-
https://occitanica.eu/files/original/8344864a6e2773b7118d90d36a720cff.jpg
b4963d17d09f62220fccad8bc3a5ac4c
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
468
Width
682
https://occitanica.eu/files/original/7c668efada565edafefcc86d689e6c95.pdf
af37c78b5828813bf73ee9e1e8bd2c1c
PDF Text
Text
C.I.D.O.
Quatrièma Annada. — Not 82
15 de Nouvembre 1918
BtZtERS
Li vesin alemand, li bevèire de biero,
Emé si prince blound, passèron la ribiero...
(F. Mlstral, Lou Tambour d'Arcolo).
La van repassà...
Uarmistice es pas sinnat emé lous
ensultaires dau Miejour.
Redacioun:l^> bis, Carrièira Ferdinand-Fabre
MOUNT-PELIÈ
Lou Numerot : Tres Sôus
101E DEMAN
En saludant lous Morls manifics
que nous an bailal la Vitòria, nous
douiaven pas de sa proumtituda e
de soun esplandou.
Lou jour de glòria e d'alegria
es enfin vengul. Nostes cors bacèloun au mème ritme d'eslrambord
que fai boumbi lou cor immense de
la Erança.
E couma, l'autre cop, pensaven
as que soun loumbals, pensan ioi
subretout à vautres, Pialuls qu'avès
lou bonur de veire se levà Vauba
triounfala.
Emé vaulres e pèr vaulres, avèn
viscut jusquas à ioi, urouses e fièrs
d'èstre lou ressoun de vosia vouès
e lou miral de vosta pensada.
Voulèn hou demourà longamai.
La fìn de la guerra es un coumençament. L'obra de deman serà
longa e dura : e, amai siègoun
pas ensannousidas, d'autras luchas
nous espèroun pèr aparà loulerraire, emé sous drechs e sas libertals.
Pèr aquela obra, pèr aquelas
luchas, coumlan sus vautres, sus
vosia força e sus voste courage,
couma poudès countùnià de coumlà
sus
Lou
Canta lou lè e lou 15 de chaca mes
GAL.
Un nouvèl e grand malur vèn nous
assoumbri la clartat d'aquestes jours
de fèsta.
L'abouminabla gripa a raubat brutalament à nosta afecioun nosle car amic
e devouat coulabouraire JÒRDI MAILLET.
Lou paure el es mort dins la nioch dau
8 de nouvembre, tres senmanas après
soun fraire ainat.
Es un cop terrible pèr la familha tant
crudèlament esproubada; nautres tamben lou sentissèn en plen cor, que
Maillet èra aici un ajudaire de la prumièira oura e de toutas las ouras.
Toutes sous amics dau Gal, au noum
de quau pausèren una courouna sus sa
toumba trop lèu douberta, coumprendran
e partajaran nosta aflicioun. Nous sentissèn pas lou vanc, ioi, de n'en dire
mai; avèn vougut soulament, en anounciant l'afrousa nouvella, dire à toutes
lous que lou plouroun couma soun
nostres sa pena e soun malur.
Aministracioun:
L'Amour dau terraire, escola de bèutat..
Legisse dins un vièl journal (porta la
data dau 10 nivôse de l'an VII: es pas de
ièr) aiçò :'
Le ministre de l'Intérieur vient d'écrire
au ministre des Finances pour l'inviter à
suspendre la venle de la cathédrale de
Reims. Le produit de la vente serait peu
considérable et la conservation du monunument est précieuse sous le rapport de
l'anliquité et de l'art.
Nous espérons en conséquence que des
adjudications barbares ne porteront pas
la hache sur ce beau monument que
la faux dú vandalisme avait respecté el
n'ajouteront pas cetle perteà toutes celles
dont gémissent les amis des arts.
Acò sembla pas de bon ; e pamens es
vrai. Es pèr de dire que i a toujour agut
de sauvages e d'ignourents. De mounde
que deslruison pèr lou plesi, perdequé
tout ce qu'es bèu e grand lous agaça ; e
d'autres que chaploun sans ime, perdequé saboun pas.
Contra lous prumiès, contra lous sauvages, se caudrà defendre, e aqui i aurà
de besougna. Mès auren matat lous
Bòchous — lous Barbarasses ; serà hen
facille d'arrestà Ious autres — lous barbarounets.
Pèr lous ignourents, dequé voulès ? Es
pas sa fauta, à-m-aquel mounde. Demoulissoun sans saupre, perdequé counouissounpas la bèutat.
Passèt una epoca que tout lou mounde
sabiè, ou sentissiè, dequ'es qu'èra l'Art.
Es pas pus acò, ioi : an gastat, an tugat
lou goust. Lou cau faire renaisse.
La guerra finida caudrà tout relevà,
preparà lous enfants à èstre pus lèu
d'omes ; caudrà pensà un pauc d'aprena
as pichots... e as grands, ce qu'es bèu e
ounte es lou bèu dins s vila e dins soun
vilage, e i aprene de lou respetà e de lou
counservà. Iédire quesas vièlhas glèisas,
sous oustaus, sas carrièiretas an grand èr
dins sa simplicitat e dins soun ancianelat.
Ié parlàde las coustumas, de las fèstas, de
las cansous de nostes rèire-grands, que
FILIIOU
e Je
Avenguda de Toulousa
MOUNT-PELIÈ
Abounament : 4 francs l'An
A la Memòria cle
14,
PAU SALLES
tout acò èraen armouniaembé noste cièl
e noste sourel. E que lou loul d'alors
valiè lou tout de ioi.
