Explorar los documents (17 total)

libreto.jpg
Chambra d'oc
Viure la lenga, la cultura e lo país : cette année encore, la Chambra d'Oc et ses partenaires enchantent la fin d'année jusqu'à Pâques, avec une programmation variée (théâtre, musique, chant, film, conférence...) dédiée aux langues et cultures, occitanes, franco-provençales et française. 


Programme du 12 janvier 

Bal poétique de Blu l'Azard 

Un projet musical de Blu l'Azard qui conjugue danse et poésie sur des compositions inspirées de poètes et de grands penseurs de différentes époques et cultures. Une soirée de bal pour ceux qui aiment danser, mais également d'écoute pour ceux qui ne la pratiquent pas. Une agréable immersion au cœur des langues minoritaires à travers la musique, la poésie et la danse. 

Avec Peyre Anghilante, Flavio Giacchero, Marzia Rey, Gigi Ubaudi. 


Informations pratiques 

Tout le détail de Chantar l'uvèrn : ICI

Centre Social Primo Levi - Salle specchi
Contact : chambradoc@chambradoc.it / www.chambradoc.it / cell.3283129801
533e8fa7d45b754b321b66d30326ee34.jpg
Chambra d'Òc

Programme de la journée du 4 juin du Prix Ostana :

10h00 – 13h00

Gwyn Griffiths
Langue galloise (Angleterre)
Conversation
Traduire pour innover : comment traduire depuis la langue maternelle pour diffuser et accélérer le renouvellement
La littérature galloise et la traduction, du classique au moderne
avec Gwyn Griffiths
par Valentina Musmeci écrivaine

Apéritif créatif :

“Aura Boreala III”: souffle le vent du Nord et “L’aura fai son vir”
performance poésie, musique et chant avec Josefina Bacon et Erlend O. Nødtvedt

Buffet au Centre Polyvalent

15h00 - 18h00

CÉRÉMONIE DE REMISE du Prix Ostana d'Écritures en langue maternelle /Escrituras en lenga maire
Avec des lectures en direct en langues originales

Salem ZENIA
Langue maternelle amazigh-kabyle (Algérie)
Prix spécial
PRÉSENTÉ par Mohand Tilmatine

Josefina Bacon
Langue maternelle innu (Canada)
Prix International
PRÉSENTÉE par Maria Teresa Atorino

Francesco Severini
Prix national – Langue maternelle minorité linguistique (Italie)
Prix National
PRÉSENTÉ par Valter Giuliano

Roland Pécout
Langue maternelle occitane (France)
Prix langue occitane
PRÉSENTÉ par Jean-Guilhem Rouquette

Erlend O. Nodtvedt
Langue maternelle nynorsk (Norvège)
Prix Jeune
PRÉSENTÉ par Birgit Hatlehol

Gwyn Griffiths
Langue maternelle galloise (Angleterre)
Prix traduction
PRÉSENTÉ par Valentina Musmeci

Prix de la carrière artistique
Mans De Breish
Prix de la composition musicale en langue occitane
PRÉSENTÉ par Jean-Guilhem Rouquette

Samir Ait Belkacem
Prix cinéma
PRÉSENTÉ par Fredo Valla

Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

533e8fa7d45b754b321b66d30326ee34.jpg
Chambra d'Òc

Programme de la journée du 3 juin du Prix Ostana :

10h00 - 13h00

Réécrire l'histoire des Cathares en Italie : l'exemple de l'Occitanie transalpine – Le travail d'écriture et projection vidéo de Maria Soresina sur Dante et les Cathares.

Table ronde avec : Mans de Breish, Roland Pécout, Maria Soresina, Andrea Fantino, Fredo Valla

Repas convivial

16h00 - 19h00

À la découverte du monde berbéro-amazigh-kabyle en Afrique du Nord

Mohand Tilmatine - LECTIO MAGISTRALIS
Les nouvelles productions culturelles en langue amazigh-kabyle : du local au global. L'inscription des créateurs amazigh-kabyles dans l'universalité.

