-
https://occitanica.eu/files/original/bb4d388d1efd5db90678d8e99abb8777.jpg
eeda293333acd464a112077cfff2c08e
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
4
Height
986
Width
1181
https://occitanica.eu/files/original/88874e3e71cf944209b5c60867827cce.jpg
a44d9360a3873153392fd8dd6b1ef52e
https://occitanica.eu/files/original/8ddce7422b19c371bf89f038d1e7d703.jpg
67270c5be5f9b1beea66710f28f229bf
https://occitanica.eu/files/original/1f57e9077b4d95e5b02cfaa43032e01b.jpg
07e1067df3b4085bdc5d219c8207d87e
https://occitanica.eu/files/original/2fa2fc3548be677e54bae80fe36cd6c6.jpg
dd97c50aa26b3595a00ed3dbd7d24cec
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ressources du Languedoc-Roussillon sur Occitanica
Enciclopèdia (article)
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Languedoc-Roussillon
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Jean Moulin et la langue d'oc : une sélection de documents conservés au CIRDOC
Joan Moulin e la lenga d'òc : una seleccion de documents conservats al CIRDÒC
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Jean Moulin et la langue d'oc : une sélection de documents conservés au CIRDOC
Joan Moulin e la lenga d'òc : una seleccion de documents conservats al CIRDÒC
Subject
The topic of the resource
Moulin , Jean (1899-1943 )
Moulin, Emile-Antoine (1857-1938)
Description
An account of the resource
<p style="text-align: justify;"><span>À </span>l’occasion des commémorations du 70<sup>e</sup> anniversaire de la mort de Jean Moulin, le CIRDOC-<em>Mediatèca occitana, </em>situé sur la même place que sa maison natale, avait proposé un éclairage sur un aspect méconnu de la jeunesse du grand héros de la Résistance à partir d’une sélection de documents conservés dans ses collections.</p>
<h1 style="text-align: justify;">Les origines provençales de Jean Moulin</h1>
<p style="text-align: justify;">Hérité de sa famille d’origine provençale, en particulier de son père Émile-Antoine Moulin - familier de Frédéric Mistral et poète de langue d'oc - Jean Moulin demeura toute sa vie durant attaché à la Provence dont il maîtrisait la langue. </p>
<p style="text-align: justify;"><em>« Tous nos ancêtres immédiats provenaient d’une bande de terre de basse Provence, de part et d’autre de la Durance »</em> Laure Moulin, sœur de Jean Moulin<a class="fnoteWrap" id="wk_ft1" contenteditable="false" href="#note1"><sup class="fnoteBtn">1</sup></a></p>
<p id="note1" class="footnote">MOULIN, Laure. Jean Moulin. Paris, presses de la Cité, 1969.<a class="footnoteLink" href="#wk_ft1">↑</a><br /><br /></p>
<p style="text-align: justify;">[imatge id = 21384] Le père de Jean Moulin, <strong>Antoine-Émile Moulin</strong> (1857-1938), dit « Antonin » Moulin, est originaire de Saint-Andiol, village des Bouches-du-Rhône, tout comme sa mère, <strong>Blanche Pègue</strong>. </p>
<p style="text-align: justify;">Antoine est le fils d’une vieille famille de tisserands républicains, Blanche est fille de paysan. Après des études de Lettres, Antoine Moulin est nommé professeur à Bédarieux puis au Collège de Béziers.<br />Dans le Béziers florissant des dernières années du XIX<sup>e</sup> siècle, le jeune professeur devient un membre actif des milieux républicains, dreyfusards, laïques et francs-maçons. <span style="background-color: #ffffff; color: #626262;">Antonin Moulin fut à l'initiative du monument au maire Casimir Péret, déporté pour son opposition au coup d'Etat de 1851 et mort lors d'une tentative d'évasion du bagne de Cayenne.<br /></span>Il est assez loin des acteurs locaux de la Renaissance d'oc, plus conservateurs, qui mènent au même moment, sur l’exemple provençal de Frédéric Mistral et du Félibrige, des actions en faveur de la langue d'oc. </p>
