<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="17072" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/17072?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T02:04:41+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="127424" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1429a4081363343a68b2edb35ccc8054.jpg</src>
      <authentication>835d27abbc2c692978ab117fb04bf862</authentication>
    </file>
    <file fileId="128953" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/73638665b22d71fb2310867e28c42181.xml</src>
      <authentication>8ab6890c386cba59c0cd3bf42ddb7be1</authentication>
    </file>
    <file fileId="128954" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/61cea5a55b83c1346fdb8cd90a6d1bba.pdf</src>
      <authentication>46e38635082ac766aea156c998b54b66</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613429">
                  <text>3É Annada

Lo

N° 10

Mars=Abrilh 1921

Gai

Revisia de l'ESCOLA OCCITANA

Dis Aup i Pir-enèu

...

F. Mistral.

TOLOZA

Lo Numéro

:

1 fr.

�OAI SABER

LO

Revista de l'ESCOLA
BURÈUS

9, Carrièra

:

Duranti, 9

Fransa

Abonaments :

OCCITANA

: un an.

Estrange

.

: un an.

==
.

.

TOL.OZA
.5 fr.
.

6 fr.

ENSENHADOR
del

N-

lO

( Mars

Jean d'OCCITANIE :
J. BOURR1LLY :
ACADÉMIE DES JEUX FLO¬
RAUX

■

Posper

:

ESTIEU

k

PERBOSC

Abrilh) 1921

Le Félilrige "à Toulouse.
Un Mtstralisme Colonial.
Résultats du Concours de Lan¬
gue d'Oc en 1921.
Pel Centenàri de la Mort de
Napoléon.
A-11-un Cédrat de Çyrnos.

:

«

Antonin

-

HispaUa.

:

BolegadisaéOpcitana.

'J. D.

Liste Bibliographique des Adhé-

XXX.

,""""'1S"c'i'j0cc"a"

=

Conselh de
Baron Desazars de

Redaècion

Montgalhard,- Capiscòl ;

Jozèp Anglade, Prosper Estieu, Antonin Perbosc, Jos-Cápiscòls ; J.-Rozès de Brousse, Secretàri ; Armand Praviel, Clavaire.
ASABERS. - Per tôt sò que pertòca la Redaccion
l'Administracion del gai -saber e la Direccion de
VEscòla Occitana, escriure al Dr E. LEVRAT,
clavaire-adjont, Mèstre en Gai Saber, 9, Carrièra
Duranti, TOLOZA.

e

—

obratges en lenga d'Oc seran mencios'òc cal, analizats, à condicion que nos sian

Tots los

nats e,

mandats
—

en

dople etsemplàri.

Com los recobpaments

los Membres aderents de

per la

Posta son ara subre-costozes,

l'ESCOLA OCCITANA qu'an pas enoara

pagat Iop escotison per 1921 son pregats de mandar 5 frs. per aco
Levrat, nostre clavaire-adjont, que lor delibrarà quitansa.

al Dr E.
Lo

servici del GAI SABER serà retardât

...

pels retardatàris !

�Supplément

au «

GAI SABER » ( N" 10, Mars-Avril 1921 )

Comité des Conférences de T U. P. G. des

Étudiants

SALLE DU SÉNÉCHAL

Entrée Gratuite

12, Rue de Rémusat

de Toulouse

à 17 Heures

Toulouse

-

Conférences Occitanes
Sous la Présidence d'Honneur
de

Monsieur

le

Baron DESAZARS

Capiscol

Organisées
DANS LE BUT de donner

avec

DE

MONTGAILHARD, Majoral
OCCITANA,

Concours

le

du

Félibrige,

l'ESCOLA

de

idée d'ensemble

de

l'ESCOLA

OCCITANA

le Mouvement Occitan et de faire connaître
les valeurs anciennes et les valeurs actuelles de la Littérature Occitane.
une

Dimanche, ÎO
par

sur

Avril.

—

Les Troubadours,

M. Joseph ANGLADE, Majoral du Félibrige, Mainteneur des Jeux Floraux,
Professeur à l'Université de Toulouse.

(Sous la Présidence de M. E. Cartailhac, Membre correspondant de l'Institut, Professeur à l'Université
de Toulouse, Conservateur du Musée
S'-Raymond).
Dimanche, 17

Avril.

Le Régionalisme Méridional,

—

par Xavier LABRUE, Directeur de La France du. Midi (d'Avignon-).
( Sous la Présidence de M. B. Sarrieu, Majoral du Félibrige, Secrétaire Fondateur
de VEscolo de las Pirenèos, Professeur Agrégé au Lycée de Montauban ).

Dimanche, 34
par

Avril.

—

La Poésie Languedocienne,

M. le Dr Étienne LEVRAT, Secrétaire de YEscòla Occitana, Lauréat du Félibrige
et des Jeux Floraux, Maître en Gai-Savoir.

(Sous la Présidence de M. A. Praviel, Mainteneur des Jeux Floraux, Lauréat de l'Académie Française,
Membre des Académies de Reims

Dimanche, Ier
par

Mai.

—

et de

Marseille ).

La Poésie Gasconne,

M. Simin PALAY, Maître en Gai-Savoir, Majoral du Félibrige, de Y Escolo Gaston Febus.
(Sous la Présidence de M. J.-R. de brousse, Mainteneur des Jeux Floraux,
Président des Toulousains de Toulouse, Majoral du Félibrige).
Dimanche,
par

Les

8

Mai.

—-

Le Mouvement Catalan.

M. Joan ESTELRICH, de Barcelone, Directeur de YExportacio Catalana.
( Sous la Présidence de M. A. Perbosc, Majoral du Félibrige,
Sous-Capiscol de YEscòla Occitana, Maître ès Jeux Floraux ).

Membres de

" l'Escola

Occitana "

assister à ces Conférences, qui seront du

particulièrement invités à
plus haut intérêt pour la Cause félibréenne.
sont

Impr. de la " Societat d'Edicion Occitana 11

-

tout

Castelnaudary.

