1
10
4
-
https://occitanica.eu/files/original/b61e366f84e9936c0e433001afb329b9.jpg
beab9a45f3b88bfc5adb6fec2f7a136e
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fabrica
Description
An account of the resource
Articles produits dans le cadre de la Fabrica
Creacions
Spectacles vivants, toutes productions autres que Livres, CD, DVD
(Fabrica) Secteur
Arts plastiques, Littérature etc.
Musique
Littérature
(Fabrica) Genre
Spectacle poétique
(Fabrica) Aire culturelle
Limousin
(Fabrica) Jauge occitan
03
(Fabrica) Support de diffusion
Spectacle vivant
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
<h3>Présentation </h3>
<p style="text-align: justify;"><br />Dans ce long poème incantatoire, « Nathanaël sous le figuier », Marcelle Delpastre nous invite au chant profond.<br /><br />A sa manière universelle et si particulière, elle chante à s'enivrer de son propre chant, elle chante pour tout son être et pour tous les vivants, à la face offensée du néant, à la face insensée des astres et des signes.<br />Elle chante pour les pierres et le vent, pour l'arbre échevelé d'étoiles et pour la pluie, pour la source des fruits ; elle chante malgré la détresse et l'insoutenable sottise, celle qui fait rouler la boule du monde vers son anéantissement. Hiroshima, Nagasaki n'étant que ...des tentatives...d'accomplissement apocalyptique du 20 ième siècle.<br /><br />Deux voix donnent vie à ce texte poétique bilingue occitan-français. Deux voix qui s'accompagnent, se mêlent, se mesurent. La musique a été écrite à partir du poème, pour lui, elle devient voix et le texte se révèle comme une partition musicale. <br /><br />Dans la musique, diverses influences sont en écho : jazz, classique, contemporain, tradition...Mais c'est la pulsation du cœur, celle de la bourrée, qui porte les voix entre terre et ciel comme pour un chant premier, indien ou limousin.<br /><br /><br /></p>
<h3>L'auteure et des artistes</h3>
<p style="text-align: justify;">De <strong>Marcelle Delpastre (1925-1998),</strong> on pourrait dire qu'elle fut d'abord poète, puis paysanne limousine , on aurait dit l'essentiel mais ce serait un portrait bien succinct. Elle fut aussi nouvelliste, ethnographe, ethnologue, mémorialiste méticuleuse et ça ne suffirait pas , il faudrait encore ajouter qu'elle était chansonnière et chanteuse, conteuse captivante et hôtesse enjouée à l'humour leste , au rire communicatif....Et certes, ça ne suffirait pas !<br /><br />Pour connaître le meilleur d'elle-même, le mieux c'est encore de lire son œuvre monumentale , une vingtaine de volumes édités au Chamin de St-Jaume, une autre dizaine chez Payot, eca...</p>
<p style="text-align: justify;"><br /><strong>Marie-Laure Fraysse :</strong> Son dada, c'est la musique ! Son public coutumier, elle le bichonne dans les hôpitaux, les maisons de retraite, elle joue pour eux tous, pour alléger leurs jours, mais pas que ! Elle joue partout ailleurs, au bord de l'eau, sur les tréteaux, dans les granges et les préaux !. <br /><br />Son instrument de prédilection, c'est l'accordéon. Le chro.., le gros, celui qui n'a pas toujours eu bonne réputation, celui qui porte en lui beaucoup d'autres instruments, qui peut tout jouer, Ségurel et Satie, le Traïtou et Mlle Piaf. Alors le répertoire de M.Laure est vaste, surtout qu'elle compose et qu'elle chante, et cette fois, c'est pour Marcelle Delpastre , dont la poésie l'a touchée en plein cœur ! <br /><br /><strong>Thérèse Canet :</strong> Sa spécialité, c’est d’abord le conte, le conte avec de l'occitan dedans. En effet, elle a concocté son répertoire à partir de collectes réalisées auprès d’anciens du Cantal essentiellement. Elle aime aussi dire ou lire la littérature d'horizons divers, dont les poètes occitans, surtout Marcelle Delpastre .</p>
