la défense des langues en danger d’extinction dans le monde entier. <br /><br />
<div><strong>18h00 - CONTACH. DECLINAISONS D’UN EFFET SOCIAL</strong></div>
<div><em>Performance sous la direction de Blu L’Azard, groupe musical</em></div>
<div> </div>
<div>Performance artistico-musicale des <em>Blu L’Azard.</em> Depuis les Vallées Francoprovençales jusqu’aux vallées Occitanes, une imprécation révèle la présence de l’épidémie dans l’histoire et dans la mémoire sociale. Le concept de contagion est décliné dans tous ses sens, négatifs et positifs, en permettant la rencontre du genre musical de la ballade avec la narration et la poésie.<br /><br />
<div><strong>18h15 - DIVDAOLENN. La manie du confinement</strong></div>
<div><em>Vidéoclip- Sous la direction de Antony Huellin, poète breton</em></div>
<div>Antony Heulin, Prix de la Jeunesse 2013, est un poète breton. En quarantaine, il a réalisé un vidéoclip amusant où il radicalise rêves et manies de confinement à partir d’un diptyque : La jolie et laborieuse Madone et Le laid homo vacansus. Introduction de cette vidéo avec un souvenir de sa participation au Premio Ostana.</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div><br />
<div><strong>18h30 - Conversation avec KOLA TUBOSUN, Premio Ostana Spécial 2016 </strong></div>
<div><em>Conversation en direct, sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine</em></div>
<div></div>
<div>Tubosun développe depuis de nombreuses années un travail important sur la langue Yorùbá, en s’occupant de lexicographie avec Google pour la traduction du nigérien à l’anglais et pour l’utilisation de la langue Yorùbá dans les médias et dans les plateformes sociales dans le monde entier (l'expérience de traduction sur Twitter lui a permis de recevoir le prix africain comme Innovateur d’honneur 2016). </div>
<div><br />
<div><strong>De 19h30 à 20h30 - LETTRES DE OSTANA – Deuxième journée</strong></div>
<div>- Andrea Nicolussi Golo, Prix National 2011 (langue cimbre, Italie) :Sera-t-il possibile?</div>
<div>- Joan Isaac, Prix Composition Musicale 2018 (langue catalane, Espagne) : Avril</div>
<div>- Lurdes Auzmendi, Prix Traduction 2016 (langue basque, Espagne) : Rien de nouveau sous le soleil </div>
<div>- Harkaitz Cano, Prix International 2011 (langue basque, Espagne) : Apprendre ce que tu sais</div>
<div>- Lance David Henson, Prix International 2014 (langue cheyenne, Usa) : Je cherche ton visage</div>
<div>- Franca Masu, Prix Composition Musicale 2019 (l’alguérois ou langue catalane d’Alghero, Italie) : Solitude</div>
<div>- Maria Clara Sharupi Jua, Prix International 2016 (langue Shuar, Equateur) : Le retour d’Etsa et Iwia</div>
<div>- Tuntiak Katan, Prix de la Jeunesse 2011 (langue Shuar, Equateur)</div>
<div>Kakàkam Sunkur – Pandémie</div>
<div>- Jacques Thiers, Prix International 2015 (langue corse, Corsica) : Stà in casa, ma stà in casa</div>
<div></div>
<div><br /><br /></div>
<div><strong>20h30 - VOIX ET SONS DE LA GRECE SALENTINE </strong></div>
<div><span style="color: #626262; background-color: #ffffff;"><em>Sous la direction de Flavio Giacchero, Rocco De Santis, Salvatore Tommasi</em><br /></span></div>
<div>Flavio Giacchero, ethnomusicologue, introduit la musique et les paroles du musicien compositeur Rocco De Santis et Salvatore Tommasi, qui depuis longtemps s’occupe de récupérer et valoriser la langue et la culture gréco-salentine. Œuvres lyriques grike composées pendant le confinement.<br /><br /><br />
<div><strong>20h50 - LANGUE BERBERE OU TAMAZIGHT ? TROIS INTELLECTUELS KABYLES À OSTANA</strong></div>
<div><em>Sous la direction de Mohand Tilmatine et Andrea Fantino </em></div>
<div><br />La langue kabyle fait partie de la famille linguistique “berbère” ou “tamazight”. Quelle est la différence ? Mohand Tilmatine, professeur ordinaire en Langues et Cultures Berbères à l’Université de Cadix nous l’explique dans un documentaire inédit, réalisé par Andrea Fantino dans un interview fait il y a trois ans à Ostana. Mohand Tilmatine sera le protagoniste avec également Salem Zenia et Samir Aït Belkacem réalisateur spécialisé dans le doublage et introduira une vidéo-interview documentaire. </div>
<div></div>
<div></div>
<div><strong>21h30 – Hommage à Luis Sepúlveda - 5 LANGUES, 1 MUSICIEN, 7 INSTRUMENTS, 1 FABLE</strong></div>
<div><em>Sous la direction de Papiros edizioni, Diego Corraine, Andrea Fantino, Flavio Giacchero</em></div>
<div></div>
<div>Marathon de lectures croisées de La Mouette et le Chat de Luis Sepúlveda en langues maternelles : en sarde (Diego Corraine), catalan alghérois (Carla Valentino), tabarquin (Margherita Crasto), occitan alpin (Dario Anghilante) et francoprovençal (Matteo Ghiotto). </div>
<div><br /><br /></div>
</div>
<div>
<div><strong>22h00 - LA RÉPONSE DES LANGUES AUTOCHTONES AU CORONAVIRUS</strong></div>
<div><em>Sous la direction de Tore Cubeddu</em></div>
<div></div>
<div>Le réalisateur et producteur Tore Cubeddu raconte l’expérience de la télévision sarde EjaTV au temps du Covid-19, en nous offrant un montage fait d’extraits vidéos pris sur internet qui documente la vivacité et la variété des réponses des langues autochtones et minoritaires face à l’urgence. </div>