�Souvenirs Félibréens

LE FELIBRIGE

A

TOULOUSE

]\MAINTENANT que le Félibrige est en plein épanou¬
issement dans la cité de Clémence Isaure, il est

bon,

année 1921, qui est le trentenaire de la
grand félibre Auguste Fourès, de jeter un
coup d'œil rétrospectif sur la situation félibréenne à
Toulouse, au moment où disparaissait prématurément
le poète des Grilhs et des Cants del Soulelh.
Si nous nous reportons au Cartabèu de 1877-1882,
nous constaterons
qu'à cette époque existait à Tou¬
louse une Escolo de Goudouli, dont le capiscol
était Gustave d'Hugues ; le sous-capiscol, de Combettes-Labourelie, et le clavaire, Jean Faget. Cette
Escolo faisait partie de la Maintenance d'Aquitaine,
qui avait pour syndic le comte R. de Toulouse-Lau¬
trec, successeur de Paul Barbe ; pour vice-syndics,
Charles de Carbonnières, Jean Castéla et Auguste
Chastanet, et, pour secrétaire, l'abbé A. Chassereau.
Cette organisation, il faut bien l'avouer, était beau¬
coup plus apparente que réelle. Elle existait surtout
sur le
papier. Ce qui existait, en dehors d'elle, c'était
la foule des patoisants impénitents et rebelles à toute
initiation et à toute discipline, dont G. Sirvehr, dit
en cette

mort du

/#/

"

�i8

LO

GAI

SABER

Visner, était le chef de file. Ce Visner n'était pas
mérite. Pour avoir réédité à ses frais et à sa
manière
qui n'était pas toujours la bonne — le
Actionnaire languedocien de Doujat, il a droit à no¬
tre reconnaissance ; mais il eut le tort de publier en¬
suite ses productions pseudo-poétiques, comme le
sans

—

RamèlPaïsan, Rebrècs de Moundi, etc., dépourvus
de toute valeur littéraire, et de foncier un journal
hebdomadaire, Lé Gril, dans lequel le phonétisme
le plus ignare se donnait libre carrière.
Tout cela ne pouvait g'uère hâter le mouvement de
rénovation occitane que rêvaient les premiers félibres et surtout leur grand chef, Frédéric Mistral.
L'Académie des Jeux Floraux, oublieuse depuis
plus de deux siècles de ses patriotiques origines et
de son passé glorieux, ignorait toujours la langue
d'Oc et continuait à ne distribuer ses fleurs d'or et
d'argent qu'aux poètes francimans
Or, après la mort d'Auguste Fourès (4 septembre
18g 1 ), deux jeunes hommes de trente ans, Antonin
Perbosc et Prosper Estieu, qui ne se connaissaient
pas encore, se rencontrèrent à Castelnaudary, le jour
même des obsèques du poète des Grilhs et des Cants
...

del Soulelh. Ils résolurent de continuer l'œuvre du

grand Lauraguais et de planter définitivement dans
la cité de Goudouli la bannière étoilée du Félibrige.
Ils ont tenu parole.
Un an après, VEscolo Moundino était fondée,
avec L.-Xavier de Ricard, pour
capiscol ; Antonin
Perbosc et Prosper Estieu, pour jous-capiscols, et
J.-Félicien Court, pour secretàri-clavaire. Cette Es¬
colo eut immédiatement son organe, Lou Lengadoucian, journal hebdomadaire, qui malheureuse¬
ment ne vécut que trois mois. Cependant,
le bon
grain était semé, et il n'y avait plus qu'à attendre les
futures moissons. Après le Lengadoucian, parut
mensuellement La Terro d'Oc, et VEscolo Moun¬
dino obtint bientôt de la ville de Toulouse la sub¬
vention annuelle qui, depuis des siècles, était accòr-

�LO

GAI

SABER

19

dée à l'Académie des Jeux Floraux. Jean
alors professeur à l'Université et conseiller

Jaurès,

munici¬
pal de Toulouse, eut beau intervenir avec sa magni¬
fique éloquence en faveur de la vénérable Académie:
il ne put convaincre les capitouls, ses collègues, et
les deniers toulousains allèrent

au nouveau groupe¬
ment, qui avait pris à tâche de défendre, avec la tra¬
dition toulousaine, la tradition linguistique de tout
le midi de la France.
On sait le reste. L'Escolo Moundino, avec des
alternatives diverses, sur lesquelles il ne nous plaît

pas d'insister, fit son œuvre de reviviscence'méridio¬
nale. Elle n'eut que le tort de s'immobiliser en si

chemin, en considérant comme une fin, ce qui
n'était qu'un moyen. La fin, en effet, était l'épuration
et l'unification graphique de la langue d'Oc, des Al¬
beau

pes aux Pyrénées ; le moyen était l'utilisation
nelle du procédé linguistique mistralien.
Entre

temps,

sous

l'impulsion de

son

ration¬

secrétaire

perpétuel, le comte Fernand de Rességuier, esprit
généreux et franchement ouvert aux revendications
méridionales, l'Académie des Jeux Floraux était
enfin revenue à ses primitives traditions et, grâce à
la munificence de Théodore Ozenne, un de ses Mainteneurs, réorganisait ses concours de langue d'Oc.
Bien plus, elle appelait à elle les Majoraux du Félibrige Prosper Estieu (1902) et Antonin Perbosc

(1909). Actuellement, elle compte cinq Majoraux
dans sa liste académique, et on sait que s'est cons¬
titué sous ses auspices, le 6 juillet 1919, un nouveau
groupement félibréen : YEscòla Occitana.
Tout fait donc prévoir que celle-ci est promise à
de longues destinées et qu'à Toulouse le succès du
Félibrige intégral est désormais assuré.
JEAN D'OCCITANIE.

