Explorar los documents (10 total)

rescontre-st-gervasi.jpg
6en festenal vidèo "Rescontre" de Sant Gervasi (30)
Jeanne-Marie Vazelle
Les 6 et 7 février 2016, l'association Rayons d'Oc/Raiouns d'Òc et Tè Vé Òc vous convient à Saint-Gervasy (Gard) pour la sixième édition du festival Rescontre, festival de courts-métrages vidéo et longs-métrages cinéma en pays et langue d'oc. "Un festival vidéo ouvert à tous, débutants et vidéastes confirmés. Fictions, documentaires, collectages, clips musicaux... Un seul impératif : parler de la vie en Pays d'oc."
L'occasion aussi, durant ces deux jours, de découvrir l'exposition du CIRDÒC "Lenga(s) de guèrra : l'occitan et les langues de France pendant la Grande Guerre".

Foyer socioculturel Henri Gravier
Place du Marché
30320 SAINT-GERVASY

Entrée libre

Programme du samedi 6 février 2016

13h30-19h

- Claude Queyrel  : La Grotte de la Baume Latrone (documentaire) français

- Dominique Lemaitre : Tolosa la ròsa (documentaire ) occitan
                                       Fête des Ayres 2015 (reportage ) occitan

- Olivier Calleriza & Michel Falguières : Franquevaux, une abbaye angloutie (conte sur un diaporama) français

- Thierry Bourdy & les élèves du lycée Einstein de Bagnols-sur-Cèze : Ne me poursuis pas (fiction) français

- Eliane Tourtet (France 3) : Omenatge a JP Belmon (documentaire ) occitan

- Philippe Reig : La Lavanda (documentaire) occitan

- Amic Bedel : D’Òlt en Aubrac. Vacada. Extrait (reportage) occitan

- Michel Gravier : Barcas e pescaires del Ròse (reportage) occitan

- Tè Vé Òc/Projet academic occitan / Collège et école primaire Marvejols, St Geniès de Malgoirès et Brignon  : 4 fictions - occitan

- Roger Pierre Auguste : Un cheval nommé Camargue (docufiction) français

- Georges Culpin. Asso V2C : Angoisse (fiction) français

- CEP d’òc/ Thierry Offre : Jòrgi  Gròs (reportage) occitan

- Lise Gros : Jornada dau patrimòni a Nimes (reportage) occitan

                    Musicas actualas : Pife canto, D'Aquí Dub, Mauresca  (reportage) occitan

- Guy Paray : Rapaces à Aramon (documentaire) français  

- Sandrine Laurans & Marc Collay : La Rencontre (fiction) français
                                                         Boys and girls (clip musical) anglais

19h : Repas convivial tiré du sac


Programme du dimanche 7 février 2016


14h Michel Gravier : L'Histoire de Saint Gervasy (documentaire)

 

Contact : Association Rayons d'Oc

paraulas-de-pais-carlades.jpg
Rescontres occitans e inauguracion de la mòstra Paraulas de País a Vic en Carladés (15)
Jeanne-Marie Vazelle
A l'ocasion de la venguda en Carladés de la mòstra regionala « Paraulas de País », l'associacion Carladés abans ! vos convida a un mes d'animacions, de rescotres e d'espectacles a Vic e Polminhac.

Maites abitants de Carladés parlan o comprenon, un pauc o correntament, la lenga del país, l'occitan. Totes, joves o pas tan joves, emplegan atanben cada jorn de mots, de biaisse de dire que son d'occitan passat al francés. Los visitaires n'utilizan sens o saber, per designar en francés de sites coma lo "Pas de Cère", de somats coma l'"Élancèze", de sorças coma lo "Doux" aYolet e autras capèlas. La lenga d'òc es pertot dins lo territòri e dins las convèrsas, per pauc qu'òm i prèste l'orelha o l'agach. Transmetre aquel patrimòni a las joves generacions es indispensable. Lo faire viure per valorizar nòstre territòri es possible.

Lo 28 de novembre de 2015 a 11:30, l'associacion Carladés abans ! e l'Institut d'estudis occitans, en partenariat amb l'Ofici de torisme intercomunal, la Comunautat de comunas Sera e Gol en Carladés, las comunas de Vic en Carladés e Polminhac, an l'onor de vos convidar a l'aperitiu inaugural de la mòstra "Paraulas de País" a l'ostal de la comuna de Vic en Carladés.
Aquela inauguracion serà precedida d'una visita comentada a l'ostal del torisme de Vic en Carladés.
Programa de las animacions de la jornada

15:00 Diaporama "Qualques sites remarcables de Carladés, l'origina de lor nom, lor istòria, lor legenda" realizat amb l'ajuda de l'ofici de torisme, de Catarina Liethoudt, de Didièr Huguet, de Lydie Besson e de testimoniatges d'abitants.