Ié caudrà faire coumprene que Ia vièlha
taula, la panatièira, la pastièira, soun
estadas fachas pèr d'oubriès qu'an mes
un pauc de soun ama dins aquel boi.
Se parla d'aprene pertout lou dessen,
de n'en metre una esprouba au bacalaureat; acò's ben, saique, mès sufirà pas.
Farà lous dels, mès pas lou goust. Las
liçous las milhounas soun dins lou culte
de lïslòria dau païs, dins la creacioun de
Musòs (n'es queslioun à la coumissioun
das Bèus-Arts) regiounals e loucals, dins
la counservacioun de souvenis preciouses
pèr tant simples que siègoun.
Tout acò lou caudrà gardà, l'aimà e
aprene à l'aimà en memòria das vièls
oubriès qu'hou an fach (d'aquelas epocas
se sounavoun d'artisans) ; hou caudrà
gardà tamben en souveni das morts
qu'hou aimavoun e que sous iols avièn
pres de bèutat sus aquelas causas davans
de se barrà pèr toujour.
BERNAT DE LA CANOURGA.
A la Memôri de F. Pouzol
UNO VERGOUGNO
L' « Unìon des grandes associations
françaises contre lapropagande ennemie»
(capoulié, Pau Deschanel e lou proufessour Lavisse) nous largo un librihoun
dôu segne Chrisfian Cornélissen (un
noum bèn francés !) ounle legissèn :
Combien de fois nous est-il arrivé d'entendre dire par de bons Français du Midi,
même par des bommes qui se qualifìent
volontiers de « patrioles » : Cette guerre a
certainement une importance vitale pour les
industriels du Nord et de í'Est, ainsi que
pour les armateurs des ports de la Manche.
Nous nous rendons compte, etc, etc...
Mais enfln, en quòi cela nous concerne-t-il
nous autres Méridionaux ? Nos industries
peuvent-elles subir le contre-coup d'une guerre
malheureuse ? Où voil-on que nos intérêts
soient en jeu? Et en quoi la paix qu'on appelle
« blanche » parce qu'elle laisserait de grands
problèmes sans solution et rétablirait à peu
près la situation d'avant la guerre, en quoi
cetle paix serait-elle désaslreuse pour nous???
Vaqui un lengage de Bòchi!
Aquest Cornillessen (mounte es nascu?)
es suvenciouna pèr lou gouvèr pèr
debana talo pourcarié. Esunbèu mesliè !
Soun librihoun m'arribo à l'ouro ounte
Marsiho vèn d'adôufa Arras.
Nous empachara pas de larga nosti
councours li mai grand à l'obro de
relevacioun dôu Nord maulrassa. Es
un devé que coumprendra pas lou porc
alemand Christian Cornessillen.
Marcel
PROVENCE,
Memhre dôu Coumitat
de La Provence pour le Nord, à-z-Ais.
Bèujouvènt miejournau plen de fe, d'estrambord
Pèr la terro di rèire e la lengo mairalo,
Coumo tifraire, amount,dins la lucho infernalo
As toumba sout lou dai de l'implacablo Mort.
Tu qu'a la Coupo aviès begu lou vin di fort,
Pantaisant de coumpli la toco majouralo
Que lou.Mèstre ensigné dins sis obro inmourtalo,
Vas dourmi, luen di tiéu, sout li neblo dùu Nord.
Ansindo oubravas pas pèr nostro respelido
Tu qu'aviès l'enavans e l'amo entrefoulido
Pèr davera belèu lou superbe rampau.
Mai li subre-vivènt o valerous felibre !
Veneraran toun noum escri sus lou grand libre:
Lou Missaudòu Record tencha de sang pourpau.
P.
27 d'outobre 1918.
VÉZIAN.
ASSABE
1° De circounstenças majouras quilant à la redacioun dau Gal juste lou
lesé d'adoubà lou journal, nous es au
tout impoussible de respondre sans un
gros retard as amics que nous escrivoun persounalament ; lous pregan de
ben voudre nous descncusà.
2° Benouvelan à nostes abounats dau
front de nous tèrie au courrent de sous
sanjamenls d'adrèssa. S'aimoun milhou,
que nous bailoun soun adrèssa civila ;
mandaren Lou Gal à soun oustau d'ounle
sa familha ié lou farà segui.
�En païs recounqiústat
Aquel mati, quand la nèbla dau campèstre s'esvaliguèt, lous aviouns mai
brounzinèroun dins l'aire, e las saucissas
— que moun amic Esteba apela « las
boudegas » — planèroun dins lou ciel
autounenc.
Nous avisèren alors qu'èroun pus liontas que la velha e lèu seguèren avertits
que lous bòchous avièn descampat d'aqueles mounts champagnòus d'ounte espiavoun toutes nostes anà-e-veni e tout
lou boulegadis de la plana enjusqu'à
Chalouns.
Mantun pialut doutava de la veritat
d'aquel eveniment esperat mès inatendut.
Pamens, la causa èra vertadièira e noste
regiment acoussava lous bòchous esparpalhats, amagats deçai-delai emb'una
mitralheta en mans pèr arrestà nosta
marcha en avans.
E lou vèspre, lou trin de coumbat se
metent en branle, venguèt campà dins
una coumba au mièch dé las ancianas
lignas enemigas.