�lo

20

A propos

gai

des Lettres
du

UN

saber

général Lyautey (l)

MISTRALISME COLONIAL

que les Lettres du général Lyautey (2 m'ont
intéressé serait peu : elles m'ont emballé, et je

taire

^

regrettais d'être pressé, obligé de courir par-dessus
bien des pages. C'est de la vie agissante, pleine,
exaltée, ' tendue à fond, la vie qu'il faut à un pareil
homme, que les lambineries, les tracasseries, les tatillonnages et les intrigues du milieu métropolitain
énervent et font bondir. Il me semble que lui et Mis¬
tral auraient dû se connaître. Ils se seraient entendus
à la première poignée de main. Au fond, si on y

réfléchit, leurs deux œuvres sont parallèles. Qu'est-ce
que le Mistralisme, sinon une véhémente protestation
contre la pléthore centralisatrice, contre l'esprit de
politicaillerie insinué partout et conséquence fatale
du régime électif tel que nous l'avons laissé se for¬
mer, contre le nivellement par en bas et le plébéianisme qui sont devenus les principes agissants de
toute la politique? C'est, outre tout cela, un corps de
doctrine positive, un plan de réforme sociale ne visant
pas à changer d'étiquette le régime, mais à réformer
(1) Lettres du Tonkin et de Madagascar, 2 vol. in-8, Paris,
A. Colin.
(2) Cet article a été écrit avant la publication du décret du
19 février 1921 élevant le général Lyautey au Maréchalat.
1920,

N.D.L.D.

�LO

GAI

SABER

21

les individus et les groupes, à leur refaire une senti¬
mentalité saine, naturelle, généreuse, féconde. Ces
individus et ces groupes, il s'agit de les restituer à
leur mode normal d'action, en les replaçant dans leur

naturel, traditionnel le mieux adapté, en for¬
proche en proche des agglomérations de plus
en plus extensives de petits centres restitués à leur
vie normale. Dès lors, plus d'autres soucis dans ces
groupes sociaux reconstitués que celui de vivre inten¬
sément, de donner à plein collier ; par suite, progres¬
sion pour ainsi dire géométrique de rendement natio¬
nal. Voilà, en définitive, et schématisé, le beau plan
de réforme sociale que Mistral, Le Play, Maurras,
Charles-Brun proposaient, avec des modalités diver¬
ses, à l'époque héroïque. Ont-ils réussi dans leur
évangélisation ? C'est déjà beaucoup qu'ils aient fait
des disciples dans tous les milieux et que ces idées
cadre

mant de

on ne refait pas d'un
esprit national, même après de formidables
événements, quand l'équilibre est encore loin d'être

soient devenues familières. Mais

coup un

rétabli.
De son côté,

quelle est la doctrine de Galliéni, de
Lyautey ? Evidemment, il ne s'agit pas de discuter
la légitimité du principe colonisateur, ni si les popu¬
lations colonisées ont droit, et dans quelle mesure, à
l'indépendance, au self government, etc. Ce sont là
des questions pratiquement oiseuses, qui peuvent in¬
téresser les bavards et avec lesquelles les bavards
auront éternellement leur pâture, car tout peut éter¬
nellement se discuter. Mais ce qui est vraiment inté¬
ressant, ce qui doit arrêter les esprits raisonnables,
c'est
étant donné qu'on a un domaine colonial —
de savoir comment on le gérera avec les soins du bon
père de famille. Or, en notre régime, les plaies dont
souffrent les diverses régions françaises sont les mê¬
mes
que celles dont souffrent nos colonies. Dans
celles-ci, ces plaies y sont même aggravées par di¬
vers maux endémiques et plus particuliers au monde
colonial : le désintéressement de la métropole, alter—

�22

LO

GAI

SABER

né, suivant le caprice du jour, avec des engouements
parlementaires subits, tyranniques et déconcertants,

toujours désintéressés ; l'activité parfois dan¬
des pionniers, des conquistadores, qu'il faut
parfois endiguer et neutraliser ; les mauvais budgets;
les administrateurs inintelligents, maladroits, exci¬
tés ou indolents ; les jalousies et les intrigues, les
coups de fusils dans les jambes, le dénigrement sys¬
tématique des incapables
Tout cela exacerbé par
le climat, tout cela qui paralyse les meilleurs, tout
cela contre quoi la volonté de fer d'un Galliéni, la
volonté plus souple de Lyautey n'ont jamais cessé de
et pas

gereuse

...

lutter.

Aménager la colonie, ramener pas à pas, au fur
de la pacification ( faite avec le minimum
de casse ) les indigènes sur leurs propres terres, les
y remettre au travail, en les protégeant, en leur ren¬
dant confiance, en les guidant, les aidant de toutes
façons ;• garder, en les adaptant à la nouvelle situa¬
tion, les vieux cadres traditionnels du pays, gages
de l'ordre ; administrer à pied d'œuvre, en toute ini¬
tiative et responsabilité, utilisant la troupe qu'on a
sous la main pour toutes les besognes de mise en va¬
leur, à la façon des légions romaines ; se passer des
«bureaux», d'Hanoï ou d'ailleurs, qui ne savent et
ne peuvent
juger ce qui ne se peut bien voir que sur
place ; pour un chef, savoir choisir ses hommes de
confiance et, les directions données, les laisser maî¬
tres des détails d'exécution ; garder ainsi «le cerveau
libre pour concevoir et diriger » ; enfin et surtout
adapter l'organisation au pays à réorganiser ( « Il
n'y a pas de cliché Galliéni». II, p. 129) : n'est-ce
pas là du MistraliSme de la plus pure essence ? N'estce pas
là un programme auquel tout félibre doit sous¬
crire de grand cœur et avec plus d'amour que tout
autre ? Il n'y a rien qui ne soit ici la transposition
sur une autre clef de Calendau, de Y Ode aux Cata¬
lans, du Rocher de Sisyphe, des clairs et familiers
et à mesure

discours de Santo-Estello.