15:30 Rescontre-debat amb las intervencions e testimoniatges de :


   Marion Ficat, responsabla Pòl patrimòni e Jeanne-Marie Vazelle, Responsabla audiovisual e contenguts educatius al CIRDÒC - Centre interregional de desvolopament de l'occitan : “Las aplicacions numericas al servici del patrimòni”
    Jean-Yves Agard, doctor en sociologia a la Kedge Business School de Talence : “Las esperas novèlas de las clientèlas"
   Professionals, elegits, actors e responsables associatius

17:30 Aperitiu cantat amb Pibol&Co a l'entorn de produches del terrador de Carladés : Carrat de Vic, Tarta a la toma de Carladés, Fromatge AOP Cantal, charcutariá de Carladés, siròps e tisanas artesanalas, aperitiu "Le Tonton"...

De contunh : Librariá occitana amb Découvertes occitanes
Ponctuacions cantadas pel grop Pibol&Co

Entresenhas : 04 71 48 93 87 / 06 83 39 14 33

Reservacions visitas comentadas de grop : Ofici de torisme de Vic en Carladés 04 71 47 50 68

E atanben :

Lo dimmergues 6 de decembre
a la sala d'activitats de Polminhac (15)
15:00 - espectacle : La Dòna de pèire, Ives Durand
16:00 - Lecturas e dedicacions amb Fèliç Daval a l'entorn del libre Antonin Daval, lo paisanton d'a Badalhac
17 h - Projeccion del filme Una istòria occitana de J.-P. Vedel

Lo divendres 11 de decembre
a la Mediatèca de Vic en Carladés
20:00 - Conferéncia-debat
"Una istòria corta de l'occitan, una istòria ecortada ?"
per Gilles Albaret e Nicolas Gey.

Lo dissabte 12 de decembre
a la Mediatèca de Vic en Carladés
de 10:00 cap a miègjorn
La literatura joinesa en occitan e en lengas de França
lecturas e presentacion d'obratges per Fèliç Daval, Nicolas Geye la librariá Découvertes occitanes.

Dimmèrgues 20 de decembre

a la sala d'activitats de Polminhac
16:00 - Concèrt de Nadal - Arnaud Cance « Saique benlèu »
17:00 Bal trad a la votz amb Eric Desgrugilliers e Quaus dau lanlà

Telecargar lo programa complèt de las animacions (concèrts, rescontres, lecturas) del 28 de novembre al 2 de genièr
dje-baleti-la-sirena.JPG
Djé Balèti : lo clip de "La Sirena", finalista del concors de la BPI, projectat a Beaubourg
Jeanne-Marie Vazelle
La Bibliothèque Publique d'Information (Paris) organise pour la deuxième année consécutive le concours de clips musicaux d'animation "Faut qu'ça bouge".

Parmi les douze clips sélectionnés par le jury figure celui de "La Sirena" du chanteur occitan Djé Baléti, danse des morts psychédélique réalisée par Linda Cerqueda.

Le palmarès du concours sera dévoilé samedi 24 octobre 2015 à partir de 20h au Centre Pompidou.

Après celle du vendredi 23, dédiée aux clips de Gorillaz, cette deuxième soirée consacrée au clip d'animation s'ouvrira avec la projection des 12 films finalistes, suivie d'un hommage à l'œuvre de l'animateur Jonas Odell.

Informations et programme complet sur le site de la BPI

Site officiel de Djé Balèti
p-francois-mirondela-fabric.jpg
De Pierre en Pierre : retrospectiva Pierre François a Pesenàs
Jeanne-Marie Vazelle
Hôtel des barons de Lacoste - Rue François Oustrin
34120 PÉZENAS
Vernissage : Vendredi 7 août 2015 - 18 h 30
du 1er au 31 août 2015
10 h 30 à 12 h 30 et 15 h à 19 h
du lundi après-midi au samedi inclus

 

