Explorar los documents (4351 total)

vignette_60794.jpg
Qué vos inspira Euròpa? qu'estoc la question pausada a dotze autoras e autors regionaus contemporanèus. Que responon dab dotze novèlas que's passan cadua en un país diferent. Que vos agradarà la diversitat deus tèmas e deus estils desempuish la ficcion istorica dinc a la sciéncia ficcion. Las novèlas que son seguidas de quate racontes de viatjairas e viatjaires europèus deu sègle XIXau, quan Euròpa descobriscoc Gasconha. Atau, qu'estimaratz l'espiar de Louisa Stuart Costello (britannica), Hendrika Van Tets (holandesa), Victor Hugo (francés), Platon de Tchihatcheff (rus).
vignette_60792.jpg
Canhàs
De la ciutat ipertecnologica au desèrt postapocaliptic, ua idea que s’està invençuda : la vita ne’s pòt pas estofar. Que’s susmauta tostemps, que s’incarna èste après èste. Tisneròts qui, a despieit d’eths o convençuts, òbran tots suu telèr de la tragedia umana.
vignette_60790.jpg
Dalharí, Jan
Freyssinet, Carine. ill.
Las tres auquetas, un beròi conte de bèstias. Un renard, qui n’a pas minjat despuish ua bèra pausa, qu’encontra tres auquetas, tres seroletas qui pèishen erbetas a plaser. Mès, quin se va passar donc dab aqueth gus de renard ? Las cabanòtas qui’s van bastir las auquetas e van estar pro hòrtas tà que posquian escapar aus caishaus de la bèstia ahamiada ? Qu’ei en legent lo conte qui coneisheratz la seguida…

Las colors vivas de las illustracions originaus de Carine Freyssinet que balhan vita aus personatges deu conte. Las tres auquetas, un conte tradicionau adaptat en occitan gascon per Jan Dalharí.
vignette_60789.jpg
Biu, Felip
Un jornalista joen e ambiciós a qui los superiors hèn misèrias, un escrivan de SF en hrèita d’inspiracion, un campion de Formula 1 qui’s defend lo títol contra concurrents d’ua traca navèra, un agent de la CIA retirat qui conta ua istòria estranha. Aquiu quauques uns deus personatges qui descobriratz en aquestas sèt novèlas fantasticas e de SF. Mes digatz-me : ei ua I.A. ua maquina de calcular perfeccionada o un personatge ?
vignette_60788.jpg
Rigouste, Jean
Les 980 proverbes recueillis par l’abbé Lacoste proviennent de 39 communes, princi­palement situées dans les méandres de la vallée du Lot, entre Luzech et Soturac, avec une prédominance nette de Bélaye, où se passa son enfance, et d’An­glars-Juillac, où il exerça son ministère pen­dant une quarantaine d’années. On peut l’imaginer notant au jour le jour ce qu’il entendait, ce que lui rapportaient des gens, ou sûrement des confrères, curés des paroisses voisines : ils devaient connaître sa passion pour les “choses du Quercy”, comme il les appelait.

Une grande partie de ces proverbes sont inédits, inconnus des recueils existants et d’une exceptionnelle richesse.

Chaque pro­verbe est en graphie de l’auteur et en graphie normalisée suivi de sa traduction en français accompagnée au besoin d’explications.
vignette_60770.jpg
Zuchetto, Gérard
Poèmes en occitan avec traduction française de l'auteur, photographies de Sandra Hurtado-Ròs.
vignette_60769.jpg
Ech-Ardour, Pierre
Où se poursuit le chemin en la profondeur de l’âme, témoigne par-delà les frontières du temps, suspendu à l’espoir l’appel de la vie avant le premier mot d’amour. Ce recueil échappe à la seule « imagerie » cosmologique de la langue, de l’écriture. Les poèmes sont autant de pierres sur lesquelles s’inscrit l’âpreté de l’ombre quand porte l’obscurité, mais aussi l’instant du livre ouvert que surprend le pressentiment d’éternité. Des inconciliables unités de temps et d’espaces, dans l’immobilité d’un passé, se fige tantôt l’avenir. Écrire traduit alors le mouvement pour se renouveler, redécouvrir en filigrane son séfarade héritage quand les mots traduisent le passage vers la Lumière qui voit. Adaptation poétique en occitan de Joan Frederic Brun.
vignette_60768.jpg
Bardou, Franc
Dans ce recueil de poèmes, Franc Bardòu explore, notion après notion, les grand thèmes récurrents à toutes les dissidences religieuses qui, à partir del paléo-christianisme, refusèrent toujours d’affubler le divin de la responsabilité de l’existence du mal, de la création du monde qui contient ce mal, de la création de chairs qui portent avec elles, con-substantiellement, les pulsions qui portent au mal. Cette exploration poétique se déroule en deux temps, celui du cheminement et de son questionnement, puis l’autre, mieux campé dans la résolution et la foi. À l’image des croyants portés par de tels points de vue métaphysiques et théologiques, l’auteur pose sur le monde un regard critique fortement ancré contre toute sorte de hiérarchie sociale, et, surtout, politique.

L’ensemble de l’ouvrage s’est construit dans un échange actif entre l’écriture poétique et un travail photographique en noir et blanc entièrement établi sur l’actuel département de l’Ariège, territoire en partie familial auquel l’auteur reste fermement attaché. Une postface de Pacôme Thiellement vient assurer le lecteur de l’attache thématique de l’œuvre avec le « catharisme » médiéval et tous les courants spirituels dissidents qui, avec mépris, furent qualifiés de « gnostiques » à travers l’histoire officielle du christianisme.
vignette_texterevolution.jpg
Boyer, Henry
Martel, Philippe
Gardy, Philippe
Fournier, Georges
Lo tèxte occitan del periòde revolucionari prepausa un inventari descriptiu rasonat de la produccion imprimida e manuscrita en occitan de las annadas 1788-1800. Adjunh an aquel inventari, una seria d'apròches e de lecturas que permetan de mièlhs compréne la reparticion geografica dels tèxtes e lor significacion convergenta o divergenta segon los luòcs, los moments e las situacions.
vignette_cambiament.jpg
Vialà, Gui
Dans son dernier roman, Gui Viala revient sur la vie à Castres au temps de la Révolution française. Une époque charnière que l'auteur conte telle que vue et vécue par Louis Bordeneuve et Vincent Galtier. Deux jeunes gens que leurs classes sociales pourraient opposer, mais liés par une amitié et une estime réciproques. Nous découvrons avec eux la Révolution de 1789 avec ses espoirs, ses craintes et le changement radical qu'elle engendra.
sus 436