<div></div>
<div><br /><br /></div>
<div><strong>22h10 - Documentaire : LANGUAGE MATTERS WITH BOB HOLMAN</strong></div>
<div><em>Sous la direction de Bob Holman et Silvia Mentini </em></div>
<div></div>
<div>Écrit par Bob Holman, dirigé par David Grubin, un documentaire qui nous parle de la rapide extinction de nombreuses langues sur la planète et de leur lutte pour la survie. Bob Holman accompagne le spectateur en Australie, Pays de Galles et Hawaï pour une réflexion sur les valeurs de la diversité linguistique dans le monde. En avant-première en Italie, version sous-titrée en italien par Silvia Mentini.</div>
<div></div>
<div></div>
<div><strong>00h00 – Salutations finales</strong></div>
</div>
</div>
<div><br /><br /></div>
</div>
<h3><a href="https://fabrica.occitanica.eu/agenda/22842" target="_blank" rel="noopener">DÉCOUVRIR LE PROGRAMME DU VENDREDI 5 JUIN </a></h3>
<h3><br />INFORMATIONS PRATIQUES</h3>
</div>
</div>
</div>
<div>
<div>Informations :</div>
<div>chambradoc@chambradoc.it - tel: +39 328-3129801 - </div>
<div>info@oc-cultura.eu – tel : +33 4 67 11 85 10 – www.oc-cultura.eu</div>
<div> </div>
<div>+ de détails sur le site de la Chambra d'Òc : <a href="http://www.chambradoc.it">www.chambradoc.it</a><br />+ de détails en ligne (fr/oc) sur le site du CIRDOC - Institut occitan de cultura : <a href="https://www.oc-cultura.eu/evenements/premi-ostana-descritura-en-lenga-maire-edicion-especiala-en-linha/" target="_blank" rel="noopener">ICI</a></div>
</div>
</div>
Chambra d'Òc
CIRDOC - Institut occitan de cultura
2020-06-06 16:30:00
2020-06-06 23:59:59
fre
https://fabrica.occitanica.eu/agenda/22847
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle : Édition 2020 digitale / Journée du 5 juin
<h3>PRÉSENTATION<br /><br /></h3>
<div style="text-align: justify;">Le Prèmi Ostana est un rendez-vous des langues minorisées, dites « langues maternelles », du monde entier, réunies durant quelques jours dans ce village occitan de 85 habitants de la vallée du Pô. <br /><br />
<div>L’impact global du Coronavirus a bouleversé la vie de tout un chacun, et ne pouvait pas ne pas toucher une manifestation qui, depuis ses débuts en 2008, a mis à l’honneur la rencontre et l’échange entre les artistes, le débat et la création vivante. Au vu de l’impossibilité de réaliser la 12ème édition de façon classique mais avec, toujours, la volonté de capter l’attention des médias et du public sur les questions liées à la diversité linguistique, le comité d’organisation dont le CIRDOC – Institut occitan de cultura fait partie, propose pour 2020 une édition entièrement en ligne, qui se déroulera les vendredi 5 et samedi 6 juin 2020.</div>
<div><br />Une édition d'autant plus nécessaire que la pandémie a mis en exergue des thématiques développées depuis des années par le <em>Premio,</em> liées à la défense de la richesse linguistique du monde. L’anthropocentrisme, le changement climatique en acte, les menaces sur la biodiversité et sur les écosystèmes locaux, la disparition des savoirs sociaux et le déracinement, les conflits communautaires et la privation de liberté : voilà certains des points critiques qu’affronte notre société, et que l’attention aux langues minorisées révèle.<br /><br />Rendez-vous en ligne sur le site dédié : https://<a href="http://www.premioostana.it/" target="_blank" rel="noopener">www.premioostana.it/</a> pour y assister dès le vendredi 5 juin.<br />
<h3>PROGRAMME DU VENDREDI 5 JUIN</h3>
<div><br /><strong>16h30 : SALUTATIONS, LIVRE D’OR, PRESENTATION DE LA PREMIERE JOURNEE</strong></div>
<div><em>- Salutations institutionnelles de Ostana -</em> avec Silvia Rovere, Maire du village d’ Ostana et Giacomo Lombardo, Président de la Chambra d’Oc</div>
<div></div>
<div><em>- Livre d’or –</em> Vidéoclip de présentations des auteurs, pays et langues des auteurs primés au cours des 11 éditions précédentes du Premio Ostana.</div>
<div></div>
<div><em>- Présentation de la première journée des rencontres digitales de 2020</em> (genèse / déroulé) - Ines Cavalcanti, directrice artistique du festival. <br /><br />
<div><strong>16h50 : ÉCRITURES AUTOCHTONES : POÈTES ET NARRATEURS DE L’AMERIQUE CENTRALE ET MÉRIDIONALE</strong><br />Conférence de Maurizio Gnerre, linguiste anthropologue <br /><br />
<div>Les nouvelles générations des peuples autochtones écrivent de plus en plus dans leurs langues maternelles et produisent des textes littéraires, poétiques et narratifs.</div>
<div>Maurizio Gnerre (linguiste anthropologue, professeur ordinaire de Linguistique générale et d’Ethnolinguistique à l'Université de Naples L’Orientale), est conseiller des Nations Unies sur les thèmes liés aux cultures autochtones et minoritaires. Auteur de nombreux essais et a proposé à l’Unesco le projet “Adotta una lingua minoritaria” Adopte une langue minoritaire, actuellement en cours de développement.</div>
<br />
<div><strong>18h00 : POÉSIES CHEYENNES : L’acte qui fonde la survie d’une langue</strong></div>