�LO

GAI

En outre du

SABER

23

côté doctrinal
si j'ose m'exprimer
sujet d'une œuvre aussi vivante, aussi peu
théorique — il y a le style, si aisé, qui dit avec les
mots justes et simples jusqu'à la crudité tout ce qu'il
y a à dire, et dans la nuance : récits enlevés, des¬
criptions en quelques traits inoubliables, comme en
peut donner un peintre, d'un passage sous la brousse
prodigieuse, d'un fleuve torpide aux eaux profondes,
d'un fond de vallée à la -frontière, d'une nuit phos¬
phorescente en mer, du ciel bleu et profond de la
grande Ile.
Il y a aussi cette entrée empoignante — et dès la
première page — au cœur chaud du sujet. Et je vous
assure que, pour le Marocain de six ans que je suis,
c'est pour beaucoup dans la jouissance qu'on a à sui¬
ainsi

vre.

—

au

Car

on

retrouve au

Maroc les mêmes obstacles,

plaies qui affligeaient et gênaient sans l'a¬
Lyautey de 96 — avec moins d'acuité sans
doute, mais à l'état latent, prêts à se dresser, à se
déchaîner, si le patron lâchait pied. Cela tient, non
à lui, qui mène bien la barque avec son coup d'œil
de haut et son esprit de décision, mais aux ordres
mal exécutés, parfois mal compris, parfois éludés,
comme au temps des territoriaux que des chefs bor¬
nés ont tout fait pour dérober à leur utilisation intel¬
ligente, pendant la guerre, et qu'une administration
malavisée a tout fait pour ne pas retenir, à la démo¬
bilisation. Il y a partout, mais au Maroc tout de mê¬
me un
peu moins qu'ailleurs, de ces fonctionnaires
tracassiers, lésinants et sournois, toujours embusqués
derrière les initiatives, à moins que la voix rauque
les mêmes

battre le

du Maître ne les fasse rentrer sous terre
Voilà quelques idées que suggère à superficielle
lecture un tel livre qui est de toute première valeur,
un livre en lequel tout esprit doit trouver sa nourri¬
...

ture et son

ennemi du

excitant, s'il est sincère, ami des vérités,
verbiage et du bas sentimentalisme.
J. BOURRILLY.

�LO

24

GAI

SABER

ACADÉMIE DES JEUX FLORAUX

Résultats du Concours de Langue d'Oc en 1921.
A.

( Poème
1.

CONCOURS

PUJOL

sujet laissé au choix des auteurs,
région toulousaine ou à son histoire).

sur un

ayant trait à la
mon

—

Prix de 300 francs à La Canson d'En Rade Sant Gilles, de Simin Palay, Majorai du

—

Félibrige, à Pau (Basses-Pyrénées).
2.

—

Prix de 300 francs

à Bon

Lauraire, bon
au Collège,

Soldat, de M. Jean Ladoux, Professeur
à Béziers.
3.

■—

Prix de 300 francs à La Legenda del Milh,
Dellian, à Toulouse.

de M. L.
B.

—

CONCOURS OZENNE. (Poésies manuscrites)

—; Cants

Carsinòls, poèmes, par Antoine
Rey, à Agen, ont obtenu une cglantine d'Argent.
2.
Lo Ro^àri, sonnets à la Vierge, par M.
l'Abbé Jules Cubaynes, à Saint-Hilaire-Lalbenque
(Lot), ont obtenu un Lys.
3. — Sidi-Yahia, poème, par M. Jules Bourrilly,
juge de paix, à Rabat (Maroc), a obtenu une Primevère.
4. — A Trabès nostros Palhados, poèmes, par
M. Frédéric Cayrou, vétérinaire, à Montauban (Tarnet-Garonne), ont abtenu un Œillet.
5. — La Mort dons dus Higueys, poème, par M.
Émilien Barre3rre, marin, à Arès (Gironde), a obtenu
1.

—

un

Rappel

d'Églantine.

Ouvrages Imprimés:
6.
Canti Còrsi, par M. J.-P. Lucciardi, à Santo-Pietro-di-Tenda (Corse), ont obtenu une Bglantine
—

d'Argent.
7.

—

Rabelais à Mount-Peliè, par M. François
à Montpellier, a obtenu une

Dezeuze (L'Escoutaire),
Primevère.
8.

—

Poésies Béarnaises

(Poésies posthumes),

par

Jean-Baptiste Bégarie, de Pontacq (Basses-Pyré¬
nées), ont obtenu un Rappel d'Églantine.

�L'ORT DELS TROBAIRES

Pel Centenàri de la Mort
de

Napoléon

j^rcòla, Rivoli, Marengò, Austerlit^,
Victòrias

pels lauriers sempre verts coronadas,

Cap à las Très Colors franse^as èt\ tornadas,
Peints son espelits !

E dels Renaires los

«

Dempèi cent ans, los Titans èran sebelits,
E lors légions son re^urgidas, afanadas ;
Austria e Prusa al despoder son condamnadas...
Napoléon, pòs dormir siau,
Los

als Invalids !

pòples qu'as vincuts te remiran per fòrsa;
la mar Latina enrodarà la Còrsa,
poèta d'engenh te dirà son cantic.

Tant que

Tôt

Oc, ton nom es
E ton

promis à la glòria eternala,

Agla es pas
D'abòrd que frèga

mòrta al mièch de l'Atlantic,
l' cap de Foch am.be son ala!
Prosper

(Las Annadas

Rojas).

ESTIEU.

�20

lo

gai saber

Cyrnos (l)

A"n=un Cédrat de

La terro

jqruch

escampadouiro ounte creis lou pounsire.
F. Mistral (Calendau).

