1
10
2
-
https://occitanica.eu/files/original/875e69de109106dbb37d64ebe67eae67.png
d61b01b42527e41c3ba8c4f52a6111c7
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan
Repertòri : Fons documentari
Région Administrative
Limousin
Variante Idiomatique
Limousin
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Bibliothèque francophone multimédia (Limoges), Fonds Marcelle Delpastre
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Fonds Marcelle Delpastre, Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
Fonds Marcelle Delpastre, Bibliothèque francophone multimédia (Limoges)
Subject
The topic of the resource
Occitan (langue) -- Fonds d'archives
Delpastre, Marcelle (1925-1998)
Écrivains de langue occitane
Littérature limousine
Poésie limousine
Description
An account of the resource
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
<!--Modèle-->
<div class="sommaire">
<h2 class="p_maj_vio">Sommaire</h2>
<ul>
<li><a href="#1">Histoire du fonds</a></li>
<li><a href="#2">Description du fonds</a></li>
<li><a href="#3">Pour le consulter</a></li>
<li><a href="#4">Conditions d'utilisation</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="1">Histoire du fonds</h2>
<!--<img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Née en 1925, dans un hameau limousin de quatre fermes à Germont, commune de Chamberet (Corrèze), Marcelle Delpastre passe de l'école communale au collège de Brive. Après un bac philosophie-lettres, elle s'oriente vers les Arts décoratifs à Limoges, puis retourne définitivement à la terre dans la ferme familiale en 1945. Elle rédige ses premiers poèmes et textes en français dans les années 1940 et commence à publier dans des revues de poésie dès les années 1950 (Bfm Limoges : fonds Delpastre : mss. 35-74 : cahiers de jeunesse 1945-1963).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au cours des années 1960, alors qu’elle assiste à la transformation du Limousin rural, le percevant comme la fin d’une civilisation paysanne plus que millénaire, Marcelle Delpastre fait la rencontre des personnalités qui animent le mouvement félibréen en Limousin, en particulier l’universitaire et poète Jean Mouzat, réunis autour de la revue<em> Lemouzi</em> : « J’en appris davantage sur ma langue, celle que je parlais tous les jours, en une petite heure qu’en trente-huit ans de vie. […] J’étais émerveillée que l’on pût parler si clairement, si longtemps, dans une chose aussi décriée que la nôtre, pour exprimer tant de choses plus passionnantes les unes que les autres. […] je savais maintenant que cette langue pouvait tout dire… ». Elle apprend dès lors l’écriture de l’occitan limousin, qu’elle avait pour langue maternelle, et découvre l’héritage littéraire occitan, celui des troubadours, dont le Limousin avait été un des principaux foyers.<br />Elle publie alors son premier poème en occitan, « La lenga que tant me platz » (Lemouzi, 13, 1964).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Au même moment, elle entame une œuvre ethnographique inséparable de son oeuvre littéraire, en collectant et réécrivant les contes et les mythologies populaires du Limousin. Publiés sous forme de chroniques, son œuvre ethnographique est réunie en volume, <em>Le tombeau des ancêtres</em>, en 1976 : « Mon ambition n'est pas tant d'en donner un tableau complet que de rechercher le sens, ésotérique mais surtout psychologique, de ces traditions. »</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Dans les années 1970 Marcelle Delpastre fait deux rencontres importantes, celles de Michel Chadeuil et de Jan dau Melhau, deux jeunes auteurs occitans du Limousin. Elle participe régulièrement à leur revue <em>Lo Leberaubre</em> dont le titre est une contraction de leberon (le loup-garou) et d'aubre (l'arbre), et qui se donne pour mission « de balhar de las raiç au leberon e far corre l’aubre la nuech », c’est-à-dire de donner des racines au loup-garou et de faire courir l'arbre la nuit.