<div>Conversation avec Lance David Henson – Prix international 2014, sous la direction de Valentina Musmeci, écrivaine<br /><br />Lance David Henson est un poète Cheyenne, élevé à Calumet (Oklahoma). Henson est headman dans la confraternité des Dog Soldiers Cheyenne, de la Native American Church (l’Eglise des Amérindiens) et de l’American Indian Movement. Il a publié 32 recueils de poésies, ses poésies ont été traduites en 23 langues et ses œuvres enseignées dans 9 pays. C’est le poète natif américain vivant le plus publié et traduit.<br /><br />
<div><strong>18h30 : PEUPLES, ENVIRONNEMENT ET LANGUES AUTOCHTONES</strong></div>
<div>Conférence de Valentina Musumeci, écrivaine<br /><br />
<div>Les peuples natifs ont été attaqués dans toutes les parties du monde et là où ils le sont de manière plus forte, même l’écosystème qui les entoure est en grave danger. Dans leur cas, défendre une culture et une langue signifie défendre un écosystème. Valentina Musmeci a mené des recherches photographiques sur les peuples natifs, sur l’alimentation des rennes et sur le rapport des éleveurs Sami avec cet animal un peu spécial, sur le pastoralisme dans les vallées des Dolomites et les réserves des natifs d’Amérique. Pour le Premio Ostana elle nous racontera ses voyages et ses histoires vécues.</div>
<div></div>
<br />
<div><strong>18h50 : LA POÉSIE DANS LE MONDE, LE MONDE DE LA POÉSIE</strong></div>
<div>Sous la direction de Aurelia Lassaque, poétesse<br />Aurelia Lassaque, Prix Ostana Langue Occitane en 2011, partage son expérience dans le « monde des poètes » et sa participation au « Réseau Premio Ostana” grâce aux rencontres avec Mehmed Altun, Niilas Holmberg, Tsead Bruinja, Joséphine Bacon.<br /><br />
<div><strong>19h20 : UNE HISTOIRE JAMAIS RACONTEE</strong></div>
<div>Interview de Joséphine Bacon</div>
<div>Documentaire inédit d’Andrea Fantino à partir d’un interview d’Ines Cavalcanti de Joséphine Bacon - Premio Ostana Internazionale 2017 – Poétesse de langue innu (Québec, Canada)</div>
</div>
</div>
</div>
<br />
<div><strong>De 20h00 à 21h00 : LETTRES D’OSTANA – premier jour</strong></div>
<div>- Adil Olluri, Prix International 2018 (langue albanaise, Kosovo) : Lettre à mes amis italiens</div>
<div>- Aleksej Leontiev, Prix Traduction 2018 (langue Tchouvache, Russie) :</div>
<div>Personne n’a jamais réussi à arracher les racines des Tchouvaches</div>
<div>- Til Stegmann, Prix Spécial 2018 (langue catalane, Espagne) : Solidarité et égoïsmes aux temps du Covid-19</div>
<div>- Diego Corraine, Prix Traduction 2012 (langue sarde, Italie) :Des générations précieuses pour la transmission linguistique</div>
<div>- Arturo Viano, Prix de Traduction 2010 (langue occitane, Italie) : C’est bien difficile de concentrer en quelques mots</div>
<div>- Mans de Breish, Prix de composition Musicale 2018 (langue occitane, France) :De ma fenêtre j’ai rêvé</div>
<div>- Joan Ganhaire, Prix Langue Occitane 2016 (langue occitane, France) : Journal intime du Périgord (lu par Dario Anghilante)</div>
<div>- Aurelia Lassaque, Prix Langue Occitane 2011 (langue occitane, France ) : Je serais source</div>
<div>- Anthony Aquilina, Prix de la Traduction 2014 (langue maltaise, Malte) : Traduction de l’incipit de « La peste » d’Albert Camus</div>
<div></div>
<div><strong>Gérard Zuchetto : Un troubadour en isolement </strong></div>
<div><em>Sous la direction du CIRDOC – Institut occitan de cultura</em></div>
<div>Gérard Zuchetto (prix langue occitane 2019) a un parcours artistique particulièrement riche. Compositeur, auteur, éditeur, directeur de festival, il a dédié sa vie à l’art des troubadours occitans. Avec Sandra Hurtado-Ròs, chanteuse, musicienne et compositeur avec laquelle il crée et vit, ce « trobador » contemporain porte un regard critique sur la crise globale que nous traversons et il partagera avec nous son opinion.<br /><br />
<div><br />A partir de 21h00 - LE MONDE OCCITAN ET LES ÉPIDÉMIES<br /><br /></div>
<div><strong>LA PESTE AU MOYEN- ÂGE OCCITAN : UN PORTRAIT EN MUSIQUE</strong></div>
<div><em>Sous la direction de Simone Lombardo, musicien</em></div>
<div>Performance artistique avec accordéon diatonique, vielle à roue, flutes, cornemuses accompagnée de lectures de textes de Max Rouquette.</div>
<div></div>
<div><strong>MAX ROUQUETTE ET LA PESTE DE MONTPELLIER</strong></div>
<div>Conversation en direct entre Matteo Rivoira et Monica Longobardi, professeur de philologie romane à l’Université de Ferrara<br /><br /><em>La Cèrca de Pendariès</em> est un roman de Max Rouquette (1908-2005) axé sur les épidémies de peste qui flagellèrent la Provence et Montpellier au milieu du XVIe siècle. Rouquette, médecin, offre à son personnage principal, Pendariès, les tourments d’un chercheur aux prises avec les limites de la connaissance scientifique sur le Grand Mal qui fit des ravages dans sa ville et entraîna la disparition de ses proches. Mais son journal offre également un regard impitoyable sur la société qui spécule avec un climat de terreur et de panique, la corruption des gouvernants, les charlatans et les élixirs, les superstitions et la détérioration des relations sociales. <br /><br />