Embé quanta emoucioun caminère à
travès aqueles parages que counouissièi
autant que lou terraire clapassiè ! quantas lagremas cosentas espillèroun à mous
iols enniboulits pèr la visioun doulenta
das assauts passats, das coumbats ferouns liéurats pèr la counquistad'aquelas
crestas dount la terra fangousa sembla
pastada dau sang lou mai pur de nostes
eros ; au pensament frairenau de l'agounia terribla das blassats mourtalament
dins lou grand chaple ; d'aqueles paures
crestians rendent lou darniè badau liont
de touta assistença e privats de l'afecioun assoustarèla d'una maire ou d'una
moulhè ben-aimada. Nàni! ma plouma
pourrà pas jamai dire l'esmòu de moun
ama e lou treboulament de moun cor à
la vista dau prat-batalhè: i a de sentiments que noun se podoun tradurre e
las mudas doulous sount las pus elouquentas.
Lendeman troumpassèren « lou
Càscou » e randoulejèren dins l'ancian
setou bòchou ; èren en païs counquistat.
Pèr ma fe ! nous avièn-ti burgat la
closca lous que nous vanlavoun l'esprit
metoudic e lou biais ourganisatou das
bòchous! Vesian jouta nostes iols l'obra
pratica das pialuts de Guilhaume. Dins
aqueste setou ges d'abèuradous pèrlous
chivals, ges de poutencias pèr roumpli
las boutas d'aigas, pas gaire de bouièus,
de camis sans valats e las routas à pena
camoufladas. Quant à las cagnàs èroun
de veritables pouciéus.
Vejaqui l'aspèt dau setou bòchou.
E cresegues pas que mete de negre au
tablèu : lou prumié pialut dau 142ma
vous afourtirà ma dicha.
E pioi, en perseguigent nosta marcha,
avèn vist lou terraire abouscassit, ermassit, inculte. E quand pense à la bella sega
facha en agoust passat dins lou setou
francés de delai me quite anà à creire
que lous bòchous soun de fegnanfasses.
An mai de biais pèr chaplà ou demouli
que pèr entretène ou edifìcà e la prouba
nous n'es estada dounada à la vista das
rals dau cami de ferre estripats pèr lous
petards, de las roulas crusadas pèr las
minas e das vilages entiès messes à fioc.
Que de rouïnas! Es d'aquel biais que lou
fidèl dau Vièl-Bondiéu coumprend lou
respèt de la prouprietat.
Moun caratèra e moun educacioun me
butavoun à pas ahi digus, pioique sên
toutes fraires as iols de Diéu, e pèr un
pauc aurièi dich embé Schiller qu'ère un
ciéutadin dau mounde, mès desempioi
qu'ai vist lou tablèu de carnage fach pèr
lous Alamans me sièi sentit au cor una
ahirança prefounda contra aquela armada qu'es una vergougna pèr l'Umanitat e que reçauprà lèu-lèu lou casliament que s'amerita.
CAUSSOU
DE
L'OULIVIÈ.
En terra ardenenca., olobre 1918.
L'Espausicioun Garles Ricome
Remenaren pas, à prepaus de las aquarellas
que noste caulabouraire
CARLES
RICOME
es-
pausa dins la bijoutièira de Gabriel, à la Grandcarrièira, ce qu'es estat escrich dins la prèssa
journalièira.
Pèr lou prumiè
cop
dempioi
longtems i avèn legit una critica dinna d'aquel
noum,quicon mai que lou cop d'encensiè mandat
sus coumanda pèr una man mai ou mens
adrecha.
Ricome es, aici,
qu'agen
trop de
la familha
l'èr d'hou dessoublidà.
Nous
pèr
cau
soulament nous bailà la joia e coumpli lou
debé
de saludà la prumièira manifestacioun
publica d'un jouîne artista clapassiè.
L'ime clapassiè es una qualitat marcanta
dau talant de Ricome, e la vertut majoura
de
sous
païsages
es
que
soun
pintrats
emb' amour.L'amour de la natura mount-pelièirenca, de
aubres
soun cièl e de soun sourel,
das
de sa terra e de las coulous de sa
garriga, canta dins touta l'obra jouina, cauda
e franca de noste amic.
Es lou soul eloge que n'en vouguen faire; es
belèu pas tant pichot que ce que n'a l'èr, —
L. CH.
Pèr lous Repoutegaires
S'es prou dich, à l'aucasioun de la sinnatura
de l'armistiça, que lous Bòchous èroun pèr de
bon au darniè croustet, e que lous delegats
alemands avièn fossa plaidejat pèr lou ravitalhament de sous coumpatriotas. Vejaici ce que
noste
coulabouraire
Lou Boussard,
ajudant
d'enfantariè, nous escriviè à la data dau 20 d'otobre :
Sèn en Belgica dempioi una bona senmanada e acoutissèn lous Bòchous, mès
aqueles bougres marchoun talament vite
que lous poudèn pas agandi.
Avèn passat ièr dins dos vilas deliéuradas e lous civils que i èroun restats
nous an reçachut couma jamai t'hou poudriès imaginà. Cridavoun, picavoun de
las mans sus nosle passage. Pioi, après
lou defilat, quand cercaven à nous loujà
pèr la nioch, nous doubriguèroun loutes
lous oustaus. Pecaire ! es lout ce que
poudièn faire, perdequé lous Bòchous
avièn enravalat emb'eles toutes lous mobles, tout lou linge ; enfin laissèroun pas
res darriès eles.
An fach sautà la caledrala de L. e
toulas las crousièiras das camis à la
mina.
Dau htms qu'èroun aici croumpavoun
lou burre 45 fr. lou kilò pèr lou mandà
encò d'eles e fasièn de còlis de tuferas
d'un kilò pèr sous oustaus. Veses d'aici
se lous Bòchous la duvoun sautà d'un
cinquième.
Acò nous engraissa pas naulres, mès
nous fai supourtànoslas misèras un pauc
mai galhardament e me pense que fossa
civils de l'arriès que se planissoun perdequ'an pas tout ce que voudrièn aurièn
besoun de passà quauques meses à l'ourdinàri das Bòchous.