òudoros que Lucciardi m'a mandat

E)i testimòni d'amistansa

felibrenca,
vengut
la
qu'es
aicï tras
mar a^urenca,
Pels miunis e per ieu com t'es vist saludat!
Tu

Ton ventre arredondit

nos a

tant

agradat

Que cadun i' abèm fait potona calorenca.
Jos la capa del cèl, al ponent porporenca,
Te il' faguèt mai qu'acò lo solelh abrandat
Om dirià

...

ternaire estrange;
l'irange,
E, prèp tu, valon pauc aubèrjas e codons.
qu'es nascut dins

Tenes de la limona

O cédrat de

e

un

tenes de

Cyrnos, qu'es un delìci, vòli

Que ton nom enclastrat dins los miunis bordons
Fagùe soscar al bel pais del grand Paòli !
Prosper ESTIEU.
(Las Oras Cantairas).

(i) Antiç

nom

de la Corsa.

�LO

GAI

SABER

27

Hispalia

Près d'un petit village du Querci appelé Cos,
sur la rive droite de la rivière d'Aveiron,...

situé

grande plaine séparée de ce lieu par la
une ancienne tradition, il y a eu
autrefois dans cette plaine une ville nommée
Hispalia... Si, lorsque les blés sont en épis, on

est

une

rivière... Selon

monte

sur

des coteaux élevés au-dessus du villa¬

ge de Cos, on croit voir dans la plaine située
au-dessous le plan exact d'une ville avec ses rues

bien

alignées et

ses

places publiques...

Cathala-Coture.

(Histoire du Querci.)

la plana de Còs, de tant bèls blats ondrada,
al bòrd del Avairón, se dis que, bèl-temps-a,

temps de l'espigada,
qu'on agache ensà,
aqui qu'on vei d'amont dins la plana bladièra,
tram la mar dels espics daurats, la vertadièra

s'espandisia
s'òn monta

una vila. Al
l'autura e

sus

retrachadura de la vila del pasat,
anibe sas portas e sas parets, sas rengadas
d'ostals encarrièrats, sas plasas, sas arcadas,

torres, sos cloquiers, tôt sò qu'es abisat
dempèi mai de mfla ans e, per encantadura,
atal, una pasada, a reviscoladura.
sas

pron gens entenèrcs, vista-corts, que diran :
Acò n'es pas vertat ; acb's que farfantèlas
« vistas
per d'èls trebols de foscas bimbarèlas. »
Laisa-los dire. Monta à Còs ; tos èls veiran,
I
«

a

�lo

28

gaisaber

mòrta.

s'an pron potent agach, l'anciana ciutat
Amb'un pal à la man, quand vendra la sa^on,
un bel matin, siègras la caminòla tòrta
que mena al cap del tue, amont, al ori^on.
D'aqui, tos èls veiran la cau^a espectaclo^a :

als raises del solel levant, de la trumor
s'ennairaran, oscaut lo cèl, dins la luts blo^a,
los ostals desparius qu'emplenèt
d'un monde rebondut e tornat à

la rumor

la posca

los sècles an fach redolar à tôt vent ;
qu'es mòrt e qu'es estât vivent
respelira, dins la rai or, de l'ombra fosca
ont d'èls t'agacharan, de pòts te parlaran ;
comprendras tôt, par ailla, agach, — amai pensada
que

e

tôt acò

de mistèris escurs
saras

veiras
raiaiU

per tu

trelu^iran ;

pasada ;
calelhejar los lums jamai falits

lo contèiral de la vida

per l'avenir

dels antans avalits.

Camina, r and oieja en
del mendre tucolet, de

tôt lòc de la terra ;
la mai nauta serra ;

agacha dins la plana, amai dins lo combèl :
i a 'ndacòm la ciutat que dòrm dins son tombèl;
tos pèds, en tôt airal, son sul grand cementèri
qu'à l'alba de^amaga un pauc de son mistèri
al èl espelucaire alandat amb'amor
cap à la nèch que sab comola de claror.
Antonin PERBOSC.

�BOLEGADISA

OCCITANA

tVaprèp l'art, g

de son Estatut, VEscòLa Occitana
s'acamparà pel segond còp à Toloza, lo diluns 2
de Mai que ven. A dèts oras de la maitinada, lo
Burèu tendra sezilha à son sièti social, g, carrièra Duranti. A doas oras de la vèsprada, los felibres de
VEscòla Occitana asistaran, à l'Ostal d'Assezat e
de Clemensa Izaura, à la sezilha solenna de l'Academìa dels Jòcs Florals consacrada à la lenga d'Oc.
Lo baron Desazars de Montgalhard, Manteneire de
l'Academia, Majorai del Felibrige e Capiscòl de
YEscòla Occitana, prezentarà son rapòrt subre lo
Concors de igzi, e las tròbas coronadas seran legidas pels lauréats e pels membres de l'Academia.
A sèt oras del vèspre, taulejada felibrenca al «Hôtel
Baîchère », 7, carrièra dels Arts, Toloza. Escoti^

son :

12

qament.

son convidats gracioPregària presanta de mandar sa consen-

francs. Los lauréats

tida, abant lo 25 d'abrilh, al Dr E. Levrat, clavaireadjont de VEscòla Occitana, g, carrièra Duranti,
Toloza.

La Pastorèla, poèma, am traducAntonin Perbosc (in-8, 24 p., To¬
loza, Guitard, edit.) Aquela obreta, qu'es una legenAbèm recebut

:

cion franseza, per
da

populària subre la pastorèla, l'auzèl amie dels

pastres e dels lauraires, nos dona, com lo Nadal
dels Autels e los Pois pareguts dins aicesta Revista, un escapolon de sò que seràlo Libre dels Au^èls,
qu'es sul punt de parestre. Tots los felibres coneison
pron lo grand saber filologic e la valor poetica de
l'autor del Got Occitan, per que non ajem bezonh

longa lauzenja del bèl poèma que nos
retrobarem lèu dins son libre jos
prensa. Pracò, nos cal dire que Perbosc nos i apareis com lo mèstre de la poezia legendària d'Occitanià e qu'a retrempât son inspiracion à-n-una sorga
de faire

una

prezenta e que

�LO

3°

GAI SABER

dusc'ara, deg'un 'n'a sapiut pozar com el. Ne dimai aqui-subre, quand aurà paregut lo Libre

ont,
rem

dels

Autels.