<h3>Presentacion </h3>
<p style="text-align: justify;">Dins aquel long poèma incantatòri, « Nathanaël jol figuièr », Marcelle Delpastre nos convida al cant prigond.</p>
<p style="text-align: justify;">A sa faiçon universala e tan particulara, canta a s'embriagar de son pròpri cant, canta per tot son èsser e per totes los vivents, a la fàcia ofensada del nonrés, a la fàcia insensada dels astres e dels signes.</p>
<p style="text-align: justify;">Canta per las pèiras e lo vent, per l'arbre escabelat d'estelas e per la pluèja, per la font de la frucha ; canta malgrat la destressa e l'insostenibla peguesa, la que fa rotlar la bòla del mond cap a son avalida. Hiroshima, Nagasaki essent pas que ...de temptativas...de compliment apocaliptic del sègle XX. </p>
<p style="text-align: justify;">Doas voses balhan vida a aquel tèxt poetic bilingüe occitan-francés. Doas voses que s'acompanhan, se mesclan, se mesuran. La musica es estada escricha a partir del poèma, per el, ven votz e lo tèxt se revèla coma una particion musicala.</p>
<p style="text-align: justify;">Dins la musica, divèrsas influéncias son en resson : jazz, classic, contemporanèu, tradicion...Mas es la pulsacion del còr, la de la borrèia, que pòrta las voses entre tèrra e cèl coma per un cant primièr, indian o lemosin.</p>
<p style="text-align: justify;"></p>
<h3>L'autora e las artistas</h3>
<p style="text-align: justify;">De <strong>Marcelle Delpastre (1925-1998),</strong> De Marcelle Delpastre (1925-1998), se poiriá dire que foguèt primièr poèta, puèi paisana lemosina , s'auriá dich l'essencial mas seriá un retrach plan cort. Foguèt tanben novelaira, etnografa, etnològa, memorialista meticulosa e aquò sufiriá pas , calriá encara ajustar qu'èra cançonièra e cantaira, contaira captivaira e ostessa vesiada a l'umor lèst , al rire comunicatiu....E cèrtas, aquò sufiriá pas !</p>
<p style="text-align: justify;"></p>
<p style="text-align: justify;">Per conéisser lo melhor d'ela meteissa, melhor es encara de legir son òbra monumentala , un vintenat de volums editats al Chamin de St-Jaume, un autre desenat en çò de Payot...</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Marie-Laure Fraysse :</strong> Sa tissa, es la musica ! Son public acostumat, o popona dins los espitals, los ostals de retirada, jòga per eles totes, per aleugerir lors jorns, mas pas que ! Jòga pertot endacòm mai, a la broa de l'aiga, suls estaudèls, dins las fenièras e las préaux !.</p>
<p style="text-align: justify;">Son instrument de predileccion, es l'acordeon. Lo chro.., lo gròs, lo qu'a pas totjorn agut bona reputacion, lo que pòrta en el fòrça autres instruments, que pòt tot jogar, Ségurel e Satie, lo Traïtou e madomaisèla Piaf. Alara lo repertòri de M.Laure es vasta, sustot que compausa e que canta, e aquel còp, es per Marcelle Delpastre , dont la poesia l'a tocada en plen còr !</p>
<p style="text-align: justify;"><br /><strong>Thérèse Canet :</strong> Son especialitat, es d'en primièr lo conte, lo conte amb d'occitan dedins. En efièch, a concoctat son repertòri a partir de las collèctas realizadas al près d'ancians de Cantal essencialament. Aima tanben de dire o de legir la literatura d'orizonts divèrses, dont los poètas occitans, sustot Marcelle Delpastre .</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Thérèse Canet
Marie-Laure Fraysse
Marcelle Delpastre
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2016-11-25
Language
A language of the resource
fre
oci
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://fabrica.occitanica.eu/labasa/14150
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Title
A name given to the resource
Natanael jos lo figier de Marcela Delpastre, par le duo Canet- Fraysse
Date Modified
Date on which the resource was changed.