Dau Clapàs au Front
(Fulhets de routa)
1 oura 56. — La gara. Civils, civilas,
pialuts e musetas. Mans quichadas, poutous, pèses caucigats; d'autres poutous.
1 oura 57. — Couma un cop de couide
dins l'estoumac.
2 ouras. — Davans la fenèstra dau
vagoun, Castèl-Nòu, soun mouli e soun
vièl clouquiè passoun en courriguent...
Ma caravata m'estoufa. Moun vesi de
gaucha me dis: « Ebé ! dequé vos ? ié
sèn, ié sèn ! » Oi, ié sèn... ou pulèu ié
sèn pas pus. D'ounte sourtis aquel ? L'avièi pas 'ncara arremarcat. A
2 ouras e 5 sabe que moun coumpagppun es de Mèza, qu'a tres enfants,
que soun sarjant es un porc e que tout es
à un pres fol. Sabe aussi que la cousina
de sa vesina (una michanta lenga) s'es
facha enlevà pèr un estudiant de Mountpeliè. I a mièja-oura i'aurièi dich — en
francés : « Môssieu, je ne vous connais
pas. » Ara ai enveja iéu aussi de ié racountà touta ma vida. Ma caravata m'estoufa mai que mai.
2 ouras e 10. — Entre la garriga e lous
rals dau cami de ferre: un oustau emb
una pancarla, un jardi embé de flous
jaunas. Fasèn belèu nonanta à l'oura. Ai
agut lou tems de legi: Les Mazes-Le
Crès. Anen! sèn encara en França. Las
vignas courrissoun, roujas couma se otobre aviè 'scampat sus lous gabèls tout
lou vi das rasins troulhats en setembre.
De liont en liont, un ciprès negre se
quilha davans la façada longa e blanca
d'un mas. Un ouliviè lusis de toutas sas
fiolhas. Lou pioch de St-Loup e un floc
dau cièl, vistes dau founs dau vagoun,
pèr lou cadre destrech e verd de la pourtièira an l'èr d'èstre un tablèu de Musè.
Me cau pausà la caravata !
3 ouras. — NIMES ! Las fennas brandissoun de moucadous grands couma de
lençòus e bagnats couma lou brès d'un
enfant à la muda. Lous omes (que partissoun pas) se tènoun redes: fan semblant
d'èstre forts. Lous pialuts soun couma
iéu; an tres musetas e una caravata que
lous estrangla. Iéu, couma hou fau à
chaca gara, legisse toutas las ensegnas,
regarde I'oura e pense au mas.
5 ouras 1/2. — La pourtièira se doubris : VALENCE ! Una vouès: « E-sse-qu'ily-a-de-la-plâce ? » Se sentis que remountan vers lou Nord; lou parlà es pas pus
lou mèma. Un autoumoubilista monta : a
dos valisas, de botas jaunas e fai la rega
en mitan; s'assèta e legis la Vie Parisienne.
Dins la campagna, pas pus d'ouliviès,
pas pus de mases, pas pus de ciprès. Lou
territourial de Mèza esplica à un sapur
de Pignan quicon de coumplieat ounle
es queslioun de sulfata. Lou sarjant qu'es
mounlat en Avignoun ensacha de me
parlà de la « Mésopolamie ». Dau coumun (dins aqueles vagouns i a de coumuns couma n'i a dins lous oustaus das
riches) s'ausis una vouès que canta:
Lou poutou que duviès me faire
Me lou faràs un autre jour...
Lou lendeman, 7 ouras dau mati. —
Sèn en plen dins lou Nord, sabe pas 'n
ounte. Pauc à pauc, lou jour couma una
vièlha fenna salla, touta grisa, s'es levat
sans bruch. Sans un trauc, sans una
bossa, la campagna couma un grand
suga-man bagnat s'espandis. A un kiloumèstre, tout se mescla : lous aubres din-
troun dins lou ciel e lou cièl dintra dins la
terra. De liont en liont un oustau fugis...
Sembla que i a pas que lous courpatasses
de vivenfs dinc aquel païs, e encara lous
courpatasses soun pas jamai que de
croca-morts...
Pioi, travessan de vilages, de vilas.
Lous vilages sembloun endourmits. De
chaca vila monta una vapou espessa,
couma se toules sous oustaus èroun pas
qu'una granda marrana ounte boulis un
moulou de saloupariès.
32 ouras 27 minutas après la partença
dau Clapàs, à C..., de nioch. Plòu. Oustaus coupats en long, en travès. Una
mar de fanga...
... Lou nèsci qu'a escrich que lous
viages fourmavoun la jouinessa es pas
jamais estat dau Clapàs au front.
Marcel
RICOSEV
Otobre 1918.
Pèr l'Album dau 4ma coulounial
A nostes descendents
SOUNET
Lou General se maridava ;
atacavian tres jours après.
Quand on vei ço que çai se passa,
Que n'i a que s'empapachoun d'or
E que soun soucit lou pus fort
Es la catin, la bona biassa,
Avedre una bona palhassa
E lou maximum de counfort,
Noun de maximas dins lou cor ;
Quand on vei eisemple lant trassa
L'on se demanda coussi tron
I a 'ncara d'omes sus lou front?...
E se nostes fils s'hou demandoun
Deman, dins cent ans, dins cinq cents,
Saupran qu'avèn mai de bon sens
Que fossa das que nous coumandoun.
*
La mort dal General
POUÈMA
SIMPLET
(GENRE
PIALUT)
— As vist lou general ?
— Oc.