“Si Pierre François était encore parmi nous aujourd'hui, il se tiendrait fièrement debout et bien portant du haut de  ses 80 ans. Ses dernières années ne l'auraient nullement affaibli, car le temps n'a jamais fait que lui décolorer les cheveux. S'il était encore de ce monde, il aurait pris soin de réaliser une vingtaine de toiles spécialement pour ce lieu, il aurait fait les invitations de sa propre main et serait allé jusqu'à la poste pour les envoyer lui-même. La vie en a décidé autrement, Pierre n'est plus, mais les expositions se poursuivent avec toujours autant de monde, amis de toujours, admirateurs ou simples curieux, qui 8 ans après son décès, viennent admirer le travail du père de la figuration libre. C'est une rétrospective que nous vous proposons, afin que ceux qui ne le connaîtraient pas puissent avoir une vision globale de son œuvre sous toutes ses formes. Car cet artiste polyvalent ne s'est jamais cantonné à un même genre. Expérimentant de multiples supports et différentes techniques, il a su évoluer au fil de sa carrière et de son époque, tous en restant fidèle à lui même, à son style et à ses inspirations personnelles. Nous vous proposons donc de vous balader de Pierre en Pierre, afin de constater l'étendue et la diversité de son travail et des multiples facettes de son œuvreIl est très important pour nous de continuer à exposer afin de mettre en lumière  ses toiles et de le faire découvrir ou redécouvrir, tant qu'il y aura des gens qui viendront admirer ses toiles, son nom et son travail continueront à perdurer dans nos mémoires et grâce à cela, il sera d'une certaine façon à jamais parmi nous.“

Les amis de Pierre François

Pierre François


Pintre e companhon de camin de l’occitanisme contemporanèu, Pierre François es un artista setòri que s’illustra per la diversitat dels supòrts que pintra, esculpta e grava.Nasquèt a Seta en 1935, e i posèt sos subjèctes dins la cultura materiala del Lengadòc mediterranèu que li torna sa metafisica. Militant de la dignitat populara e artesanala, que se descriu d’esperel coma un “artista decorator”, e que s’illustra per sa causida de crear amb de bordilhas, tròces de lenha o daissas de linoleum, totjorn refusant la tela sabenta e academica.A sa mòrt en 2007, Pierre François daissa darrèr el un òbra singulara de creativitat e d’engatjament. L’associacion Los amics de Pierre François foguèt creada en 2013 per dire de partatjar e de far conéisser son òbra dins lo monde entièr.
london-occitan-literature.jpg
Conference: New perspectives in Occitan literature
Jeanne-Marie Vazelle

Speakers:

Philippe Martel, Professor, Université Paul Valéry, Montpellier;
Linda Paterson, Professor Emerita, University of Warwick;
Philippe Gardy, Emeritus Head of Research, CNRS;
Catherine Léglu, Professor, University of Reading;
Patrick Hutchinson, Translator and Author of ‘Crozada d’Uéi’, Aix-en-Provence;
Thomas Hinton, University of Exeter
and James Thomas, Translator and Editor of ‘Grains of Gold’, London.

10 am – 5:30 pm, Wednesday 23 September 2015

Institute of Modern Languages Research, School of Advanced Study, University of London Room G37, Senate House Malet Street, London WC1E 7HU

The conference is free.

RSVP Christopher Barenberg at Chris.Barenberg@sas.ac.uk
25-estivada.jpg
Jeanne-Marie Vazelle

Programme Estivada du CIRDÒC - samedi 25 juillet -

Le CIRDÒC-Mediatèca Occitana est cette année encore partenaire du festival interrégional des cultures occitanes de Rodez. N'hésitez pas à venir nous rencontrer et échanger sur notre stand !

 

CAP-Cinéma

10:00 Occitània, Catalonha, Balearas : Itineraris literaris

Une balade littéraire dans l’Eurorégion des écrivains, lectures à plusieurs voix et plusieurs langues autour d’écrivains d’Occitanie, de Catalogne et des Baléares.

Avec Michel Bourret, Éric Fraj et Jean-Claude Forêt.


 

11:30 Teatre, lengas e Mediterranèa : rites, patrimòni e creacion en Occitània e en çò de sas vesinas

Art de la communication, comment le théâtre dépasse-t-il les frontières linguistiques en puisant dans le patrimoine immatériel ?

Avec Jonathan Chevalier (théâtre de la Vista), La Rampe-TIO et Sa Xerxa. Animé par Mélanie Laupies.

 

 

Espaci CIRDÒC

16:00 Actualitats de l’edicion occitana – Libre e edicion occitans : Que de nòu ?

Rencontre autour de l'actualité éditoriale. Avec Joan Eygun pour le prix de traduction internationale en langue occitane, Sèrgi Carle (La Vida de Lazarillo de Tormes, ed. Letras d’òc), Sebastian Pugin pour la revue Lo Diari nouvelle formule (IEO-MP), Magalí Bizot-Dargent (Esquissas per un retrach de l’ombra, IEO-edicions), Florian Vernet et sa "série noire" (édition nouvelle de 5 polars en occitan, IEO-edicions), Cecila Chapduelh (A Chara o crotz, ed. Lo chamin de Sent Jaume), Jòrdi Blanc (trois nouveautés chez Vent Terral).