<div><strong>ROLAND PECOUT LIT MAX ROUQUETTE</strong></div>
<div><em>Sous la direction du CIRDOC - Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d'Òc</em></div>
<div>L’écrivain occitan Roland Pecout nous lira un extrait de La cèrca di Pendariès de Max Rouquette.<br /><br />
<div>22h30 – HOMMAGE à LA LANGUE OCCITANE - La création occitane «confinée» : quelles ruptures, quelle continuité ?</div>
<div>Sous la direction du CIRDOC - Institut occitan de cultura et de Ràdio Lenga d'Òc</div>
<div></div>
<div>Bruno Cécillon (directeur de Ràdio Lenga d’Òc), Gisèla Naconaski (journaliste) et Marion Cornet (CIRDOC – Institut occitan de cultura) recevront au siège de RLO à Montpellier quatre auteurs occitans primés à l’occasion des précédentes éditions. Mathieu Poitavin, Danièla Julien, Aurelia Lassaque et Roland Pécout raconteront leur expérience à Ostana et ce que le Premio a rendu possible dans le temps.</div>
<div>Suivi d’un hommage aux autres auteurs en langue occitane primés à Ostana: Max Rouquette, Yves Rouquette, Aurélia Lassaque, Sergi Bec, Joan Larzac, James Thomas, Joan Ganhaire, Gérard Zuchetto.</div>
</div>
</div>
</div>
<br />
<h3><a href="https://fabrica.occitanica.eu/agenda/22847" target="_blank" rel="noopener">DÉCOUVRIR LE PROGRAMME DU SAMEDI 6 JUIN </a></h3>
<h3>INFORMATIONS PRATIQUES</h3>
</div>
</div>
</div>
<div>
<div>Informations :</div>
<div>chambradoc@chambradoc.it - tel: +39 328-3129801 - www.chambradoc.it</div>
<div>info@oc-cultura.eu – tel : +33 4 67 11 85 10 – www.oc-cultura.eu</div>
<div> </div>
<div>
<div>+ de détails sur le site de la Chambra d'Òc : <a href="http://www.chambradoc.it" target="_blank" rel="noopener">www.chambradoc.it</a></div>
<div>+ de détails en ligne (fr/oc) sur le site du CIRDOC - Institut occitan de cultura : <a href="https://www.oc-cultura.eu/evenements/premi-ostana-descritura-en-lenga-maire-edicion-especiala-en-linha/" target="_blank" rel="noopener">ICI</a></div>
</div>
</div>
</div>
Chambra d'Òc
CIRDOC - Institut occitan de cultura
2020-06-05 16:30:00
2020-06-05 23:59:59
fre
https://fabrica.occitanica.eu/agenda/22842
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
8ème journée des minorités linguistiques et historiques
<div>
<h4>PROGRAMME </h4>
</div>
<div></div>
<div><strong>11h00 - Riccardo Colturi “Moun Paî, ma lënga, ma gen”</strong></div>
<div></div>
<div>Poésies de Riccardo Colturi présentées par Massimo Garavelli avec des lectures poétiques par l'auteur. </div>
<div><br />APRÈS-MIDI CULTUREL</div>
<div></div>
<div><strong>15h30 - Introduction par les autorités</strong></div>
<div></div>
<div>- Présentation du teaser du film "Bogre" de Fredo Valla en présence de <span style="background-color: #ffffff; color: #626262;"> </span>Andrea Fantino.</div>
<div></div>
<div>- Présentation de Ël pan dou Chatè ou l'î cioù ël plu bè (Il pane di Chateau è sempre il più bello), Cahier n. 30 de l’Ecomusèu Colombano Romean, en présence de Renato Sibille avec les apports de Angelo Bonnet, Ines Chalier, Rita Frezet, Andrea Zonato et Giovanni Bressano, et de Massimo Garavelli (Consorzo Forestale Alta Valle Susa).</div>
<div></div>
<div>- Présentacion du livre de poésie“Moun Paî, ma lënga, ma gen” de Riccardo Colturi, en présence de Renato Sibille.</div>
<div></div>
<div><strong>21h00 - TRIOLET: “Lu tëmp dë la danso”</strong></div>
<div></div>
<div>Présentation des CD du groupe avant un bal. </div>
<h4>INFORMATIONS PRATIQUES</h4>
<p><br />Info: cell.328-3129801 chambradoc@chambradoc.it www.chambradoc.it</p>
Chambra d'Oc
2019-10-08 11:00:00
2019-10-08 22:00:00
fre
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/21573
Oulx, Turin, Piémont italien
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
<span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’</span><a href="https://fr.unesco.org/IY2019" style="text-decoration: none;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #1155cc; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: underline; -webkit-text-decoration-skip: none; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Année Internationale des Langues Autochtones</span></a><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.</span>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani. <br /><br />Partenaire de <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page">Chambra d'Òc</a> et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à <a href="https://fabrica.occitanica.eu/fr/labasa/13383">Gérard Zuchetto</a>.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></p>
<span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt; text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Programme de la journée du 2 juin du Prix Ostana :</span></strong><br /><br /><strong>11h00 - 16h</strong></p>
<p><span><span><b>Cérémonie de remise des prix aux auteurs<br /></b></span></span></p>
<p>Performances artistiques avec la participation de : Blu l’Azard, Luca Pellegrino, Paola Bertello, Simone Lombardo, Fredo Valla, Andrea Fantino.</p>