— Aviè 'n poulit chival ?
— Oc.
— Era mountat dessus ?
— Oc.
— E pioi, l'as vist pas pus ?
— Oc.
— Dequé i èra arrivat ?
— Oh!
L'aubuza Va tugal.
— Ho! ho!
E pioi î'an enterrat ?
— Oc, oc...
— Couma un autre souldat ?
— Oc, oc, oc...
DELPON-DELASCABRAS.
En Ourient, mai 1918.
Lous Medecis de la Gripa
Lausenja à Mounsegnour Amette, cardinal-arquevesque de Paris, qu'a descoubert noslre sant Roc e que vèn de
demandà que lou prègoun contra la
gripa. Mès quant n'i a de damas e de
manidetas dins noste Clapàs que de longa
an oublidat lou grand ome de nosta vila?
Quantn'i aque counouissoun lous pastissous de Meuton e qu'an oublidat que
dins aquel oustau i a lou pous de sant
Roc que soun aiga garis lou colerà, la
tifouïda e la gripassa ?
L'autre medeci de la gripa es encara
�un Clapassiè : mèstre Arnaud (1). Aquel
es pas oublidat, mème que l'èra pas prou
avans la guerra, mès ara ounte troubà sa
poutinga ? lou tuga-verme, la bella gnola
daurada que fai rire e que fai cantà !
Mounsegne sant Roc, moun bèu cousi
d'aperamount, cau pas m'en voulé; mès,
pèr festejà la pas qu'es à mand de sounà,
demandarai un bèu flascou de lapoutinga
de mèstre Arnaud e lou mens poussible
de la vostra. Amen.
(1) Prouvençau de naissença, Arnaud de VilaNova ersegnèt la medecina à l'Universitat de
Mount-Peliè
au
coumençament dau
XlVma
siècle.
Mistral escriéu au cantXI de Calendau (« La
Drihanço »):
Li chambreiroun despachaiivo,
Aduson. vuejon i counvivo
Aquélis elissir qu'empuron
la
vigour,
Dounon l'ebrieta, lou rire,
La calourado e lou delire...
E di quau lou secrèt, antan, à mèste Arnaud
De Vilo-Novo, pèr li Mouro
Fuguè transmés...
•' Avèn aprés emé regrèt la mort, à Barcelouna,
dau felibre catalan Cosme Vidal y Rosich, en
literatura Jousè Aladern. Pouèta e saberut,
èra das que
Pirenèias,
Se sa
saboun
que flouris,
delai las
« un di rampau de nosto lengo ».
coulabouracioun emé d'unes felibres
lengadoucians seguèt pas toujour urousa, cau
pamens recounouisse sas bonas entenciouns,
sa sinceritat e soun devouament.
Gardan lou milhou souveni de soun passage,
en
1912, à
Mount-Peliè,
que soun ama
de
patriota aimava couma lou brès sacrat dau
grand Jaume d'Aragoun.
— A
Mountauban,
dins
sous 38 ans,
es
defuntat M. Maurice Gennevaux, membre de
la
Soucietat arqueoulougica e de l'Academia
de
Mount-Peliè ;
vembre au
l'an enterrat lou lè de nou-
Clapàs,
qu'ounourava e
soun
païs
d'adoucioun
que servissiè em' autant de
sciença que d'afecioun. Geouloga e arqueouloga, èra counougut,
mèma en
defora dau
mounde sabent, pèr sas recercas à l'estacioun
neoulitica de la Maussou e à
la cripta
de
l'anciana glèisa de Nosta-Dama, que i avièn
ameritat la simpatia de toutes lous Clapassiès
amourouses de soun terraire.
Lou Gal, de quau M. Gennevaux èra l'abounat e l'amic, saluda emé tristessa sa memòria
e la gardarà piousament.
— Lou canounge Justi Bessou, majourau
dau Felibrige, vèn de mouri à Vila-franca-deRouêrgue, proche dau vilage ounte èra nascut
en 1845.
Soun pouèma Dal brès à la toumbo e sous
racontes en prosa, sustout lous Counies de la
iata Mannou, soun estats un das pus grosses
succès de la librariè miejournala.
Bessou es estat plenament un escrivan poupulàri, es à dire que sas obras soun espandidas dins lou pople e qu'aqueste las coumpren
e las aima. I a pas de pus bella lausenja pèr
un pouèta e pèr lou païs qu'a cantat.
Un que languissiè pas...
Quand dau bourboui au garagai
Tout cabiroula,
Un gusàs, soul, demora gai
Dins la bourroula.
Mourre de porc, èr d'Artaban,
Fièr de sa pansa,
Pas ges d'enfant e cinquante ans:
Viva la França!
Loo GRAFIÈ.
Tresièma Charrada
— Tè ! aici i a Marioun; languissièi de
te veire.
— Taisa-te que vène de courri pertout
pèr de tuferas e n'en trobe pas en lioc.
Eren counlents de saupre que las avièn
taxadas mès desempioi aquel moument
i a pas mouièn de n'en troubà.
— Pamens es pas que n'en manque
encò das merchands.
— Es couma lou burre, n'i a pas pus.
— Si n'i a, mès es rescoundut e las
revendèiras lou donoun as que voloun ié
metre lou pres, amai encaracau èstre das
amics.
— Creses ?
— S'hou crese ? n'en sièi soulida pioique pas pus tard que ièr croumpave de
froumage à la plaça e una cousinièira
diguèt à la merchanda : « Tu as de la
glisse ?»— « Oui, aìtends. » — E ié sourtiguèt de dejout soun taulhè un paquetou tout plegat qu'èra soulide de burre.
