<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="16147" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/16147?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-16T08:32:32+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="94988">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6c8684dff6b5cc10c4f49d91499af45f.jpg</src>
      <authentication>f0480c26e23d4e924ba9fe88d5794a1d</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="8">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="260489">
                <text>RPCO : Repertòri del patrimòni cultural occitan</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="35">
    <name>Repertòri : Òbra</name>
    <description/>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="506621">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
          <elementText elementTextId="506622">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506603">
              <text>Le Recueil de chansons, poésies modernes au nombre de 211 en langue vulgaire du Midi</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506607">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521471">
              <text>Chansons</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506608">
              <text>&lt;!--Modèle Òbra--&gt;&#13;
&lt;h2 id="1"&gt;R&amp;eacute;sum&amp;eacute;&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;!--Résumé (200 caractères) : Courte présentation de l’œuvre, son contenu, son intérêt historique, artistique, scientifique.&#13;
 --&gt; &lt;!--&lt;img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" /&gt;--&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Le &lt;em&gt;Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; est un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) copi&amp;eacute; vers la fin du XVIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle. Il contient 210 chansons et 12 pi&amp;egrave;ces en vers d'inspiration, de formes, de tailles et de th&amp;eacute;matiques tr&amp;egrave;s diverses. &amp;Agrave; quelques exceptions pr&amp;egrave;s, toutes les chansons sont r&amp;eacute;dig&amp;eacute;es en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span id="2"&gt;&lt;img style="float: left;" src="http://occitanica.eu/illustrations/Roch_ms9.jpg" alt="Manuscrit du &amp;lt;i&amp;gt; Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale &amp;lt;/i&amp;gt; (Roch ms 9), biblioth&amp;egrave;que Pierre Amalric (Albi)" width="300" /&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;h2 id="2"&gt;Pr&amp;eacute;sentation du contenu&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Le &lt;em&gt;Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; est un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) copi&amp;eacute; vers la fin du XVIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; si&amp;egrave;cle. Il contient 210 chansons et 12 pi&amp;egrave;ces en vers d'inspiration, de formes, de tailles et de th&amp;eacute;matiques tr&amp;egrave;s diverses. &amp;Agrave; quelques exceptions pr&amp;egrave;s, toutes les chansons sont r&amp;eacute;dig&amp;eacute;es en occitan.&lt;br /&gt;On peut classer les chansons de la mani&amp;egrave;re suivante :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"&gt;- 157 chansons d'amour,&amp;nbsp; &lt;br /&gt;- 25 chants religieux, principalement des chants de no&amp;euml;l,&amp;nbsp; &lt;br /&gt;- 9 chansons de table ou &amp;agrave; boire&lt;br /&gt;- 11 chansons d'inspiration burlesque&amp;nbsp; &lt;br /&gt;- 6 chansons au caract&amp;egrave;re politique (en relation avec les temps r&amp;eacute;volutionnaires).&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;L'ensemble des pi&amp;egrave;ces est class&amp;eacute; par ordre alphab&amp;eacute;tique des premiers vers et num&amp;eacute;rot&amp;eacute; chronologiquement dans cet ordre. Pour certaines, une pr&amp;eacute;cision sur l'auteur ou la personne qui a inspir&amp;eacute; la chanson est indiqu&amp;eacute;e. Quelques titres de chants figurent sans aucun texte : dans ce cas, ils ne sont pas num&amp;eacute;rot&amp;eacute;s. Sur plusieurs chants figure la mention "not&amp;eacute;e", sans qu&amp;rsquo;aucune partition ne vienne toutefois les compl&amp;eacute;ter.