<p><span><span><b>Prix spécial<br /></b></span></span></p>
<p> STEGMANN</p>
<p>présenté par Carlo Zoli</p>
<p><strong>Prix international</strong></p>
<p>Manuel RIVAS (langue galicienne, Espagne)</p>
<p>présenté par Maria Teresa Atorino</p>
<p><strong>Prix des minorités linguistiques en Italie</strong></p>
<p>Anna Maria BACHER (langue walser, Italie)</p>
<p>présentée par Enrico Rizzi</p>
<p><strong>Prix de la langue occitane</strong></p>
<p>Gérard ZUCHETTO</p>
<p>présenté par Benjamin Assié<br /><span class="tiny-mce-contenuto"></span></p>
<p><em>Hommage à Robert Lafont (1923-2009)</em></p>
<p>Avec Gérard Zuchetto, Benjamin Assié,</p>
<p>Jean-Frédéric Brun, Fausta Garavini, Monica Longobardi</p>
<p><strong>Prix Jeunes</strong></p>
<p>Dariia « Neseni » MARTYNOVA (langue even, Sibérie, Russie)</p>
<p>présentée par Valentina Musmeci</p>
<p><strong>Prix de la traduction<br /></strong></p>
<p>Craig PATTERSON (langue galicienne, Espagne)</p>
<p>présenté par Clive Boutle</p>
<p><strong>Prix de la composition musicale</strong></p>
<p>Franca MASU (langue catalane d'Alghero, Italie)</p>
<p>présentée par Diego Corraine</p>
<p><strong>Prix Cinéma</strong></p>
<p>Marcelo MARTINESSI (langue guaran<i>, </i>Paraguay)</p>
<p>présenté par Tore Cubeddu</p>
<p>L’Association Bouligar allumera le four communautaire du village dans la journée de dimanche, offrant la possibilité de déheuner et dîner avec des spécialités locales. <br /><br />À partir de 16h, l'association Chambra d'Òc organise un moment de fête avec de la musique et des danses occitanes, en compagnie du groupe Blu L'Azard et de Simone Lombardo.<span class="tiny-mce-contenuto"></span></p>
<p><br /><br />Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank" rel="noopener">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank" rel="noopener">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2019-06-02 11:00
2019-06-02 16:00
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/21184
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
<span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’</span><a href="https://fr.unesco.org/IY2019" style="text-decoration: none;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #1155cc; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: underline; -webkit-text-decoration-skip: none; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Année Internationale des Langues Autochtones</span></a><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.</span>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani. <br /><br />Partenaire de <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page">Chambra d'Òc</a> et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à <a href="https://fabrica.occitanica.eu/fr/labasa/13383">Gérard Zuchetto</a>.</span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span></p>
<span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"></span>
<div dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt; text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #0000ff; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;"> </span></div>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Programme de la journée du 1er juin du Prix Ostana :</span></strong><br /><br /><strong>10h00 - 18h30</strong></p>
<p><strong>Rencontres avec les auteurs</strong><span class="tiny-mce-contenuto"></span></p>
<p><span><span>Tilbert Dídac <b>Stegmann</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langues européennes<br /></i></span></span></p>
<p>« <span><span>EuroCom: les sept filtres. Le goût de parler différentes langues »<br /></span></span></p>
<p><span><span>conversation avec Carlo Zoli, Smallcodes<br /><br /></span></span></p>
<p><span><span>Craig <b>Patterson</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue galicienne</i> <i>(Espagne)</i></span></span></p>
<p><span class="tiny-mce-contenuto">« </span><span><span>Semper en Galiza </span></span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span></p>
<p><span><span>conversation avec Clive Boutle (éditeur); avec la collaboration de Valentina Musmeci<br /><br /></span></span></p>
<p><span><span>Manuel <b>Rivas</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue galicienne</i> <i>(Espagne)</i></span></span></p>
<p><span class="tiny-mce-contenuto">« </span><span><span>La psychogéographie, le visible et l’invisible dans l'univers narratif de Manuel Riva</span></span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>s »</span></span></span></p>
<p><span><span>conversation avec Maria Teresa Atorino, enseignante<br /><br /></span></span></p>
<p><span><span>Anna Maria <b>Bacher</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue walser</i> <i>(Italie)</i></span></span></p>
<p><span><span>Une poétesse </span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto">«</span>sauvage</span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span> d'une langue </span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span><span class="tiny-mce-contenuto">«</span></span></span></span>sauvage</span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span> d'une culture </span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto">« </span>sauvage </span></span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span></p>