Venon de parestre : Las Leys d'Amors, edicion J.
Anglade. :— 4 vol. in-8, Toulouse, E. Privât, édit.,
14, rue des Arts, 32 fr.

Grammaire de l'Ancien Provençal, per J. An¬
glade. — Paris, Kinksiech, édit., 11, rue de Lille, 15 fr.
Canti Còrsi, per J.-P. Lucciardi. — Castelnaudary, Societat d'Edicion Occitana ,37, rue de la Baffe,
fr. 50.

11

Los felibres de Provensa Ch. e P. Julian e P. Fonde faire parestre (Paris, Delagrave, edit.)
10 t.i de lor « Anthologie du Félibrige Provençal».
Aicì sò que Paul Souchon dis d'aicesta dins lo Mer¬
tan venon

cure
«

de France ( 15 de febrier, n° 544 ) :

Les

admirateurs

d'Auguste Fourès, d'Antonin

Perbosc, de Prosper Estieu, de Michel Camélat, de
Philadelphe de Gerde, etc., regretteront de ne pas
trouver, à leur rang chronologique, ces écrivains qui
auraient

remplacé

tel ou tel félibre
employé la langue mis-

avec avantage

dont le seul mérite est d'avoir

tralienne. A restreindre la renaissance méridionale
à

Mistral, à ses amis et à ses disciples provençaux,
risque de ne pas en donner une idée véridique.
« De même, il eût été souhaitable, me semble-t-il,

on

de voir

figurer dans

ce

premier volume

un

poète

pro¬

vençal populaire et puissant, qui publia son premier
livre, quand Mistral n'avait encore que dix ans. J'ai
nommé Victor
Gélu. Evidemment,
l'auteur des
Chansons Marseillaises

» n'était pas félibre ;
mais
moins dans la littérature proven¬
çale, et, à coup sûr, son œuvre dépasse les pauvretés
d'un Victor-Quintius Thouron ou d'un Marius Girard
qui occupent plus de quarante pages de ce volume...»

«

11 n'en compte pas

Se sab que

la lenga d'Oc èra bèlament prezada

�LO

GAI

SABER

31

per Dante Alighieri, dont l'Italia deu festejar ongan
lo sièizenc centenàri. Lo grand Florentin remiraba
nòstres Trobadors : Bernard de Ventadorn, Arnaut

Maruelh, Bertrand de Born, etc. A la fin del cant

de

xxvi

del

lenga

sa

Purgatòri, fa parlar Arnaut Daniel dins
:

Ieu sui Arnalt que plor e vai chantait :
Cosiros vei la passada folor ...

Mas, com òc fa remercar En J. Anglade (cf. Les
Troubadours, p. 241 ), es subretot dins sa Vita
Nuova que l'enfluensa dels Trobadors es de bon
veze. Adonc, perque lo Consistòri del Felibrige non
mandarià una delegacion à Florensa, à l'ocazion de
las fèstas Dantèscas que s'i preparan, com òc faguèt
antan pel centenàri de Beatrixï Acò renozarià los
vièlhs ligams de fraternitat Latina entre l'Occitania
ritalìa e metrià
felibrenca

e

un

pauc

d'afogament dins l'accion

...

Jòcs Florals ven d'elegir Mèstres
Jòcs Florals En Francesh Matheu, Prezident del
Consistòri dels Jòcs Florals de Barcelona, e lo grand
poèta Angel Guimerà, membre d'aquel Consistòri.
Darrier lo Canigo, las mans aplaudiran !
L'Academìà dels

en

Saludam am grand gauch la naisensa
Maffre de Baugé, filh de Caries e de Na
Vinas e felen d'Achili Maffre de Baugé, lo

Terro d'Oc. Lo Majorai Prosper
dat aicestis vòts al novèl Occitan :
de

de Paul
Suzanna
bèl poèta

Estieu

a man¬

popeta agafa-te, bèl mainadet !
Po\a-\-i bona lait e l'estrambàrd cremaire,
Per que pogues aber brabetat de ta maire
E Vengenh poetic de Maffre, ton papet !
A la

A la darrièra ora, aprenèm am dolor prigonda la
mòrt, à Ceret, de nòstre car amie, lo grand compozitor Deodat de Severac. Aquela disparicion es una
pèrda irreparabla per l'Art muzical e per l'Occitania.

�BIBLIOGRAPHIQUE

LISTE

à VBSCOLA

des Adhérents

OCCITANA

(Suite)
20.
—

—

Simin PALAY

,

[Suite).

Causons ent'aus

Manadyes,

i

vol., Pau, Lescher-Montoué,

1900.
—

—

—

—

—

Sonnets e Quatour\is, 1 vol., av.
l'Escolo Gaston Feins, 1904.

trad. fran., Pau, Bibl. de

Tolo\a ! (Prix Deloume), poème, Pau, impr. Vignancour.
Rebiscoulade, (Prix des Jeux Floraux de Cologne), poème,
Pau, impr. Vignancour.
Case ! 1 vol. illustré, bibl. de l'Escolo Gaston Feins, 1909.
Essai sur les Origines du Chant Béarnais, Pau, impr. Les¬
La

cher-Montoué.
—

La

Peleye dons Arrasims, comédie, Pau, impr. Lescher-

Montoué.
—

—

La Cuisine

en Béarn, étude, Pau, impr. Tonnet. (sous pressa).
Chroniques hebdomadaires (en Béarnais), depuis 1900, dans

le Patriote des Pvrénées et le Petit Béarnais.

(ri
NOTA.

/y /

sjqrÁ^

La notice

bibliographique concernai# MJJg.&amp;iftef
Ducos, publiée dans notre n" 9, doit être complétée par la men¬
tion des deux ouvrages suivants :
—

—

—

Balladelles. Libr. A.