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Les chansons d'amour&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Sur les 158 chansons d'amour r&amp;eacute;pertori&amp;eacute;es, les deux tiers mettent en sc&amp;egrave;ne les difficult&amp;eacute;s des rapports amoureux entre bergers et berg&amp;egrave;res, souvent sur le th&amp;egrave;me d'un amour non partag&amp;eacute;, pas toujours tr&amp;egrave;s sinc&amp;egrave;re mais consciencieusement dramatis&amp;eacute;. &lt;br /&gt;Dans certaines d'entre elles, une vingtaine, l'amour est partag&amp;eacute; et consomm&amp;eacute;. La chanson devient allusive et coquine.&lt;br /&gt;Ces chansons sont tr&amp;egrave;s caract&amp;eacute;ristiques de la seconde moiti&amp;eacute; du XVIII&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; o&amp;ugrave; le motif de la pastorale demeure tr&amp;egrave;s populaire parmi les nobles et les bourgeois &amp;laquo; &amp;eacute;clair&amp;eacute;s &amp;raquo; qui y voient une r&amp;eacute;surgence des amours paysans antiques ainsi que de l&amp;rsquo;esprit libertin. &lt;br /&gt;Cette s&amp;eacute;lection d&amp;eacute;lib&amp;eacute;r&amp;eacute;e t&amp;eacute;moigne peut-&amp;ecirc;tre du go&amp;ucirc;t personnel de Rochegude.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Les chants religieux&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Les chants religieux sont majoritairement des &amp;laquo; nadalets &amp;raquo;, chants de No&amp;euml;l. 14 sont du cur&amp;eacute; de Busque (village de la r&amp;eacute;gion de Graulhet), 2 de M. Plomet, pr&amp;ecirc;tre de Montpellier, un du cur&amp;eacute; de Fresigne, un de Massol dit &amp;laquo; le pr&amp;eacute;bendier &amp;raquo;, 5 d'auteurs non mentionn&amp;eacute;s. &lt;br /&gt;Deux autres chants sont des &amp;laquo; stabat mater &amp;raquo;, chant sur la Passion. Enfin, une derni&amp;egrave;re chanson relate le m&amp;eacute;contentement d'un cur&amp;eacute; censur&amp;eacute;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Les chansons &amp;agrave; boire et les chansons burlesques&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Ces chansons c&amp;eacute;l&amp;egrave;brent g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement le plaisir du d&amp;eacute;lassement bucolique entre gens de bonne compagnie.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;On retrouve &amp;eacute;galement une algarade entre une femme et son mari ivrogne, deux boutades contre les mouches, une contre les puces, des moqueries contre les uns ou les autres, des chants d&amp;rsquo;o&amp;ugrave; il est question d'oiseaux et un chant sur la vieillesse et la mort qui b&amp;eacute;n&amp;eacute;ficie de r&amp;eacute;f&amp;eacute;rences &amp;agrave; la culture antique ainsi qu&amp;rsquo;&amp;agrave; la mythologie.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Les chansons politiques&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Ces chansons demeurent difficile &amp;agrave; appr&amp;eacute;hender en l&amp;rsquo;absence de leur contexte de composition. On y retrouve toutefois :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"&gt;- un chant &amp;eacute;voquant la prolif&amp;eacute;ration des loups en France qui semble s&amp;rsquo;acc&amp;eacute;l&amp;eacute;rer depuis la Terreur&lt;br /&gt;- une chanson sur l'opportunisme politique b&amp;acirc;tie autour de la figure de la girouette suivant le sens du vent, qu&amp;rsquo;il soit royal ou r&amp;eacute;publicain&amp;nbsp; &lt;br /&gt;- une chanson sur les regrets d&amp;rsquo;habitants de la paroisse de Castres dont le cur&amp;eacute;, r&amp;eacute;fractaire, est chass&amp;eacute; &lt;br /&gt;- une chanson sur la fid&amp;eacute;lit&amp;eacute; &amp;agrave; l&amp;rsquo;&amp;eacute;glise catholique &lt;br /&gt;- une chanson d&amp;rsquo;amour d&amp;eacute;di&amp;eacute; &amp;agrave; une figure difficile &amp;agrave; identifier, peut-&amp;ecirc;tre Henri IV.