— Dequé vos? cau avudre la paciença,
ara que tout aquel ravaladis vai fini.
— Dise pas de no, mès es ben foutent
de veire la michanta voulountat das coumerçants.
— A perpaus, e la gripa, coussi vous
trata?
— Ié sèn toutes passats, urousament
que l'avèn aguda laugèira ; e tus ?
— Ebé ! i a pas que ma filha que l'a
agantada, mès nous a dounat de làguis.
Mèma qu'un souèr que m'ère un pauc
endarrièirada chès ela,m'enanaveàmoun
ouslau à dèch ouras e toutes lous lums
èroun damoussats. Pamens avièn toujour dich que lous bècs de gaz serièn
damoussats pas qu'à ounze ouras.
— Oi, es vrai; soulament desempioi la
gripa lous igienistas (coumalous sonoun)
disoun que sans lumloumicroba sap pas
ounte passà e s'on vai pus liont.
— Saique coulhounes ?
— No, coulhoune pas. Sabes be que
lous cafès fermoun à sèt ouras ? e que
lous cinemàs soun barrats?
— Oi.
— Ebé, es juslament pèr acò !
Coumprene pas.
— Lous lums das cafès e das cihemàs
fasièn fossa clartat e pioi las sounetas
que dindavoun de longa atiravoun la
bestioleta microba. E pioi tout acò
amoulounava de mounde.
— Acò a sa rasou d'èstre, mès ce que
coumprene pas es perdequé lous cafès
soun douberts jusqu'à _ sèt ouras. I a
be de mounde e de lum jusqu'à-z-aquel
moument ?
— Ebé oi, mès saique la bestioleta se
passeja pas que la nioch e sustout après
avudre soupat.
— Dequé vos ? i a de causas que coumprenèn pas e aquela n'es una.
— Es couma l'aiga dau Clapàs que
dona la tifouïda as que la fan pas bouli
(es toujour lous igienistas qu'hou disoun).
— Ebé, Lisa, dins ma familha, en
remountent à moun grand, e èren ounze
enfants, digus a pas agut aquela malautiè e pos creire qu'avèn begut mai d'aiga
que de vi. Tout acò me fai susà e crese
que dounmai estudioun, dounmai soun
deslimbourlats.
— Couma dises, e pioi nostres paures
pialuts creses que n'en buvon pas que
vòu pas la noslra e encara arrapoun pas
la tifouïdá.
— Aqui te quite en souvetant que
nostses enfants revengoun au pus lèu
mès pas sans avudre fretat couma s'hou
meritoun aquelas sallas bèstias qu'apelloun de bòchous.
— Vènoun de me dire que venièn de
sinnà quicon, l'armatista, crese, enfm es
quicon que vai faire fini laguerra.
— Ai! moun Diéu ! que la Santa Vierja
t'entende. Adiéu !
— Au reveire !
Nostes Souldats
Sèn urouses de
rubrica
marcà en tèsta
d'aquela
la recoumpensa gagnada pèr noste
al)ounat e amic Jousè Ménard, jardiniè à
Nizas, d'aqueste moument marechal das lougis
au 13ma d'artilhariè, que vèn d'avudre un diplòme de medalha d'or pèr culturas e elevages
militàris de la 6ma regioun. Nostas milhounas
felicitaciouns.
— Felicitaciouns tamben au Clapassié Antounin Crassous, serjant au valhent 81ma, que
vèn d'èstre citat antau : « Exccllent sous-officier
CHARLOU DE L'UNIVEBSITAT.
qui a admirablement conduit sa demi-section à
l'offensive de Champagne (septembre 1915). Très
dévoué, très courageux, a au cours des affaires
Çops cle Gapganta
e Cops d'flppiéus
auxquelles le régiment a participé assuré le ravitailiement des unités sans aucun souci du danger
el à l'entière satisfaclion de lous. »
— Nostes coumpliments encara au capitànimitralhaire Connes, de Mount-Peliè, e au lioc-
TOUT AUMENTA
tenent mitralhaire Auguste Bessière, de Loudeva, decourats de la Legioun d'ounou ; l'aju-
Un chacun sap, dins noste pa'is de vi,
dequ'es un mioch, e tout lou mounde
sap qu'un mioch fai set etòs.
Mès n'i a pas gaire que se siègoun
demandats s'a toujour tengut autant,
dins touLes lous païses e à toutas las
epocas.
Lous sabentasses de l'Academia de
las Escriciouns e Rellas-Lelras soun
mai curiouses qu'acò. Dins una de sas
darnièiras sesilhas an estudiat la questioun de saupre quant fasiè lou mioch
jout Carles-Magna.
M. Teoudora Reinach tèn pèr 49 litres
e trouqueta, M. Audouin pensa que lou
mioch passava un pauc lous 50 litres,
e M. Rabelon, lou pus generous, vai
jusqu'à 51 litres manca quicon.
Coumten pas lou quicon que manca:
de 51 litres à 700 i a'na bella osca. E lou
mioch a fach de prougrès dempioi CarlesMagna...
An be rasou de dire que toul aumenla!
PÈR ASARD
dant Aimat Mazel,
serjant
Louvis
de
Mount-Peliè, e lou
de
Durand,
St-Geniès-de-
Mourgas, decourats de la medalha militària.
— Amai as Mount-Pelièirencs Carles Delmas,
serjant dau genia, citat pèr lou 4ma cop,
Andrióu Dragon, lioctenent au 316ma A. L. e
lou lioctenent Fernand Causse, citats pèr la
segounda fes.