 

Retrouvez jour après jour la programmation proposée par le CIRDÒC durant l'Estivada

<< Dijòus 23 de julh
<< Divendres 24 de julh

Pour découvrir le programme complet de l'Estivada : Ici

bandeau-estivada-24.jpg
Lo CIRDÒC en Estivada - Divendres 24 de julh de 2015
Jeanne-Marie Vazelle

Programme Estivada du CIRDÒC - vendredi 24 juillet -

 

Le CIRDÒC-Mediatèca Occitana est cette année encore partenaire du festival interrégional des cultures occitanes de Rodez. N'hésitez pas à venir nous rencontrer et échanger sur notre stand !

CAP-Cinéma

10:00 LOS BOUDOUMEN : Joan Bodon, actual e universal

Février 2011, Roger Harvey, traducteur de l’œuvre de Joan Bodon en anglais et Joan-Francés Mariot, poète occitan de La Sala, se trouvaient ensemble sur scène chez Papillion à Bigergues. C’est la naissance des Boudoumen et du spectacle « Redissonances », lectures multilingues, parfois simultanées, en anglais, occitan et français, des poèmes et passages en prose de Joan Bodon, soutenues par les interprétations sonores de Papillion (force musicale de Novel Òptic), sur son instrument, « Lo Votz del Caos ».

Les Boudoumen proposent une interprétation vivante de l’oeuvre de Jean Boudou, livrée avec passion, respect, audace et innovation dans les langues préférées de l’écrivain.

11:30 La Gacha a la cistèrna : Seguida poetica a tres voses e tres lengas (Robert Lafont)

La Gacha a la cisterna représente la somme et le sommet de l’œuvre poétique de Robert Lafont, « celle où convergent tous les fils de l'écheveau, où se trouvent conciliées toutes les postulations de l'auteur » (J.-C. Forêt). Initialement parue en 1998 en occitan avec traduction française de l’auteur (ed. Jorn), La Gacha a la cistèrna vient d’être traduite et publiée en version bilingue occitane-anglais par Marie-Christine Rixte (ed. Jorn et Pen Club de langue d’Oc) Lecture à trois voix et trois langues avec Jean-Claude Forêt et David Stanley. 

 

 

Espaci CIRDÒC

16:00 Istoriografias occitanas de uèi : Los trobadors, la Guèrra Granda, la Retirada, l’occitan a l’escòla

L’histoire revient en force dans l’écrit et la création occitans. Présentation d’ouvrages et débats avec Michel Lafon (Qui a volé mon patois ? l’épopée scolaire aveyronnaise d’une langue proscrite, ed. Presses universitaires de la Méditerranée), Joan Saubrement (D’una Guèrra, l’autra, memòris, IEO-edicions – IEO-Creo Provença), Jean-Baptiste Martin (Les poilus parlaient patois : un regard différent sur la guerre de 1914-1918, ed. EMCC), Miquèla Stenta et Miquèl Decor (La Controvèrisa de Puègnautièr, projècte centre d’escritura occitano-catalan-programa europèu e tranfrontalièr TERTROB), Guillaume Lopez (La retirada et l’exil), Fèliç Daval (Antonin Daval, lo paisanton d’a Badalhac, ed. Ostal del Libre), André Coste (Sous le soleil du midi, ed. La société des écrivains).

Retrouvez jour après jour la programmation proposée par le CIRDÒC durant l'Estivada

<< Dijòus 23 de julh
Dissabte 25 de julh >>

Pour découvrir le programme complet de l'Estivada : Ici.

bandeau-estivada-23.jpg
Lo CIRDÒC en Estivada - Dijòus 23 de julh de 2015
Jeanne-Marie Vazelle

Programme Estivada du CIRDÒC - jeudi 23 juillet -

Le CIRDÒC-Mediatèca Occitana est cette année encore partenaire du festival interrégional des cultures occitanes de Rodez. N'hésitez pas à venir nous rencontrer et échanger sur notre stand !

 

CAP-Cinéma

10:00 40 ans de borbolh creatiu : la cultura occitana en ebullicion (1975-2015) – Omenatge a Ives Roqueta / En partenariat avec l'INA

“Volèm l’occitan a la television !” À l’occasion des 40 ans de la création du CIDO par Yves Rouquette, retour en images et en « live » sur 4 décennies de création, de réflexion et de revendications qui ont transformé la création occitane. Du Larzac aux débuts du Magazine occitan, de la Nòva cançon à Massilia, de l’invalidation de la candidature de Robert Lafont à la présidence à la ratification de la Charte des langues minoritaires, l’INA vous livre pour ses 40 ans autant de trésors documentant la mémoire audiovisuelle occitane. 