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Les pi&amp;egrave;ces diverses&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Certaines pi&amp;egrave;ces peuvent &amp;ecirc;tre class&amp;eacute;es &amp;agrave; part, n&amp;rsquo;&amp;eacute;tant pas des chansons. Parmi celles-ci&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"&gt;- &lt;em&gt;Requista del P. Filip Cleric als juges de Besi&amp;egrave;rs en 1740&lt;/em&gt;, sur la salet&amp;eacute; des rues de B&amp;eacute;ziers &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Dins Besi&amp;egrave;rs de tots temps se veir&amp;agrave; de falords&lt;/em&gt;, o&amp;ugrave; des pr&amp;ecirc;tres se voient d&amp;eacute;rober leur d&amp;eacute;jeuners au cours d&amp;rsquo;une partie de p&amp;ecirc;che &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;Los gorraus de Pechelicon, sur les figues - los pelegrins d'Emma&amp;uuml;s&lt;/em&gt;, traduction de l&amp;rsquo;&amp;Eacute;vangile de Luc n&amp;deg;24 &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;lo conte ditz qu'una cigala&lt;/em&gt;, traduction de la fables de la Fontaine &amp;laquo; La cigale et la fourmi &amp;raquo; &lt;br /&gt;- &lt;em&gt;S'aimatz lo lengatge "patois"&lt;/em&gt;, un texte humoristique sur les qualit&amp;eacute;es attribu&amp;eacute;es &amp;agrave; la langue d&amp;rsquo;oc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 id="9"&gt;Ressources num&amp;eacute;riques&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Documents conserv&amp;eacute;s par la M&amp;eacute;diath&amp;egrave;que Pierre Amalric (Albi) et pr&amp;eacute;sent&amp;eacute;s individuellement :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h4 style="padding-left: 30px;"&gt;- Les manuscrits du &lt;em&gt;&lt;em&gt;Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12515" target="_blank" rel="noopener"&gt;Recueil de chansons et po&amp;eacute;sies modernes (Roch Ms 9 a)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12516" target="_blank" rel="noopener"&gt;Tables incompl&amp;egrave;tes du manuscrit 9 a (Roch Ms 9 b)&lt;/a&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521849">
              <text>&lt;!--Modèle Òbra--&gt;&#13;
&lt;h2 id="1"&gt;Resumit&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;!--Résumé (200 caractères) : Courte présentation de l’œuvre, son contenu, son intérêt historique, artistique, scientifique.&#13;
 --&gt; &lt;!--&lt;img style="float: left; margin: 10px;" src="" alt="" width="150" /&gt;--&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Lo&lt;em&gt; Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; es un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) copiat devers la fin del s&amp;egrave;gle XVIII. Conten 201 can&amp;ccedil;ons e 12 p&amp;egrave;&amp;ccedil;as en v&amp;egrave;rs d'inspiracion, de f&amp;ograve;rmas, de talhas e de tematicas f&amp;ograve;ra div&amp;egrave;rsas. A qualques excepcions pr&amp;egrave;p, totas las can&amp;ccedil;ons son redigidas en occitan.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;span id="2"&gt;&lt;img style="float: left;" src="http://occitanica.eu/illustrations/Roch_ms9.jpg" alt="Manuscrit du &amp;lt;i&amp;gt; Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale &amp;lt;/i&amp;gt; (Roch ms 9), biblioth&amp;egrave;que Pierre Amalric (Albi)" width="300" /&gt;&lt;/span&gt;&#13;
&lt;h2 id="2"&gt;Presentacion del contengut&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Lo &lt;em&gt;Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt; es un manuscrit de Henri Pascal de Rochegude (1741-1834) copiat devers la fin del s&amp;egrave;gle XVIII. Conten 210 can&amp;ccedil;ons e 12 p&amp;egrave;&amp;ccedil;as en v&amp;egrave;rs d'inspiracion, de f&amp;ograve;rmas, de talhas e de tematicas f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a div&amp;egrave;rsas. A qualques excepcions pr&amp;egrave;p, totas las can&amp;ccedil;ons son redigidas en occitan.&lt;br /&gt;Las can&amp;ccedil;ons se p&amp;ograve;don classificar segon lo biais seguent :&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 30px;"&gt;- 157 can&amp;ccedil;ons d'amor, &lt;br /&gt;- 25 cants religioses, principalament de cants de nadal, &lt;br /&gt;- 9 can&amp;ccedil;ons de taula o per beure, &lt;br /&gt;- 11 can&amp;ccedil;ons d'inspiracion borlesca, &lt;br /&gt;- 6 can&amp;ccedil;ons de caract&amp;egrave;r politic (en relacion amb los temps revolucionaris)&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;L'ensem de las p&amp;egrave;&amp;ccedil;as es classat per &amp;ograve;rdre alfabetic dels primi&amp;egrave;rs v&amp;egrave;rses e numerotat cronologicament dins aqueste &amp;ograve;rdre. Per d'unas, una precision sus l'autor o las persona qu'inspir&amp;egrave;t la can&amp;ccedil;on es indicada. Qualques t&amp;iacute;tols de cants figuran sens cap de t&amp;egrave;xte : dins aqueste cas, son pas numerotats. Sus mantun cants figura la mencion &amp;laquo; notada &amp;raquo;, sens que cap particion, &amp;ccedil;a que la, las venga completar.