— Soun estats pourtats à l'ordre, aquestes
darniès tems : lou canouniè Jôrdi Rouland,
lou coumandant Cornu, l'agent de liasou Auguste Vernhes, lou canouniè Pau Caussidier,
Jôrdi Cellier, Carles Gervais, e lou canouniè
Louvis Villaret, de Mount-Peliè ; lou joutlioctenent Jousè Allemand, lou cassaire d'Africa Jousè Rocacher e lou telefounista Auguste Lapalo, de Ceta; lou dragoun Emila
Patet,
Imbert e l'agent
Jousè
de
liasou
Estièine Aujoulat, de Mount-bazenc; lou bregadiè Enric Bompart et lou canouniè Gustàvi
Fenoul, de St-Geniès-de-Mourgas ;
lou jout-
lioctenent Marcel Cauquil, de St-Pous ; lou
jout-lioctenent Marius Tarbouriech, de Castèl-Nòu; lou serjant Louvis Barthélemy, de
Vendemian ; lou capoural Albert Bénézech,
de Bouzigas ; Marius Cathala, de Villespassans; lou medeci-ajuda-major Jan Maffre de
Baugó, de Marseillan.
Bravo e longamai à toutes !
L'AGENT DE LIASOU.
Un pichot mot aimable pèr lou
Miejour, que trouban dins ia revisla
Le Pags de France (not 212, 7 de nouvembre), en tèsta d'un articlet sus lous
« encendias de fourèsfs » :
EN MEMÒRIA
Das
Mount-Pelièirencs :
Marcel
Fages
(63ma inf.); lou jout-lioctenent Andrióu Coy-
Les incendies de forèts, si fréquents, dans
le Midi, en été, sonl-its dus uniquement à la
nonchalance et à t'imprudence méridionales ?
D'autres causes semblent exister — en dehors
de la malveillance aussi.
mat; Edouard Teyssier (4ma inf. d'Africa) ;
Gramecis pèr las « autres causes » e
tamben pèr la « malveillance ». En fèt
de mauvoulença l'autou a l'ér de se ié
counouisse.
Ara, cau dire que Le Pays de France
es editat pèr Le Matin. Alors, tout
s'esplica...
Pèire Durand, capoural au lè coulounial ;
FONSON E BE ULEMANS
Moussu Fonson vèn de faire jougà
au Teatre das Arts, à Paris, Beulemans
à Marseille, jouta-tartarinada pas trop
michanla, à ce que pareis.
Reservaren, pèr lou moument, nosta
oupinion de Miejournaus. Mès rapellaren
que M. Fonson, emé sas istòrias de Reulemans, a bailat sus lous nèrvis à bravament de Relges. L'Opinion Wallonne
escriviè dejà l'an passal :
Ils (les étrangers) ont vite fait d'affubler tous
les Belges du ridicule patoisant de Beulemans... Fonson a contribué pour une part
énorme à faire renouveler mille fois depuis
la guerre l'agaçante plaisanterie. Les VVallons
sauront l'accueil qu'ils devront faire à ses
pièces, plus tard.
Avèn trop patit de Tartarin pèr pas
coumprene aqueles sentimenls. Faire
rire lous estrangès as depens de sous
coúmpátriotas 'es pas e serà pas jamai
un bèu mestiè.
BRAFAMIL.
Louvis Salvan, capoural au 34ma ;
Suau
(175ma artilh.) ;
Estièine
Marcel Lescournet
(15ma inf.); Jan Pleinecassagne (102ma inf.);
Camila Serin (6ma alpin); Jôrdi Granier, #,
capitàni au 67ma B. T. S.; lou quartiè-mèstre
Pèire
Beauclar;
Jaime
Mimo
(3ma inf.);
Enric Lafont (8ma genia); Francés Laffitte
(144ma inf.); Emound Dumas (266ma artilh );
Ludouvic Vignal (60ma inf.); Fernand Mages,
capoural au 24ma ; Louvis Balard (132ma);
(2ma genia) :
Camila Crès
l'abat Estièine
Bornes; Bernat Veyrinque (3ma zouava);
Louvis Pilat (5ma~coulounial); Estièine Barthe (4ma inf.); Jousè Flotard (23ma alpin);Louvis Hérail (28ma cassaires); Carles Roussille
(8ma genia);
Marius Constant (15ma artilh.);
Auguste Pous (Iè inf. d'Africa); Ubert Sevini
(169ma inf.); Enric Taïx (81ma); Elia Balmes
(316ma artilh.); Pau Charabel (113ma); l'ouflciè
d'aministracioun Alfred Lombard ; Pau Nieloud ; Emila d'Agostino, serjant 16ma secioun
iníirm.;
lou
jout-lioctenent
Pèire Ramel;
Emanuel Bérard, i, lioctenent au 24ma coulounial.
— De l'ajudant Andriéu Dupin;
Gustàvi
Lamailloux (143ma); Louvis Maury; Jôrdi
Morel, jout-lioctenent au 24ma ; Jan-Louvis
Barrès; Albert Lamscillou; Roland Desaint,
íft J, capitàni au 255ma, e Estièine Estève, g,
lioctenent au 30ma, de Ceta; Grabièl Delbez, $
(106ma artilh.); Andriéu Polin, capoural au
21ma genie; e Maurice Maux, de Beziès.
Jousè Argeliès,
J,
e
Enric
Rouquairol
(407ma), de Vilamanda.
— De Pau Couronne, de Pezenas, serjant
au 6ma genia ;
(16ma C. O. A.);
rilha Hubac.
Albert Argeliès, de Ganges
lou- radi-otelegrafista- Mau-
�Bons Miejournaus,
Mairinas de Guerra !