11:30 Balhar la votz als imatges – Creacion, lenga e patrimòni : lo projècte Chronos (ASUELH/CIRDÒC)

Avec Chronos, entre improvisation, création musicale et ciné-concert, ASUELH puise dans la littérature d’oc pour redonner la voix aux images muettes des films de Michel Cans, témoignages des années 1950 sauvegardés par le CIRDÒC et plébiscités par le public. Revanche ou allégorie, comment des films muets deviennent-ils une matière première de choix pour la création occitane contemporaine ?  Quelle fascination exerce sur les artistes cette galerie de portraits animée, en noir et blanc, succession d’instantanés capturant sans paroles le quotidien de centaines d’anonymes ?

 

Espaci CIRDÒC

16:00 Occitània-Catalonha-Balearas : un espaci cultural de (tornar) bastir ?

Des auteurs, penseurs et créateurs des trois régions nous invitent à comprendre le paysage culturel de l'espace eurorégional dans ses spécificités locales et ses héritages partagés. Il sera notamment question de savoir comment les créations contemporaines mettent en scène ou interrogent les liens avec les territoires voisins. Dans le cadre du forum eurorégional Patrimoine et création

Retrouvez jour après jour la programmation proposée par le CIRDÒC durant l'Estivada

Divendres 24 de julh >>
Dissabte 25 de julh >>

Pour découvrir le programme complet de l'Estivada : Ici

novia.jpg
Jeanne-Marie Vazelle
Collectiu musical experimental enrasigat dins lo patrimòni occitan, lo grop Jericho (La Nòvia) fa l'objècte d'una emission especiala del programa "Les Nouvelles Vagues" de France Culture, dins lo quatren episòdi de sa setmana consacrada a la musica en preparacion de la fèsta del 21 de junh.

Collectif musical expérimental enraciné dans le patrimoine occitan, le groupe Jericho (La Nòvia) fait l'objet d'une émission spéciale du programme "Les Nouvelles Vagues" de France Culture, dans le quatrième épisode de sa semaine consacrée à la musique, en préparation de la fête du 21 juin.

"Clément Gauthier, Jacques Puech, Antoine Cognet et Yann Gourdon, les quatre membres du groupe Jéricho, sont nos invités. (...) Avec des instruments anciens : vielle à roue, cabrette, boite à bourdons, ils retravaillent les répertoires musicaux profanes et de dévotion d’Occitanie. Avec Le collectif La Novia, ils sont d’éminents représentants de ce courant de la musique contemporaine. Leur prochain album, Dia me tu Catinel sort en juillet."


Diffusé notamment par La Souterraine, Jéricho se produira cet été :
- Le 12 juillet aux Siestes Électroniques (Musée du Quai Branly à Paris)
- Le 16 juillet aux Jeudis des Musiques du Monde (Parthenay)
- Le 29 juillet au Festival De Bouche à Oreille (Lyon)

Los albums de La Nòvia sus La Pòrta d'òc
Escotar La Nòvia sus Occitanica
kami.jpg
Jeanne-Marie Vazelle
Avís a nòstres kamishibaires de primièra !

L'association D'une langue à l'autre, "Laboratoire d'innovation pédagogique et sociale focalisé sur le bilinguisme et l'éducation au plurilinguisme", annonce l'ouverture d'un concours de création de kamishibaï ouvert à toutes les langues et à toutes les structures éducatives de France métropolitaine.

Après l'immense succès rencontré l'an dernier par le concours "Sabi dire un kamishibai en occitan" organisé par le CIRDÒC, une nouvelle occasion est donc donnée aux classes d'occitan, animateurs de TAP, centres de loisirs, associations, médiathèques... de sortir les butaï pour créer et s'amuser avec la langue occitane ! Cette fois, les participants pourront échanger avec des cultures et des locuteurs de tous les horizons, et faire connaître en retour leur langue au-delà des frontières de l'Occitanie.

 





À vos pinceaux et à vos histoires :
 avètz cap a febrièr de 2016 per mandar vòstra participacion !

Détails, règlement, formulaires et conseils sur le site D'une langue à l'autre

Pour emprunter des kamishibaï en occitan, o ne saber mai sul kamishibai, rendètz-vos sus la pagina dedicada del site del CIRDÒC o contactatz jm.vazelle(a)cirdoc.fr