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Las can&amp;ccedil;ons d'amor&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;De las 158 can&amp;ccedil;ons d'amor repertoriadas, los dos t&amp;egrave;r&amp;ccedil; meton en sc&amp;egrave;na las dificultats dels rap&amp;ograve;rts amoroses entre pastres e pastoras, sovent sul t&amp;egrave;ma d'un amor pas partejat, pas totjorn tr&amp;ograve;p sinc&amp;egrave;r mas conscienciosament dramatizat.&lt;br /&gt;Dins d'unas d'entre elas, un vintenat, l'amor es partejat e consomat. La can&amp;ccedil;on ven allusiva e coquina. &lt;br /&gt;Aquestas can&amp;ccedil;ons son f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a caracteristicas de la segonda mitat del s&amp;egrave;gle XVIII que lo motiu de la pastorala i dem&amp;ograve;ra f&amp;ograve;r&amp;ccedil;a popular entre los n&amp;ograve;bles e los borgeses &amp;laquo; esclairats &amp;raquo; qu'i veson una resurg&amp;eacute;ncia de las amors pa&amp;iuml;sanas anticas tant coma de l'esperit libertin.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;Aquesta seleccion volont&amp;agrave;ria testim&amp;ograve;nia benl&amp;egrave;u del gost personal de Rochegude.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Los cants religioses&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Los cants religioses son majorit&amp;agrave;riament de &amp;laquo; nadalets &amp;raquo;, cants de Nadal. 14 son del curat de Busque (vilatge de la region de Graulhet), 2 de M. Plomet, pr&amp;egrave;ire de Montpelhi&amp;egrave;r, un del curat de Fresigne, un de Massol dich &amp;laquo; le pr&amp;eacute;bendier &amp;raquo;, 5 d'autors non mencionats. &lt;br /&gt;Dos autres cants son dels &amp;laquo; stabat mater &amp;raquo;, cant sus la Passion. Enfin, una darri&amp;egrave;ra can&amp;ccedil;on conta lo malcontentament d'un curat censurat.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Las can&amp;ccedil;ons per beure e las can&amp;ccedil;ons borlescas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;Aquestas can&amp;ccedil;ons cel&amp;egrave;bran generalament lo plaser del deslassament bucolic entre monde de bona companhi&amp;aacute;. &lt;br /&gt;S'i retr&amp;ograve;ba tanben una algairada entre una femna e son marit ibronha, doas galejadas contra las moscas, una contra las piu&amp;ccedil;as, doas trufari&amp;aacute;s contra los uns o los autres, de cants que i es question d'auc&amp;egrave;ls e un cant sus la vielhesa e la m&amp;ograve;rt que benef&amp;iacute;cia de refer&amp;eacute;ncias a la cultura antica coma a la mitologia.&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Las can&amp;ccedil;ons politicas&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aquestas can&amp;ccedil;ons dem&amp;ograve;ran complicadas a comprene en abs&amp;eacute;ncia de lor cont&amp;egrave;xte politic de composicion. S'i retr&amp;ograve;ba pasmens : &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- un cant qu'ev&amp;ograve;ca la proliferacion dels lops en Fran&amp;ccedil;a que sembla de s'accelerar dempu&amp;egrave;i la Terror &lt;br /&gt;- una can&amp;ccedil;on sus l'oportunisme politic bastida a l'entorn de la figura de la giroleta que segu&amp;iacute;s lo sens del vent, que si&amp;aacute; reial o republican &lt;br /&gt;- una can&amp;ccedil;on suls regrets d'estatjants de la parr&amp;ograve;quia de Castras que son curat, refractari, n'es ca&amp;ccedil;at &lt;br /&gt;- una can&amp;ccedil;on sus la fidelitat a la gl&amp;egrave;isa catolica &lt;br /&gt;- una can&amp;ccedil;on d'amor dedicada a una figura complicada d'identificar, benl&amp;egrave;u Enric IV.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;Las p&amp;egrave;&amp;ccedil;as div&amp;egrave;rsas&amp;nbsp;&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify;"&gt;D'unas p&amp;egrave;&amp;ccedil;as p&amp;ograve;don &amp;egrave;sser classadas a part, que son pas de can&amp;ccedil;ons. Entre aquestas :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Requista del P. Filip Cleric als juges de Besi&amp;egrave;rs en 1740, sul brutitge de las carri&amp;egrave;ras de Besi&amp;egrave;rs &lt;br /&gt;- Dins Besi&amp;egrave;rs de tots temps se veir&amp;agrave; de falords, que s'i vei de pr&amp;egrave;ires se faire raubar lor dinnar pendent una parida de pesca&lt;br /&gt;- Los gorraus de Pechelicon, sur les figues&lt;br /&gt;- los pelegrins d'Emma&amp;uuml;s, traduccion de l&amp;rsquo;Evang&amp;egrave;li de Luc n&amp;deg;24 &lt;br /&gt;- lo conte ditz qu'una cigala, traduccion de la faula de la Fontaine &amp;laquo; La cigale et la fourmi &amp;raquo; &lt;br /&gt;- S'aimatz lo lengatge "patois", un t&amp;egrave;xte umoristic sus las qualitats atribuidas a la lenga d&amp;rsquo;&amp;ograve;c.