Mollat, Bordeaux, 1920, 5 fr.
Légende de Dame Isaure, couverture illustrée de Jean
Difïre, libr. Richard, Toulouse, 1920, 6 fr. 50.
La

Le Gérant

:

E. LEVRAT.

Impr. de la "Societat d'Edicion Occitana"

—

Castelnaudary.

�REVISTAS E JORNALS RECOMANDATS

I. Publicacions

Lou

Felibrige,

—

en

lenga d'Oc

Malhana-en-Provensa.

La. Cigalo Lengadouciano, — Beziers.
La Terro d'Oc, — Toloza.
L'Autà, — Toloza.
Reclams de Biam e Gascounhe, — Pau.
Era Bouts dera Mountanho, — Mont-Alban.

Montanyes Regalades,

—

Perpinhan.

II. Publicacions

en

fransés

La Minerve Française, — i, rue de
La Revue Critique des Idées et des
BouP S'-Germain, Paris.

Lille, Paris.
Livres, — 155,

La Revue Universelle, — 157, Bould S1- Germain,
Paris.
Nos Loisirs-, — 18, rue d'Engliien, Paris..
Le Courrier de la Presse, — 21, Bould Montmartre,
Paris.

Societat cTEdicion Occitana

&gt;7, Rue de la Baffe,

—

CASTELNAUDARY

Vient ci© Paraître

:

CÒRSI

CANTI

(Chants Corses)
par

J.-P. Lucciardi
avec

française en regard, 1 vol. in-8,
portrait de l'Auteur. (Édition d'Art).

traduction

550 p.,

Franco: Il fr. SO

�EXTRAIT DU CATALOGUE
de la

Societat d'Edicion Occitana
37, Rue de la

Baffe

CASTBL.NAUDARY

-

Lou Terradou, sonnets en

langue d'Oc, avec traduc¬

française, par Prosper Estieu

tion

p.)

300

(

i

vol. in-8°,

fr.

rare

—•

20.

»

d'Oc, avec tra¬
Prosper Estieu (1 vol. in-8°

Pagans, sonnets en langue

Bordons

française, par

duction

fr.

32 p

3.

»

d'Oc, avec tra¬
duction française, par.Prosper Estieu (1 vol. in-8°,
280 p.).
fr.
42. »
La Canson Occitana, poèmes en langue d'Oc, avec tra¬
duction française, par Prosper Estieu (1 vol. in-8°,
d'Occitania, sonnets en langue

Flors

......

264

p.)

.

.

.

Lo Romancero

traduction française, par

8°,

344

P-)

.

.

Occitan, poèmes en langue

fr.
d'Oc,

12.

»

avec

Prosper Estieu (1 vol. in-

............

•

fr.

14.

»

la Vallée du
Lambon, (texte occitan et traduction française),
recueillis par Antonin Perbosc. 1 vol. in-16, XVI-

Contes

96

Populaires (Ve série). Contes de

fr.

p

3.50

poèmes en langue d'Oc, avec
traduction française, par Louis Gouyer ( 1 vol. in8° raisin, 160 p.), ....... ;
fr.
7.50

Lo Brande de las Oras,

En souscription : las annadas rojas
par
1

vol.

Prosper ESTIEU

in-8, 300p. environ., avec traduction française en regard, sur beau

eî^évirs neufs, lettres ornées, fleurons et culs-de-lampe
(Édition de Bibliothèque)
fr.
10. »

vélin, titre rouge,

artistiques

.

...

,

La SOCIETAT D'EDICION OCCITANA se charge
mettre en vente tous les ouvrages que MM. les
dront bien lui confier.
IMPR.

DE

LA

SOCIETAT

D'EDICION

OCCITANA

-

CASTELNAUDARY.