<p><span><span>conversation avec Enrico Rizzi, historien<br /><br /> </span></span></p>
<p><span><span>Gérard <b>Zuchetto</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue occitane</i> <i>(France)</i></span></span></p>
<p><span class="tiny-mce-contenuto">« </span><span><span>Retrobar lo trobar: 30 ans d'experience artistique sur les troubadours </span></span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span></span></span></span></p>
<p><span><span>conversation avec Benjamin Assié, directeur du CIRDOC - Institut occitan de cultura<br /><br /></span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"></span></span></span></p>
<p><span><span>Dariia </span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span class="tiny-mce-contenuto">« </span></span>Neseni </span></span><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span><span class="tiny-mce-contenuto"><span><span>»</span></span></span></span></span></span></span> <b>Martynova</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue even</i> <i>(Sibérie, Russie)</i></span></span></p>
<p><span><span>Les visages de la Sibérie, la langue du peuple Even:</span></span></p>
<p><span><span>rencontre entre les photographies d'Alexander Khimushin et les vers de la poétesse Dariia Martynova</span></span></p>
<p><span><span>aux soins de Valentina Musmeci, écrivaine<br /><br /><br /></span></span><span><span><strong>21h00<br /></strong><strong>Cordemar</strong></span></span></p>
<p><span><span>Concert de Franca <b>Masu</b></span></span></p>
<p><span><span><i>Langue catalane d'Alghero</i> <i>(Italie)</i></span></span></p>
<p><span><span>accompagnée par <span>Luca Falomi (guitare)</span></span></span></p>
<p><span><span><span>Presentation de Diego Corraine, traducteur et éditeur en langue sarde<br /></span></span></span></p>
<p><strong></strong><br /><br />Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank" rel="noopener">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank" rel="noopener">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2019-06-01 10:00
2019-06-01 23:00
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/21183
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
<p><span><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Inscrite par l’UNESCO comme événement officiel de l’</span><a href="https://fr.unesco.org/IY2019" style="text-decoration: none;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #1155cc; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: underline; -webkit-text-decoration-skip: none; text-decoration-skip-ink: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Année Internationale des Langues Autochtones</span></a><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">, l’édition 2019 du Prix Ostana a cette année une saveur particulière.</span></span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">L’initiative est née en 2008 de l’envie de faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui, au travers de leurs qualités artistiques, portent haut les couleurs de leur langue maternelle.</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height: 1.38; margin-top: 0pt; margin-bottom: 0pt;"><span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d’être, malgré elles, minoritaires ou minorisées dans leurs États de référence. Chacune d’elles incarne donc une spécificité et une biodiversité à défendre, sauvegarder, valoriser.</span></p>
<span style="font-size: 11pt; font-family: Arial; color: #000000; background-color: transparent; font-weight: 400; font-style: normal; font-variant: normal; text-decoration: none; vertical-align: baseline; white-space: pre-wrap;">Cette année sont ainsi invités des auteurs et artistes de langues occitane, catalane, galicienne, walser, évène et guarani. <br /><br />Partenaire de <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page">Chambra d'Òc</a> et du Prèmi Ostana, le CIRDOC - Institut occitan de cultura sera particulièrement heureux de décerner cette année le prix Ostana d'artiste en langue occitane à <a href="https://fabrica.occitanica.eu/fr/labasa/13383">Gérard Zuchetto</a>.</span>
<p><span><br /><strong><span style="color: #ff0000;">Programme de la journée du 31 mai du Prix Ostana :</span></strong></span><br /><br /><strong>11h00 - 17h00</strong></p>
<p><strong>Ateliers artistiques <br /></strong>Avec les créateurs multidisciplinaires des vallées occitanes d'Italie et les auteurs primés :<br />- Tilbert Didac Stegmann (Catalogne)<br />- Craig Patterson (Espagne)<br />- Manuel Rivas (Espagne)<br />- Anna Maria Bacher (Italie)<br />- Gérard Zuchetto (France)<br />- Dariia Neseni Martynova (Russie)<br />- Franca Masu (Espagne)<br />- Marcelo Martinessi (Paraguay)<br /><br /><br /></p>
<p><strong>20h30<br /></strong></p>