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h2 id="9"&gt;Ressorsas numericas&lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h3&gt;&lt;br /&gt;Documents conservats per la Mediat&amp;egrave;ca Pierre Amalric (Albi) e presentats individualament :&lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;h4 style="padding-left: 30px;"&gt;- Los manuscrits del &lt;em&gt;&lt;em&gt;Recueil de chansons et autres pi&amp;egrave;ces en langue m&amp;eacute;ridionale&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;- &lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12515?lang=oc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Recueil de chansons et po&amp;eacute;sies modernes (Roch Ms 9 a)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: justify; line-height: 150%; padding-left: 60px;"&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12516" target="_blank" rel="noopener"&gt;- &lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/12516?lang=oc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Tables incompl&amp;egrave;tes du manuscrit 9 a (Roch Ms 9 b)&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506609">
              <text>CIRDÒC-Mediatèca occitana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506610">
              <text>2017-06-30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506611">
              <text>Domaine public/Domeni public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506612">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506613">
              <text>text/html</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506614">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521809">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506615">
              <text>Text</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506617">
              <text>17..</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="506618">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506630">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/16147</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506632">
              <text>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;img style="float: left;" src="http://occitanica.eu/images/RPCO_vignette_OBRA.jpg" alt="" width="150" height="150" /&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="506634">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/a55f66a88acb4450276e10063daddb97.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521472">
              <text>Bertrand, Aurélien</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521473">
              <text>Ginouillac, Raymond (1943-....)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="521474">
              <text>Tayac, Michel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="95">
          <name>Date Modified</name>
          <description>Date on which the resource was changed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="521808">
              <text>2017-07-06 (Aurélien Bertrand)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814744">
              <text>Le Recueil de chansons de Henri-Pascal de Rochegude </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="814770">
              <text>Lo Recueil de chansons de Henri-Pascal de Rochegude </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603862">
              <text>Enciclopèdia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="603863">
              <text>Documentari</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="645916">
              <text>Encyclopédie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874501">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="2237">
      <name>Enric Pascal de Ròcaguda = Henri Pascal de Rochegude</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