2023-02-13 SJ
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Type
The nature or genre of the resource
Text
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Spectacle vivant
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Fabrica
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Basa
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Marcela Delpastre = Marcelle Delpastre
-
https://occitanica.eu/files/original/94fbe0c1c8aa2634dba9d8eda11b41bc.jpg
fdfa24d4343fb050ff68ed99a5168592
Mòstra virtuala
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Graphie
Graphie classique / Grafia classica
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Les voix de la modernité : poésie occitane
Las voses de la modernitat : poesia occitana
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Les voix de la modernité
Las voses de la modernitat
Description
An account of the resource
<div style="text-align: justify;"><em><a href="http://www.occitanica.eu/omeka/exhibits/show/las-voses-de-la-modernitat---" target="_blank" rel="noopener">ACCÉDER A L'EXPOSITION</a><br /><br />Las Voses de la modernitat - Les voix de la modernité</em> est une invitation à découvrir une création poétique vivante et riche, en dialogue avec le Monde et l'Histoire, loin du cliché d'une culture occitane forcément « provincialisée ». Célébration de l'oralité poétique, ce parcours virtuel permet d'accéder à des extraits mais également à des textes complets et donne à entendre, lorsque le document existe, le poème mis en voix, parfois dans la voix du poète lui-même. C'est un parcours virtuel dynamique, qui sans chercher à l'exhaustivité, évolue au gré des rencontres et des projets.<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;">Ainsi, suite à la coproduction du coffret <em>Arbres</em> par les éditions Cardabelle et le CIRDÒC, Voses vous propose un nouvel angle d'interprétation, la rencontre entre les arts poétiques et photographiques initiée par l'artiste Georges Souche. <em>Arbres </em>c'est une première série de 12 cartes postales proposant 12 extraits de textes de quelques-unes des grandes voix de la poésie occitane du XXe siècle : Léon Cordes, Max Rouquette, Marcelle Delpastre, René Nelli... Des textes auxquels viennent faire écho les photographies de Georges Souches autour d'une même figure emblématique, l'arbre. Une découverte de la littérature occitane sur support graphique que <em>Voses</em> propose de poursuivre et d'approfondir en ligne, par un système de liens et de flashcodes.</div>
<div style="text-align: justify;"><a href="http://www.occitanica.eu/omeka/exhibits/show/las-voses-de-la-modernitat---" target="_blank" rel="noopener">VEIRE LA MÒSTRA</a></div>
<div style="text-align: justify;"><br />Las Voses de la modernitat - Les voix de la modernité es una invitacion a descobrir una creacion poetica viva e rica, un dialòg amb lo Monde e l'Istòria, luenh del ponciu d'una cultura occitana forçadament « provincializada ». Celebracion de l'oralitat poetica, aquel percors virtual permet d'accedir a d'extraches mas tanben a de tèxtes complèts e dona a ausir, quand lo document existís, lo poèma mes en votz, de còps dins la votz meteissa del poèta. Es un percors virtual dinamic, que sens cercar l'exaustivitat, evoluís en foncion dels rescontres e dels projèctes.<br /><br /></div>
<div style="text-align: justify;">Aital, en seguida de la coproduccion del cofret Arbres per las edicions Cardabelle e lo CIRDÒC, Voses vos propausa un angle d'interpretacion novèl, el rescontre entre las arts poeticas e fotograficas iniciat per l'artista Georges Souche. Arbres es una primièra seria de 12 cartas postalas que propausan 12 extraches de tèxtes d'unas de las grandas voses de la poesia occitana del sègle XX : Leon Còrdas, Max Roqueta, Marcèla Delpastre, Renat Nelli... De tèxtes que las fotografias de Georges Souche i fan resson a l'entorn d'una meteissa figura emblematica, l'arbre. Una descobèrta de la literatura occitana sus supòrt grafic que Voses propausa de perseguir e d'aprigondir en linha, gràcias a un sistèma de ligams e de flashcodes.</div>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Centre inter-régional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2015
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2015-12-16 Joanna Cassoudesalle
Rights
Information about rights held in and over the resource
© CIRDÒC-Mediatèca occitana
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Relation
A related resource
Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/94fbe0c1c8aa2634dba9d8eda11b41bc.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
oci
Type
The nature or genre of the resource
Interactive resource
site internet
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12607
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
19..
20..
Subject
The topic of the resource
Poésie occitane -- 20e siècle
Alan, Robert
Allier, Max (1912-2002)
Bec, Serge (1933-....)
Chabaud, Silvan
Delpastre, Marcelle (1925-1998)
Javaloyès, Sèrgi (1951-....)
Lafont, Robert (1923-2009)
Lassaca, Aurelià (1983-....)
Manciet, Bernard (1923-2005)
Pey, Serge (1950-....)
Rouquette, Yves (1936-2015)
Rouquette, Max (1908-2005)
Petit, Jean-Marie (1941-....)