</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">La publication en 1974 du recueil des <em>Saumes Pagans</em> (Psaumes païens) dans la collection Messatges de l’Institut d’estudis occitans la fait connaître de l’ensemble des milieux littéraires occitanistes. Bien qu’en dehors de tout mouvement - si ce n’est sa collaboration aux revues limousines d’expression occitane - Marcelle Delpastre est dès lors considérée comme un des auteurs majeurs de la littérature occitane contemporaine. De la maison familiale de Germont, dans le Limousin, d’où elle ne sortit pas plus de trois semaines dans toute sa vie comme elle l’écrivit dans ses Mémoires, Marcelle Delpastre a écrit des milliers de pages, dont beaucoup inédites, dans des carnets qui la suivaient partout. L’œuvre poétique de Marcelle Delpastre est immense : ballades, psaumes, prose poétique, poèmes dramatiques... Isolée par choix dans la ferme où elle trouvait le calme pour écrire, elle vécut seule avec ses parents, ne se mariant pas (quelques jours avant de mourir, elle disait encore : « Qu'est-ce qui devait compter ? Vivre ou écrire ? »). Elle écrit l'arbre, la terre, le mystère de la création, l'amour, la déploration du monde, l'âme meurtrie, la solitude et la souffrance. Ses poèmes souvent tristes et durs célèbrent aussi la vie sensuelle et crue. L’oeuvre de Marcelle Delpastre, par son ampleur, par son originalité, sa liberté, n’ont cessé d’impressionner les critiques. Jan dau Melhau et sa maison d’édition Lo Chamin de Sent Jaume (Meuzac, Haute-Vienne) a permis d’éditer une grande partie de l’oeuvre de Marcelle Delpastre. <br />Légataire et ayant-droit de l’écrivaine, il a donné à la Bibliothèque francophone multimédia de Limoges l’ensemble des manuscrits réunis aujourd’hui au sein du Fonds Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Modalités d'entrée :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Don de Jan dau Melhau, légataire et ayant-droit de Marcelle Delpastre.</p>
<h3>Accroissement :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Fonds clos</p>
<h3>Fonds complémentaire :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h2 id="2">Description du fonds</h2>
<!--<img style="float: right; margin: 10px;" src="" alt="" width="200" />-->
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Composante du fonds limousin, le fonds Marcelle Delpastre est composé des manuscrits de l'écrivaine, répartis en 6 grands ensembles :<br />- Manuscrits littéraires en prose<br />- Manuscrits littéraires de poésie<br />- Manuscrits d'études ethnographiques<br />- Manuscrits de chroniques publiées dans la presse locale<br />- Cahiers de jeunesse comprenant des écrits de Marcelle Delpastre rédigés entre 1944 et 1963.<br />- Carnets de notes regroupant des textes écrits en 1983 et 1993<br /><br /></p>
<h3>Dates extrêmes :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 1944-1998</p>
<h3>Langues représentées dans le fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Français, occitan (limousin)</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> </p>
<h3>Importance matérielle :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> 110 dossiers manuscrits</p>
<h3>Supports représentés :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Manuscrits/Tapuscrits</p>
<h2 id="3">Pour le consulter</h2>
<h3>Identifiant du fonds :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Fonds Marcelle Delpastre, Mss. 1-110.</p>
<h3>Instruments de recherche disponibles :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, <em>Inventaire des manuscrits du fonds Marcelle Delpastre</em>, janvier 2015. Disponible en ligne : <a href="http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf">http://www.bm-limoges.fr/documents/FondsManuscritDelpastre.pdf</a></p>
<h3>Ressources en ligne</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"> <a href="http://occitanica.eu/omeka/items/browse?search=&advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Marcela%20Delpastre%20(1925-1998)&submit_search=Recherche">Voir les documents du fonds Marcelle Delpastre disponibles en ligne.</a></p>
<h2 id="4">Conditions d'utilisation</h2>
<h3>Conditions de consultation :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html">Voir les conditions de consultation sur le site internet de la Bfm</a></p>
<h3>Conditions de reproduction :</h3>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;"><a href="http://www.bm-limoges.fr/limousin.html"> Voir les conditions de reproduction sur le site internet de la Bfm</a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Source
A related resource from which the described resource is derived
Répertoire du Patrimoine Culturel (RPCO)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2015-05-27
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Bibliothèque francophone multimédia de Limoges, Étienne Rouziès
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://occitanica.eu/omeka/items/show/11296
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Place Aimé Césaire, 87000 Limoges, France
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
point(45.8162774,1.2623048)
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
19..
Date Modified
Date on which the resource was changed.