d'éditer et de
Auteurs vou¬

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="128955" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8e27c1fa9c75b98236d8398b40dcc54f.jpg</src>
      <authentication>c3f40915c224514bb5934c6d713b56f6</authentication>
    </file>
    <file fileId="128956" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d9d092e765d04fdba42a52cc2de50a5c.jpg</src>
      <authentication>77a32aedc7bc0a70085f89df413182d2</authentication>
    </file>
    <file fileId="128957" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/48671eb3a51e6aa269be42bb97c9bc6d.jpg</src>
      <authentication>405bb9c2f4a9dfa5103dd9f404cbc783</authentication>
    </file>
    <file fileId="128958" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5a3927b4793054047037adc8a1668cdd.jpg</src>
      <authentication>7cf36dfb1387ceb04e35769d2a5198b3</authentication>
    </file>
    <file fileId="128959" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/54acf6b3e12feea002aed01fe90d7bbf.jpg</src>
      <authentication>0bd42132d7423b2d44a6dc9ccf110e3c</authentication>
    </file>
    <file fileId="128960" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f5d6234aed35308abbe60025bfd3fe9c.jpg</src>
      <authentication>fe14dda441ffeb07d30614305cd4861b</authentication>
    </file>
    <file fileId="128961" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/de8e2b775221e59015a3301d7815d950.jpg</src>
      <authentication>5acd7b747af988fc06313e27e5447b90</authentication>
    </file>
    <file fileId="128962" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b6a9b5f80c4ebe9f6373b1ca4059ba9e.jpg</src>
      <authentication>60e881d0895d0bc46395c2bfcf43e727</authentication>
    </file>
    <file fileId="128963" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7588a2fdb846cc711b95173302bbb7c7.jpg</src>
      <authentication>fa09481074914b38f4f40af2746a7626</authentication>
    </file>
    <file fileId="128964" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/42549dcd97fc3aad67c7c0f26284583b.jpg</src>
      <authentication>6cc181829cdc943e0752989f3033f87d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128965" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/682dc8eb5413ae2c60bd1121c177bf58.jpg</src>
      <authentication>ff8373a33039dea08b3e87103c5dca97</authentication>
    </file>
    <file fileId="128966" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/758622ca564f2f863b0a94556e8ccdbf.jpg</src>
      <authentication>37ca9be0ef43fb48de2f0dce19a23310</authentication>
    </file>
    <file fileId="128967" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d1807d0c7d484ef7dbc4c3c873fc8818.jpg</src>
      <authentication>c37ea95b8ccbfe809f2db826a7a57056</authentication>
    </file>
    <file fileId="128968" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9627969f340662216cc331a62b4018ec.jpg</src>
      <authentication>f18fae6d64ad9e17ff187b5d5e7ed09d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128969" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a91bd2820fad8540f08d86d4a9d5aa00.jpg</src>
      <authentication>33b81b2c49c215cb2582b09c7bbc69ff</authentication>
    </file>
    <file fileId="128970" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/74145547ecb38369543bbe391f8ed9ad.jpg</src>
      <authentication>87d77a7123f2f89e19497e324cc258dd</authentication>
    </file>
    <file fileId="128971" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/12e0c40104e734429c9c8977db6031af.jpg</src>
      <authentication>e0d5937cfd69eed72e225138aa2cb117</authentication>
    </file>
    <file fileId="128972" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bfd0a13bc2dd2c4c7ed0157c385f8f0a.jpg</src>
      <authentication>f9a0bf894d8c181bc8c0d276e8a8fbbc</authentication>
    </file>
    <file fileId="128973" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/304b1db6a57a856ac069fc0a7b1c3e6f.jpg</src>
      <authentication>85370a23718770ceeceba0389dffd70c</authentication>
    </file>
    <file fileId="128974" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c8f725532cbb73c5112f464a60ecceb.jpg</src>
      <authentication>91e9d6d826bfae1b413ad91e06812a4d</authentication>
    </file>
    <file fileId="128975" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7e0c39bf787be02e65e45022bd4efbb4.jpg</src>
      <authentication>0750b92660c3a1298896cf230dad165a</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="92">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355723">
                <text>Patrimoine écrit occitan:périodiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355724">
                <text>Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="26">
    <name>Revista</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533446">
            <text>Midi-Pyrénées</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533447">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="130">
        <name>Graphie</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="533448">
            <text>Graphie classique / Grafia classica</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="163">
        <name>Type de périodique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="715887">
            <text>Revistas literàrias e artisticas = Revues littéraires et artistiques</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533421">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 03, n° 010 mars-abrilh 1921</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533422">
              <text>Lo Gai Saber. - Annada 03, n° 010 mars-abrilh 1921 </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533423">
              <text>Littérature occitane -- Histoire et critique</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533424">
              <text>Poésie occitane</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533425">
              <text>Occitan (langue) -- Orthographe</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533426">
              <text>Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533427">
              <text>Bibliothèque municipale de Toulouse, P15053</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533428">
              <text>Escòla occitana (Toulouse)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533429">
              <text>impr. de la Societat d'Edicion Occitana (Castelnaudary)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533430">
              <text>1921-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533431">
              <text>2017-12-05 Françoise Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533432">
              <text>Bourrilly, Joseph (1878-1929)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533451">
              <text>Perbosc, Antonin (1861-1944)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533433">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533434">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533435">
              <text>Vignette : http://occitanica.eu/omeka/files/original/1429a4081363343a68b2edb35ccc8054.jpg</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533436">
              <text>http://www.sudoc.fr/039236943</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Is Part Of</name>
          <description>A related resource in which the described resource is physically or logically included.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533437">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
Lo Gai Saber (&lt;a href="http://occitanica.eu/omeka/items/show/13154"&gt;Acc&amp;egrave;s &amp;agrave; l'ensemble des num&amp;eacute;ros de la revue&lt;/a&gt;)&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533438">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533439">
              <text>1 fasc. (pp. 18-31) ; 22 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533440">
              <text>oci</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533441">
              <text>fre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533442">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533443">
              <text>publication en série imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533444">
              <text>19..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533449">
              <text>http://occitanica.eu/omeka/items/show/17072</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="533452">
              <text>FRB315556101_P15053_1921_03_04_010</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="533450">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;Lo Gai Saber&lt;/em&gt; est une revue litt&amp;eacute;raire occitane publi&amp;eacute;e depuis 1919. La rubrique &lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt; est consacr&amp;eacute;e &amp;agrave; la po&amp;eacute;sie, la rubrique &lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt; donne des informations sur l'actualit&amp;eacute; de l'action occitane. La revue fait aussi &amp;eacute;cho des publications du domaine occitan et des r&amp;eacute;sultats du concours annuel de po&amp;eacute;sie occitane de l'Acad&amp;eacute;mie des Jeux floraux.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="573333">
              <text>&lt;!DOCTYPE html&gt;&#13;
&lt;html&gt;&#13;
&lt;head&gt;&#13;
&lt;/head&gt;&#13;
&lt;body&gt;&#13;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo&amp;nbsp;&lt;em&gt;Gai Saber&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es una revista liter&amp;agrave;ria occitana publicada dempu&amp;egrave;i 1919. La rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;L'&amp;Ograve;rt dels trobaires&lt;/em&gt;&amp;nbsp;es consacrada a la poesia, la rubrica&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bolegadisa occitana&lt;/em&gt;&amp;nbsp;balha d'informacions sus l'actualitat de l'accion occitana. La revista se fa tanben lo resson de las publicacions del domeni occitan e dels resultats del concors annadi&amp;egrave;r de poesia occitana de l'Acad&amp;egrave;mia dels J&amp;ograve;cs florals.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/body&gt;&#13;
&lt;/html&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601840">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601841">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="601842">
              <text>Numéro de revue</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="644686">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="877959">
              <text>Bibliothèque de Toulouse</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="260">
      <name>Escòla occitana</name>
    </tag>
    <tag tagId="1908">
      <name>grafias de l'occitan = graphies de l'occitan</name>
    </tag>
    <tag tagId="1053">
      <name>Poesia occitana = poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