Ecole "REMINGTON"
Les plus belles Thèses - - Médecine, Droit, Pharmacie
STÉNO-DACTYLOGRAPHIE
Dirigée par Mademoiselle MAGLIO
LEÇONS, COURRIER
sortent de
?
Abounàs-ié vostes pialuts.
TRAVAUX de MACHINE
" L'ABEILLB „
(T~
Imp. Coopérative Oavrière
14, Avenue de Toulouse (T~
MOSTPBLLIER
?
Mandàs-nous d'adrèssas de souldats,
que ié mandaren autant lèu quauques
numerots.
8, Boulevard Victor-Hugo
VWVWWW
Abounàs-vous au " GAL
MONTPELLIER
Siègue civil, siègue souldat,
VILLE DE MONTPELLIER
Se vos èstre ben abilhat,
r
r
ATHENEE-CINEMA
Avudre de façouns milhounas
Que lou pus fringant embuscat,
13, Rue Boussairolles, 13
Vai au talhur tant renoumat
De la Plaça de las Coulounas :
TOUS LES SOIRS
Représentations a 8 heures et demie
BRAYE
MATINEES :
Jeudis, Dimanches et Fêtes
5, Anciana Plaça
de las Coulounas
Spectacle recommandé aux Familles
MOUNT-PELIÈ
Films Artistiques des Premières Marques
Orchestre Symphonique
Les Grands Magasins
de Nouveautés
— Digàs, Marioun,
Qapsptimoip au Soas=Sol
D'ounte vèn lou renoum
PARIS- MONTPELLIER
De l'atalhé Causse-Fedièira
— Es qu'abilha embé goust,
Consommations de Premier Choix
sont sans contredit les mieux assortis et vendant meilleur marché que
les plus grandes Maisons de Paris.
Soulide e d'un pris dous...
Lisez !
CANSOUS E MONOLOQAS
CLAPASSIÈS
Lou Sermoun de Moussu Sislre e lou
cagaire,
de
l'abat Favre;
las
Gipiè
Erbelas, de
Marsal; la Fonl de Sanì-Berloumiéu, l'Amour
fai passà lou ìems e las Griseìas de Mounl-Peliè,
La REVUE
MEMDIONALE
DES IDEES
de B. Gaussinèl; la Serenada dau Clapàs, de A.
Henry ;
las Bugadièiras,
de Jounquet;
JVEen.su.elle. — Illustrée
lou
MONTPELLIER
13, Cours Gambetta. — Téléph. : 4-30
Laserl.
Quatre
dessens de Marsal. Tirage sus bèu
papiè. Costa : 5 sòus. S'adressà as
Touíours
Chic...
car
depausi-
tàris ou à l'Aministracioun dau Gal. Mandat à
gràtis à tout nouvèl abounat,
[ÌB^^B)
L'EXEMPLAIRE : 0 fr. 50
ABONNEMENT : 6 fr,
Imp. L'Abeille, 14, av. de Toulouse, Montpellier.
\
Lou Gerent:
MILA-OMES.
�
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Patrimoine écrit occitan:périodiques
Description
An account of the resource
Ce set contient les périodiques numérisés par le CIRDÒC issus des collections des partenaires d'Occitanica
Revista
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Languedoc-Roussillon
Variante Idiomatique
Languedocien
Aire Culturelle
Languedoc
Type de périodique
Premsa e revistas de guèrra (1914-1918) = Presse et revues de guerre (1914-1918)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Lou Gal. - Annada 04, n°82 (15 de nouvembre 1918)
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Lou Gal. - Annada 04, n°82 (15 de novembre 1918)
Subject
The topic of the resource
Guerre mondiale (1914-1918) -- Périodiques occitans
Humour
Caricatures et dessins humoristiques
Poilus (Guerre mondiale, 1914-1918) -- Périodiques
Description
An account of the resource
Soutien des soldats du sud de la France, Lou Gal est l'un des seuls journaux en occitan qui parut régulièrement pendant la Première Guerre mondiale.
S'y mêlaient contes, chroniques, tableaux de guerre, poèmes et chansons, etc.
Lou Gal - N°82 - 15 novembre 1918 (4ème année)
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Bardin, Jean (1893-1966)
Causse, Pierre (1883-1951)
Source
A related resource from which the described resource is derived
CIRDÒC - Mediatèca occitana, AG 1
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Imprimerie l'Abeille (Montpellier)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1918-11-15
Is Part Of
A related resource in which the described resource is physically or logically included.
<span>Lou Gal </span><a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1851">(Accès à l'ensemble des numéros de la revue)</a>
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
application/pdf
1 vol. (4 p.)
Language
A language of the resource
oci
Type
The nature or genre of the resource
Text
publication en série imprimée
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
<a href="http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1990">http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/1990</a>
Rights
Information about rights held in and over the resource
Domaine public/Domeni public
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Relation
A related resource
Vignette : http://occitanica.org/omeka/files/square_thumbnails/8344864a6e2773b7118d90d36a720cff.jpg
http://www.sudoc.fr/039102890
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
19..
Date Modified
Date on which the resource was changed.
2016-05-27 Céline Bartalini
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Bernat de la Canourga
Vézian, Paul (1869-1952)
Provence, Marcel (1892-1951)
Causse, Pierre (1883-1951)
Delpon-Delascabras
Ricose, Marcel
Brafamil
Charlou de l'Universitat
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Bibliotèca
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Numéro de revue
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Documents
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Cançons = Chansons
Correspondéncia=Correspondance
Illustracion dels periodics=Illustration des périodiques
Primièra Guèrra Mondiala = Première Guerre Mondiale
Publicitat dins la premsa=Publicité dans les journaux