<p><strong>Inauguration de la XIe édition<br /></strong>Vernissage de l'exposition <em>Visages du monde : 10 ans de Prix Ostana</em><br />Présentation du documentaire <em>Dove i poeti hanno una casa</em>, d'Andrea Fantino<strong><br /><br /><br /><br />21h15<br /><br />Rencontre : "Le cinéma guarani de Martinessi"<br /></strong>Avec la projection des courts-métrages <em>Karai Norte, Calle Ultima, La Voz Perdida, Diario Guarani</em>, en langue guarani (Paraguay) de Marcelo Martinessi<strong><br /></strong></p>
<p><strong></strong><br /><br />Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank" rel="noopener">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank" rel="noopener">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2019-05-31 11:00
2019-05-31 23:30
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/21182
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
Programme de la journée du 1er juin du Prix Ostana :
<p><strong>15h00 – 19h00</strong> :</p>
<p>Inauguration par les autorités<br /><br />Vernissage des expositions :<br />« Io scrivo in... » - par <strong>Diego Corraine</strong><br />« Volti dal mondo in 9 anni del premio » - par <strong>Sergio Beccio<br /></strong>Installation sonore « Musicas de las lengas » de <strong>Bob Holman</strong>, par <strong>Silvia Mentini</strong> et <strong>Andrea Fantino<br /></strong><br />Visite de l'exposition :<br />« PASSATO FUTURO + CONTEMPORANEO » de <strong>Silvio Vigliaturo</strong> par l'Associazione Bouligar <br />L'exposition pourra être visitée du 27 mai au 1er juillet, tous les dimanches de : 10h30 à 12h30 et de 14h30 à 17h30<br />Ouverture extraordinaire le samedi 2 juin<br />Participation libre - Info 389 2048214</p>
<p>Sessions sur les Langues et les Droits linguistiques - avec les auteurs :</p>
<p><strong>Tatjana Rojc</strong><br />Langue slovène (Italie)<br />« Sono un esiliato per sempre – La narrativa slovena tra Kosovel e Pahor »<br />par <strong>Pietro Spirito</strong>, journaliste</p>
<p><strong>Bojan Brezigar</strong> - journaliste et politologue, interview de <strong>Tatjana Rojc</strong><br /><br />Conférence : « I giorni della Catalogna »</p>
<p><strong>Diego Corraine</strong><br />Présentation de la revue en ligne « Su Curreu de s’Unesco » (The Unesco Courier: many voices. one world) – traduite en langue sarde</p>
<p>Table ronde :<br /><br />Le futur vu par ceux qui promeuvent les droits linguistiques<br /><br />Avec <strong>Tatjana Rojc, Carmine Spinelli, Domenico Morelli, Giacomo Lombardo, Héctor Alòs i Font, Josep-Enric Teixidò, Pietro Spirito, Maurizio Gnerre, Aleksej Leontiev, Diego Corraine, Giovanni Belluscio, Adil Olluri, Joan Isaac, Doireann Ní Ghríofa, Lido Riba</strong><br />Modérateur : <strong>Fredo Valla</strong></p>
<p><strong>21h30 :<br /></strong><br /><strong>Joan Isaac</strong><br />Langue catalane (Espagne)<br />« Dalla canzone alla rivolta e dalla rivolta alla canzone »<br />Conversation - concert, accompagné au piano par <strong>Walter Porro</strong><br />par <strong>Josep-Enric Teixidò</strong>, professeur à l'Université de Lleida</p>
<p>Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank">chambradoc@chambradoc.it</a> - Tel : 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2018-06-01 15:00
2018-06-01 23:00
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/19521
Centro Polifunzionale, Miribrart 12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
Le Prix Ostana écritures en langue maternelle revient !<br /><br />Le Prix Ostana, qui en est à sa dixième édition, se déroulera à Ostana du 1er au 3 juin 2018.<br /><br />
<div style="text-align: justify;">L'initiative naît de l'envie de connaître et faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui au travers de leurs qualités artistiques représentent leur langue maternelle.<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;">Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d'être malgré elles confinées dans la condition de ne pas avoir beaucoup d'opportunités face à la langue dominante dans leurs États de référence. Pour cette raison chacune d'elles incarne une spécificité et une biodiversité à défendre, garder, aider...<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;">Pour l'édition 2018 du Prix Ostana sont invités des auteurs de langue catalane, albanaise, slovène, irlandaise, basque, occitane etc.<br /><br />Programme :<br />- <a href="http://fabrica.occitanica.eu/fr/agenda/19521" target="_blank"><span>vendredi</span> 1er juin</a><br />- <a href="http://fabrica.occitanica.eu/fr/agenda/19518" target="_blank"><span>samedi </span>2 juin</a><br />- <a href="http://fabrica.occitanica.eu/fr/agenda/19519" target="_blank"><span>dimanche </span>3 juin</a><br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;">Les anthologies des éditions précédentes du prix, et les enregistrements audios et vidéos sont publiés sur <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank">www.chambradoc.it</a></div>
<p>Comité organisateur :</p>
<p>Giacomo Lombardo, Président</p>
