Explorar los documents (3 total)

d416f9c694a2fbd5b0976850008790f65d7ae16b87c91eb899b025059db05ad5-rimg-w526-h295-gmir.jpg
Laboratoire de recherche Llacs
Sauramps
Cette dernière rencontre 2019 associera un poète du XXIe siècle, jusque-là connu comme chanteur et un auteur de la fin du XXe siècle trop peu connu jusqu’à son édition récente.

Laurent Cavalié, auteur, compositeur, musicien et interprète

Chanter, composer et s’ancrer dans la langue et la culture occitanes comme un défi au temps qui passe, une réflexion sur soi-même et un discours aux autres. Tel est l’engagement de Laurent Cavalié sur ces chemins de traverses qui le conduisent à déployer à pleine voix sa LENGA dans laquelle nous ne manquerons pas de nous identifier avec délectation.
‘’La nòstra-lenga-meuna es un acid frejolum de rasim d’agost.’’
Notre-langue-mienne est un acide frisson de raisin d’août.

Découvrir ses œuvres
Lengas Troba Vox éditions. 
... e los leons, Aucèu libre éditions. 


Enric Espieux 

Les éditions JORN présentent une édition complète de l'oeuvre poétique d'Henri ESPIEUX, en deux volumes, sous le titre de TRÒBAS I et TRÒBAS II, qui était le nom choisi par le poète pour désigner sa poésie, en hommage aux troubadours. Aux plaquettes publiées du vivant du poète (Telaranha 1949, Lutz dins l'escur, 1954, Falibusta, s. d., Breiz Atao, 1969...) et aux publications posthumes (Lo temps de nòste amor..., 1972, Jòi e Jovent, 1974), s'ajoutent les nombreux recueils manuscrits inédits conservés par le CIRDOC. Apparaît ainsi dans sa dimension réelle et dans son évolution une poésie majeure des lettres d'oc du XXe siècle. L'édition critique est précédée pour chaque volume d'une introduction bilingue de Claire Torreilles, éclairée de notices intérieures et de notes de fin d'ouvrage en occitan. Les poèmes sont tous présentés avec une traduction française.

Découvrir : Enric Espieux, Tròbas 1 (1947-1960) ; Tròbas 2, édition bilingue par Claire Torreilles, Jorn

INFORMATIONS PRATIQUES 


Rencontre occitane SAURAMPS – Gazette Café 17 h 30 – 19 h 30 – Mardi 10 décembre 2019. 

téléchargement.png
Sauramps
Département d'occitan Université Paul Valéry Montpellier

Monica Sarrasin, D’entre tant, quauques uns, Lo Chamin de Sent Jaume.

Notre monde, notre famille, les nôtres, chez nous… Souvenirs, témoignages, un bon morceau de vie, juste une parcelle, un événement, le quotidien, la personne, la maison et la nation, tout ce qui fait la mémoire de l’homme (mais pourquoi pas le chien, ou la vache !), de belle manière, ou de petite façon, ce qui finit, et qui finit bien, par faire la mémoire d’un pays, Nòstre monde en tricotera des livres, même si ce ne sont que de petits livres, pourvu qu’ils aient le ton juste, qu’ils soient nécessaires. En voici le huitième volume


Marinette Mazoyer, Subre lo pont, lo pont de Ròchabèla, et autres récits autobiographiques. 

Comme Monica Sarrasin, Marineta Mazoyer a écrit plusieurs volumes de récits autobiographiques, depuis le premier volume, ainsi présenté :
« J’ai voulu écrire [mes] souvenirs […] en occitan […] C’est peut-être parce que, ayant découvert très tard la langue qui aurait pu, qui aurait dû être la mienne, j’ai du temps à rattraper. J’ai raconté mon quartier, profondément lié à la nature, à un territoire et aux ouvriers qui y habitaient. J’ai fait revivre des souvenirs qui m’ont fait comprendre l’importance de chaque fait, de chaque personne, de chaque lieu qui ont pétri ma personnalité depuis l’enfance. Je me suis rendu compte que la langue occitane y était plus présente que je le pensais, même si elle m’avait été cachée […] J’ai dû tout réapprendre… »


Informations pratiques 

Pour plus d'informations autour des rencontres occitanes de Sauramps : oc-info@univ-montp3.fr – 04 67 66 33 31


téléchargement.png
Sauramps
Département d'occitan Université Paul Valéry Montpellier
Fablèls calhòls, d’Antonin Perbòsc, Letras d’òc, présentés par Josiane Bru (EHESS)
Les Fablèls calhòls sont une recréation originale et joyeusement érotique de Fabliaux du Moyen-Âge. L'auteur nous présente son projet d'écriture en lien étroit avec les contes populaires occitans recueillis et savourés pendant de longues années : « Car les fabliaux et nos contes populaires s'interpénètrent très souvent… Je me suis efforcé de garder la saveur extraordinaire de ces récits populaires que l'on croit avoir perdus et que j'ai eu la chance de retrouver bien vivants… ». À l’occasion de la rencontre, Josiane Bru nous présentera également d’autres recueils de contes de Perbosc.

Êtres fantastiques en Provence : fées, sorcières, lutins...
: Jean-Luc Domenge ; Michaël Crosa, Éditeur : Association Cantar lou pais, Collection « Contes et chansons populaires de la Provence ».

La Provence avait ses légendes, ses histoires, ses peurs de l’inconnu, de la différence, de celui qui est un peu étrange, qui pense autrement. On vient aussi à la rencontre des fées, des sorcières, les lutins de Provence.

Pendant les années 80, Jean Luc Domenge a recueilli des témoignages sur un large territoire entre Var et Alpes de Haute Provence, mais aussi dans les contrées des Alpes Italiennes, le pays Niçois… Un recoupage d’informations, d’indications, de mémoire collective et familiale qui a donné naissance à cet ouvrage de 390 pages.



Informations pratiques 

Auditorium du Musée Fabre (Montpellier)
Pour plus d'informations autour des rencontres occitanes de Sauramps : oc-info@univ-montp3.fr – 04 67 66 33 31