2015-04-28 Françoise Bancarel
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
<a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/1930">Les fonds occitans de la Bibliothèque francophone de Limoges</a>
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Fonds documentaire
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Enciclopèdia
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Documentari
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Encyclopédie
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Marcela Delpastre = Marcelle Delpastre
Poesia limosina = poésie limousine
Poesia occitana = poésie occitane
-
https://occitanica.eu/files/original/a7b287078cc134512e7d1a801d21eedc.jpg
dd7f364746368740448e22c77fa7457f
https://occitanica.eu/files/original/84dad51150ab883db152802559592463.jpg
830d4daf9c1faaf5ecc91aee2e2f8ef7
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/8fecacf21b422b77979b3fb6d8eb4422.jpg
152d84bc2bc8bbdf551abbcee1455116
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/ce1b4cba57a27a2cc405587ae50e7687.jpg
0b39ffe1e8c4727d5596d3ee75235002
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/47e86781e0ddd260f6b9172edbbe85cb.jpg
09d61baa3b87d5ab57e28c9020368f17
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/3b2613437df7fe0274001630a9865507.jpg
64a5546b7fcc2f9234966f85be5c8271
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/a6858babda4a5bcb5847574efbbb5363.jpg
b41b186db17dcd375be70b256341914e
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/5d1237c802fe9eda4b802619a8fdb360.jpg
a3a873ad45b54bff3f1a17d8c3d2cfbe
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
https://occitanica.eu/files/original/e859e26c8ee97d15e6c68b8ba10997b4.jpg
12e68a5e75166d90446a20b9dffa004a
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
243
Width
208
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Patrimoine écrit occitan:manuscrits
Description
An account of the resource
Ce set contient les manuscrits numérisés par le CIRDÒC issus des collections des bibliothèques partenaires d'Occitanica
Manuscrit
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Autre
Variante Idiomatique
Limousin
Aire Culturelle
Limousin
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Boeci [fragment de poème sur Boèce]
Boeci [fragment de poèma sus Boeci]
Subject
The topic of the resource
Boèce (0480?-0524)
Manuscrits médiévaux
Poésie occitane -- Avant 1500
Boeci
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Le fragment de poème en occitan imité du traité <em>De Consolatione Philosophae</em> de Boèce (480?-524) est considéré comme « le plus ancien monument littéraire de la langue d'oc » (Paul Meyer). Cette œuvre morale est attribuée à un clerc limousin. Il a sans douté été composé et copié à l'abbaye de Saint-Martial de Limoges dans le premier tiers du XI<sup>e</sup> siècle.<br />Le manuscrit qui comprend les 258 vers liminaires du poème (le dernier est tronqué au deuxième mot) est conservé dans un recueil de manuscrits religieux provenant de l'abbaye de Saint-Benoit-sur-Loire (abbaye de Fleury). Il est aujourd'hui conservé au sein du fonds ancien de la Bibliothèque d'Orléans (ms. 444, pp. 269-275).</p>
<p style="text-align: justify; line-height: 150%;">Lo fragment de poèma en occitan imitat del tractat <em>De Consolatione Philosophae</em> de Boeci (480?-524) es considerat coma « lo monument literari<span> mai ancian </span>de lenga d'òc » (Paul Meyer). Aquesta òbra morala es atribuida a un clergue lemosin. Es estat segurament compausat e copiat a l'abadiá de Sant-Marçal de Lemòtges dins lo primièr tèrç del sègle XI.<br />Lo manuscrit, que compren los 258 vèrses primièrs del poèma (lo darrièr es troncat al segond mot) es conservat dins un recuèlh de manuscrits religioses que venon de l'abadiá de Saint-Benoit-sur-Loire (abadiá de Fleury). Es a l'ora d'ara conservat dins lo fons ancian de la Bibliotèca d'Orleans (ms. 444, p. 269-275)</p>
Source
A related resource from which the described resource is derived
Médiathèque d'Orléans, Ms 444
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
10..
Rights
Information about rights held in and over the resource
Domaine public
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Certains droits réservés
Relation
A related resource
vignette : https://www.occitanica.eu/files/square_thumbnails/a7b287078cc134512e7d1a801d21eedc.jpg
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
image/jpeg
1 fragment (8 p.)
Language
A language of the resource
pro
Type
The nature or genre of the resource
Text
manuscrit
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
10..
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
https://occitanica.eu/items/show/4328
FRB765406101_Ms374
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Lo Boeci occitan
Le Boèce occitan
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
DE 04/2019
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Bibliotèca
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Manuscrit
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Documents
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
Médiathèques d'Orléans
poesia
Poesia limosina = poésie limousine
Poesia occitana = poésie occitane
Poésie
Poésie occitane