Nelli, René (1906-1982)
Cordes, Léon (1913-1987)
Paulin, Louisa (1888-1944)
Poésie occitane -- 21e siècle
Source
A related resource from which the described resource is derived
Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Musèu
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Exposition virtuelle
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Expositions virtuelles
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Aurelià Lassaca = Aurélia Lassaque
Bernat Manciet = Bernard Manciet
Ives Roqueta = Yves Rouquette
Joan-Maria Petit = Jean-Marie Petit
Leon Còrdas = Léon Cordes
Loïsa Paulin = Louisa Paulin
Marcela Delpastre = Marcelle Delpastre
Max Allier
Max Roqueta = Max Rouquette
Renat Nelli = René Nelli
Robert Allan
Robèrt Lafont = Robert Lafont
Sèrgi Bec = Serge Bec
Sèrgi Javaloyès = Serge Javaloyès
Sergi Pey = Serge Pey
Silvan Chabaud = Sylvain Chabaud
-
https://occitanica.eu/files/original/875e69de109106dbb37d64ebe67eae67.png
d61b01b42527e41c3ba8c4f52a6111c7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan
Repertòri : Fons documentari
Région Administrative
Limousin
Variante Idiomatique
Limousin
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Fonds Marcelle Delpastre, Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
Fonds Marcelle Delpastre, Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
Subject
The topic of the resource
Occitan (langue) -- Fonds d'archives
Delpastre, Marcelle (1925-1998)
Écrivains de langue occitane
Littérature limousine
Poésie limousine
Description
An account of the resource
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Source
A related resource from which the described resource is derived
Répertoire du Patrimoine Culturel (RPCO)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2015-05-27
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, Étienne Rouziès
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://occitanica.eu/omeka/items/show/11296
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Place Aimé Césaire, 87000 Limoges, France
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
point(45.8162774,1.2623048)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
19..
Date Modified
Date on which the resource was changed.
2015-04-28 Françoise Bancarel
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
<a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/1930">Les fonds occitans de la Bibliothèque francophone de Limoges</a>
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Fonds documentaire
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Enciclopèdia
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Documentari
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Encyclopédie
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Marcela Delpastre = Marcelle Delpastre
Poesia limosina = poésie limousine
Poesia occitana = poésie occitane
-
https://occitanica.eu/files/original/a8cbc9c0920617083fe899eea602ce5d.jpg
c4153b1a26d7b340ae499cde7e12f077
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Fonotèca
Son documentari
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Limousin
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Lo Poèta : enregistrement sonore / Marcelle Delpastre ; lecture Jan dau Melhau
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Lo poèta de Marcelle Delpastre lu par Jan dau Melhau
Subject
The topic of the resource
Poésie occitane
Description
An account of the resource
<p>Lecture par Jan dau Melhau du poème <em>Lo Poèta</em> de Marcelle Delpastre lors de la conférence du 09/03/2013 au CIRDOC.</p>
<p><br />Enregistrement réalisé par Ràdio Lenga d'Òc.</p>
Abstract
A summary of the resource.
<br /><iframe width="100%" height="166" src="https://w.soundcloud.com/player/?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F84118001%3Fsecret_token%3Ds-HMVMD" frameborder="no" scrolling="no"></iframe>
Jan dau Melhau, écrivain, musicien, chanteur, conteur et éditeur occitan du Limousin, donne lecture et vie au poème <em>Lo poèta</em> de Marcelle Delpastre, une des plus importantes écrivaines de langue occitane du XXème siècle.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Jan dau Melhau (1948-....)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2013
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Delpastre, Marcelle (1925-1998)
Rights
Information about rights held in and over the resource
<p>Tous droits réservés Jan dau Melhau.</p>
<p><br />Photographie Henri Moline.</p>
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
audio/mpeg
Extent
The size or duration of the resource.
00:01:51
Language
A language of the resource
oci
Type
The nature or genre of the resource
Sound
document sonore
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://occitanica.eu/omeka/items/show/1994
Relation
A related resource
Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/aada992bb62669de37d0f3f9764ae59c.jpg
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Fonotèca
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Sons
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Son documentaire
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Jan dau Melhau
Marcela Delpastre = Marcelle Delpastre
Poesia occitana = poésie occitane
Poésie
Poésie occitane