Salem Zenia
Langue amazigh

Conversation

Écrire en amazigh-kabyle : vie et survie d'une littérature minorisée et minoritaire avec Salem Zenia
par Mohand Tilmatine, professeur en études amazigh-berbères à l'université de Cadix, et Diego Corraine, traducteur et éditeur en langue sarde

Samir Ait Belkacem
Langue amazigh

Conversation

Doublage et sous-titrage en langue amazigh-kabyle dans le cinéma et l'audiovisuel. Une stratégie de diffusion et d'émancipation de la langue pour les nouvelles générations
avec Samir Ait Belkacem
par Fredo Valla documentariste et scénariste

19h00

Buffet au Centre Polyvalent

21h30

Soirée conviviale : Bal poétique
avec Blu l’Azard, intervention créative des artistes invités : Josefina Bacon, Erlend O. Nødtvedt, Mans de BreishSalem Zenia, Gwyn Tybwlch, Roland Pécout, Francesco Severini, Samir Ait Belkacem

Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

533e8fa7d45b754b321b66d30326ee34.jpg
Chambra d'Òc

Programme de la journée du 2 juin du Prix Ostana :

10h00 - 13h00

Ouverture officielle de l'événement en présence des autorités

Conférences :

Les langues, trésors cachés qui veulent émerger : J'écris en...
par Diego Corraine

8 ans du Prix Ostana
par Sergio Beccio

Enluminures
par Francesco Severini

Vielle, Violon, et Accordéon dans le Pourtoun
par Celeste Ruà e Bouligar

Hommage à Tullio De Mauro, défenseur du pluralisme linguistique : présentation du “Fondo Tullio De Mauro alla Rete Italiana di Cultura Popolare”
par Valter Giuliano

avec la projection du film “Futuro Anteriore” (IT, 2016, 26') de Riccardo Piaggio et Luca Bich

Entretien avec les auteurs

Francesco Severini
Langues minorisées en Italie
Vagabolario : un voyage sur les traces des légendes des petits peuples de langues isolées en Italie
Suivi d'une lecture des légendes en haut-valaisan et arberèche avec Giorgia Girod et Tommaso Campero

Échanges avec Francesco Severini
par Valter Giuliano journaliste

Repas convivial

16h00 - 19h00

Du Québec à la Norvège : à la découverte de l'Innu et du Nynorsk, deux langues en péril à l'extrême nord de la planète
par Aurélia Lassaque écrivaine et Birgit Hatlehol directrice de l’Oslo international poetry festival et Oslo poesifilm

Josefina Bacon
Langue Innu
Aimititau ! Parlons-nous ! Une artiste émergente pour la défense de la langue Innu au travers de la poésie et du documentaire.
Échanges avec Josefina Bacon
par Aurélia Lassaque écrivaine

Birgit Hatlehol
Présentation de l’Oslo International poetry Festival et Oslo poesifilm. Deux événements qui donnent de la place à toutes les langues du monde.

Erlend O. Nødtvedt
Langue Nynorsk (Norvège)
Un jeune artiste norvégien qui relève le défi de la création poétique à partir de ses racines Nynorsk, l’enseignement Bokmal et l’ancienne culture populaire scandinave
Échanges avec Erlend O. Nødtvedt
par Birgit Hatlehol écrivaine

19h00

Buffet au Centre Polyvalent

21h30

Mans de Breish et Roland Pécout
Langue occitane
Raconter une aventure européenne : un demi siècle de culture occitane au travers des créations littéraires de Roland Pécout, et des chansons de Mans de Breish, accompagnés d'une projection multimédia
avec Mans de Breish et Roland Pecout
par Jean-Guilhem Rouquette rédacteur de la revue dédiée à “Max Rouquette”

Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

533e8fa7d45b754b321b66d30326ee34.jpg
Chambra d'Òc
Programme de la journée du 1er juin du Prix Ostana :

10h00 – 13h00 :

RoleMED. Le processus de standardisation des langues émergentes, situation actuelle et perspectives.
Avec Mohand Tilmatine, Diego Corraine et des spécialistes du réseau

Repas convivial

15h00 – 19h00 :

Les langues au cinéma : stratégies de conservation, de diffusion et d'émancipation au travers du sous-titrage et du doublage.
Avec Samir Ait Belkacem et Fredo Valla

Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - Tel : 328-3129801 - www.chambradoc.it

premiostana.jpg
Chambra d'Òc
Le Prix Ostana écritures en langue maternelle revient !

Le Prix Ostana, qui en est à sa neuvième édition, se déroulera à Ostana du 1er au 4 juin 2017.

L'initiative naît de l'envie de connaître et faire connaître des écrivains, des cinéastes, des compositeurs qui viennent de divers endroits du monde et qui au travers de leurs qualités artistiques représentent leur langue maternelle.

Les langues maternelles représentées au Prix Ostana ont la caractéristique commune d'être malgré elles confinées dans la condition de ne pas avoir beaucoup d'opportunités face à la langue dominante dans leurs États de référence. Pour cette raison chacune d'elles incarne une spécificité et une biodiversité à défendre, garder, aider...

Pour l'édition 2017 du Prix Ostana sont invités des auteurs de langue kabyle, innu, nynorsk, galloise, occitane et un écrivain-artiste.

Programme :
- jeudi 1er juin
- vendredi 2 juin
- samedi 3 juin
- dimanche 4 juin

Les anthologies des éditions précédentes du prix, et les enregistrements audios et vidéos sont publiés sur www.chambradoc.it

Comité organisateur :

Giacomo Lombardo, Président

Ines Cavalcanti; Aurélia Lassaque; Valentina Musmeci; Valter Giuliano; Fredo Valla, Diego Corraine

Plus d’informations :

chambradoc@chambradoc.it - tel: 328-3129801 - www.chambradoc.it

004968.opuscolo_web2_original.jpg
Chambra d'Òc
12 canti per conoscere l'Italia attraverso le passioni e la storia delle sue genti.
12 lingue per assaporare i colori e le sonorità di un territorio multiforme.

Lo spettacolo è un omaggio alle minoranze linguistiche storiche italiane, tutelate dalla legge 482 del 1999 "Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche". Nel 2011 è promosso dalla Provincia di Torino nell'ambito del progetto "Lingue Madri", nel programma di eventi dedicati al 150' dell'Unità d'Italia.
E' una creazione che unisce musica, canto, recital e multimedialità: il suono della lingua e una breve narrazione, affiancate da una cartina multimediale dell'Italia, accompagneranno lo spettatore in un appassionante cammino per le strade delle lingue minoritarie albanese, catalana, germanica, greca, slovena, croata, francese, francoprovenzale, friulana, ladina, occitana, sarda.
Uno spettacolo che riunisce voci appartenenti a esperienze, climi e territori estremamente lontani tra loro, ma forti e ricchi proprio di questa diversità. 12 canti per 12 lingue è un viaggio fatto di arrivi e partenze, di fatica, di lotte e di amore per il territorio, di suoni e colori diversi di luogo in luogo ma uguali nel cuore delle persone. A guidarci è la lingua e quindi l'espressione, la comunicazione delle culture che in epoche diverse e per motivi differenti si sono ritrovati ad essere italiani.
I cinque artisti appartengono alle minoranze occitana e francoprovenzale e portano con sé l'esperienza del bagaglio artistico delle proprie valli offrendo la possibilità di affiancare allo spettacolo momenti di confronto e scambio culturale: stages di musica e ballo, bal folk, laboratori di lingua e cultura occitana e francoprovenzale.
sus 2