<p>Ines Cavalcanti, Aurélia Lassaque, Valentina Musmeci, Valter Giuliano, Fredo Valla, Diego Corraine, Maria Teresa Atorino, Andrea Fantino, Maurizio Gnerre, Amina Marini, Sofia Elena Rovati</p>
<p>Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2018-06-01 15:00
2018-06-03 18:00
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/19520
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
<p>Programme de la journée du 3 juin du Prix Ostana :</p>
<p><strong>11h00 - 13h00</strong></p>
<p><strong>Aura boreala IV</strong><br />Improvisations artistiques avec les auteurs et les hôtes du Prix, avec la participation du groupe <strong>Blu l’azard</strong></p>
<p>Présentation de la revue internationale <strong>« Traduzionetradizione »</strong> de traductions poétiques et littéraires - avec des poèmes d'<strong>Aurélia Lassaque</strong> et des traductions de <strong>Peyre Anghilante</strong></p>
<p><strong>14h30<br /></strong><br />Cérémonie de remise de prix, avec lectures en direct en langue originale et interventions musicales de <strong>Blu l’azard</strong></p>
<p>Prix de célébration de la Décennie<br /><strong>Bob HOLMAN</strong> (New York)<br />Langues maternelles du monde<br />présenté par <strong>Silvia Mentini</strong></p>
<p>Prix spécial<br /><strong>Juan Gregorio REGINO</strong><br />Langue Mazatèque (Mexique)<br />présenté par <strong>Maurizio Gnerre</strong></p>
<p>Prix international<br /><strong>Adil OLLURI</strong><br />Langue Albanaise (Kosovo)<br />présenté par <strong>Giovanni Belluscio</strong></p>
<p>Prix minorité linguistique historique d'Italie<br /><strong>Tatjana ROJC</strong><br />Langue slovène (Italie)<br />présentée par <strong>Pietro Spirito</strong></p>
<p>Prix langue occitane<br /><strong>Matthieu POITAVIN</strong><br />Langue occitane (France)<br />présenté par <strong>Matteo Rivoira</strong></p>
<p>Prix jeune<br /><strong>Doireann NÍ GHRÍOFA</strong><br />Langue irlandaise (Irlande)<br />présentée par <strong>Valentina Musmeci</strong></p>
<p>Prix traduction<br /><strong>Aleksej LEONTIEV</strong><br />Langue tchouvachie (Russie)<br />présenté par <strong>Hèctor Alós i Font</strong></p>
<p>Prix composition musicale<br /><strong>Joan ISAAC</strong><br />Langue catalane (Espagne)<br />présenté par <strong>Josep-Enric Teixidò</strong></p>
<p>Prix cinéma<br /><strong>Asier ALTUNA</strong><br />Langue basque (Espagne)<br />présenté par <strong>Antonello Zanda</strong></p>
<p>Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2018-06-03 11:00
2018-06-03 18:00
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/19519
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy
Prix Ostana - écritures en langue maternelle
<p><span>Programme de la journée du 2 juin du Prix Ostana :</span><br /><br /><strong>10h00 - 13h00</strong></p>
<p><strong>Bob Holman</strong> (New York)<br />Langues du monde <br />« La diversité linguistique comme patrimoine immatériel » <br />La vie d'un poète dédiée à préserver la fugacité de la parole avec projection de la vidéo Khonsay – une poésie dans beaucoup de langues<br />par <strong>Silvia Mentini</strong>, traductrice<br /><br /><strong>Adil Olluri </strong><br />Langue albanaise (Kosovo)<br />« Littérature et/ou politique dans le Kosovo du XXIème siècle »<br />conversation avec l'auteur<br />par <strong>Giovanni Belluscio</strong>, chercheur en langue et littérature albanaise, Université de Calabre<br /><br /></p>
<p><strong>Doireann Ní Ghríofa<br /></strong>Langue irlandaise (Irlande)<br />« Combinare archetipi e moderne invisibilità, quando la poesia ricerca il sottile confine tra il quotidiano e l’ineluttabile »<br />conversation avec l’auteure,<br />par <strong>Valentina Musmeci</strong>, écrivaine</p>
<p><strong>15h00 - 19h00</strong></p>
<p><strong>Aleksej Leontiev</strong><br />Langue tchouvachie (Russie)<br />« La langue, l'édition et la littérature tchouvachie aujourd'hui »<br />conversation avec l'auteur<br />par <strong>Héctor Alós i Font</strong>, sociolinguiste</p>
<p><strong>Matthieu Poitavin</strong><br />Langue occitane (France)<br />« Ligne claire et littérature »<br />conversation avec l'auteur<br />par <strong>Matteo Rivoira</strong>, chercheur à l'Université de Turin</p>
<p><strong>Juan Gregorio Regino</strong><br />Langue mazatèque (Mexique)<br />« Écriture et poésie : nouvelles forces pour tant de langues oppressées » <br />conversation avec l'auteur<br />par <strong>Maurizio Gnerre</strong>, ethnolinguiste</p>
<p><strong>21h30</strong></p>
<p><strong>Asier Altuna</strong><br />Langue basque (Espagne)<br />Projection du film « Amama »<br />présenté par <strong>Antonello Zanda</strong>, directeur du Babel Film Festival <br />avec la collaboration de <strong>Maria Teresa Atorino</strong><br /><br />Plus d’informations :</p>
<p><a href="mailto:chambradoc@chambradoc.it" target="_blank">chambradoc@chambradoc.it</a> - tel: 328-3129801 - <a href="http://www.chambradoc.it/chambraDoc.page" target="_blank">www.chambradoc.it</a></p>
Chambra d'Òc
2018-06-02 10:00
2018-06-02 23:30
http://fabrica.occitanica.eu/agenda/19518
12030 Ostana, Province of Cuneo, Italy