<p style="text-align: justify;">Sans participer activement aux mouvements de défense et promotion de la langue d’oc à Béziers, Antonin Moulin entretient un attachement familial et intime à sa langue maternelle, l’occitan provençal de son Saint-Andiol natal. Il fréquente Frédéric Mistral à qui il rend visite à plusieurs reprises à Maillane. Mistral lui fera rencontrer Alphonse Daudet. <br />Les Moulin, mère et père, conservèrent toute leur vie des attaches avec Saint-Andiol où résident une grande partie de leurs familles. Les vacances, comme les grands événements de la vie familiale se déroulent tous à Saint-Andiol. Dans son livre de mémoires, Laure Moulin, sœur aînée de Jean, retranscrit ses impressions de voyage vers Saint-Andiol et évoque leur pratique de la langue familiale. </p>
<p style="text-align: justify;"><em>« Quand tout se passait bien, nous prenions le petit train à Barbentane et là <strong>nous entrions dans un autre monde.</strong> <strong>Nous n’entendions plus parler que le provençal, </strong>ce qui nous réjouissait, surtout nos parents dont c’était la langue maternelle. Mon frère et moi, élevés en Languedoc, si nous le comprenions très bien, nous le parlions mal. »</em></p>
<p style="text-align: justify;">Jean Moulin conservera un attachement à la Provence de son enfance et de ses origines, ce dont témoigne le choix de son nom d’artiste - « Romanin » - souvenir d’une excursion familiale au célèbre château éponyme près des Baux-de-Provence et qui signifie « romarin » en langue d'oc. Jean Moulin ne cultiva pas la langue d’oc comme son père. le document le plus émouvant, puisqu'il s'agit d'un personnage si important et célèbre de l'Histoire, est le poème que compose son père à sa naissance : <em>A moun fieu Jan / O moun Janet, moun cago-nis...</em> <br />Il existe peu de documents faisant état d'une pratique de l'occitan chez Jean Moulin, elle restait occasionnelle, mais réelle. Sur des cartes de voeux apparaissent parfois des formules en langue d'oc, ou au détour de sa correspondance personnelle, quelques mentions de conversations achevées dans la langue familiale nous renseignent sur un Jean Moulin occasionnellement occitanophone.</p>
<h1><strong>Documents : </strong></h1>
<p><strong>1/ Texte du poème en provençal écrit par Antonin Moulin pour son fils Jean, âgé de trois mois.</strong> (texte extrait de Laure MOULIN, <em>op. cit.</em> et mis en forme pour une exposition)</p>
<p><strong>2/ <br />- Lettre d'Antoine Moulin à Roger Barthe (1911-1981), écrivain occitan et félibre biterrois, membre du parti radical comme Antonin Moulin - 17 juillet 1934 <br />- Dédicace en occitan d'Antonin Moulin à Emile Barthe pour le féliciter de son titre de Majoral du Félibrige<br />(CIRDOC-Fonds Barthe)</strong></p>
<p><strong>3/ Poème-dédicade d'Antonin Moulin à Frédéric Mistral publié dans<em> La Santo Estello</em>, journal paru à l'occasion des fêtes félibréennes de la Sainte-Estelle à Béziers</strong> (24 et 25 mai 1902)<br /><a href="http://occitanica.eu/omeka/files/fullsize/d33940bac47b416b35a30c5545ff8826.jpg" target="_blank" rel="noopener"><img src="http://occitanica.eu/images/moulin4.jpg" alt="" width="50%" /></a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Spatial Coverage
Spatial characteristics of the resource.
Béziers (Hérault)
Saint-Andiol (Bouches-du-Rhône)
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2013
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2019-06-20 Benjamin Assié
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Licence ouverte
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
text/html
Language
A language of the resource
fre
Type
The nature or genre of the resource
Text
texte électronique
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3079
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
19..
Source
A related resource from which the described resource is derived
Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, dossier "Tèmas"
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Dossier virtuel
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Webotèca
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Ressources web
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
CIRDOC - Institut occitan de cultura
Antonin Moulin
Commemoriacions nacionalas = Commémorations nationales
Istòria de França = Histoire de France
Personalitat = Personnalité
Resisténcia = Résistance