<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="3089" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://www.occitanica.eu/items/show/3089?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-07T10:59:56+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="60239" order="1">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/17e6a094d107c9b219478680bf465428.jpg</src>
      <authentication>3d6224de8a2f649eb5d94f524e5291ff</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1015477">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60160" order="2">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/499a675a679f8eb69638b1696edbd6d1.jpg</src>
      <authentication>81d1aafd3af6a21681e8ba3d7b6b7732</authentication>
    </file>
    <file fileId="60161" order="3">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/18cc46dc4657d36e885a049fb4899144.jpg</src>
      <authentication>646c4a3e123c2b9c04dda97a3b92ecc5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1011153">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60162" order="4">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3d2cd16c5f12c3155e5a00d9f88ee78e.jpg</src>
      <authentication>213558fe8932ecbdac06027b67f09f67</authentication>
    </file>
    <file fileId="60163" order="5">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc2c05baf57c886452ab4ee2c17dc743.jpg</src>
      <authentication>f088fa56ba2aba3d3f56976c8735e0f9</authentication>
    </file>
    <file fileId="60164" order="6">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9af82cca88d99575a4c49ed0eb545b5c.jpg</src>
      <authentication>b666d85a94cb93346951db262a5d4523</authentication>
    </file>
    <file fileId="60165" order="7">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2086dc4060cc91db05ee8e366a3ed33e.jpg</src>
      <authentication>e526f4a10098dd1fab0edb84caf2908e</authentication>
    </file>
    <file fileId="60166" order="8">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8c4d152bfa89ec56da85c1d0c65ed3d0.jpg</src>
      <authentication>5c55603c9e80bc1f1f33bdc88d46c879</authentication>
    </file>
    <file fileId="60167" order="9">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/68b8c0190615f2264df856dc66e9b132.jpg</src>
      <authentication>40bcfa8c448e8c6e5201a1c36bd966cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="60168" order="10">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6a3aafc9c9c2fc304850a97e3752fc1e.jpg</src>
      <authentication>9e5277c26b91e068b478608de316deab</authentication>
    </file>
    <file fileId="60169" order="11">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5b5ef57217548090543dc433b29e0583.jpg</src>
      <authentication>96f30399b10c5e937a80f382db1695cf</authentication>
    </file>
    <file fileId="60170" order="12">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/08769e7e3279a013b1f451996117825d.jpg</src>
      <authentication>3ec9bc4699d4523ba04aaac0f23b093f</authentication>
    </file>
    <file fileId="60171" order="13">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/081e80735270dc1ef66b809973ed2b2b.jpg</src>
      <authentication>da8718db1a8c5c25db745aa8f7fcbf5c</authentication>
    </file>
    <file fileId="60172" order="14">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0f6be1799dcb5e8e65bf71d4ce2f25f1.jpg</src>
      <authentication>902d6e52e517f8f92c26fbb6d96816c7</authentication>
    </file>
    <file fileId="60173" order="15">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31bc8975bf91fdf7c7ab55d1fcb4d4af.jpg</src>
      <authentication>0e977de8238bbee56ab1cbf75f7855a5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1011884">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60174" order="16">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af51bb5f65d8a622ca755c19233eb38b.jpg</src>
      <authentication>a5e1a82c70e35ed2529f81b5da27ffa1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1011992">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60175" order="17">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/47e42b6ef652e10fabbf36773dad4311.jpg</src>
      <authentication>2fea9ddb8719708d5f85da9a726d740d</authentication>
    </file>
    <file fileId="60176" order="18">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/91a77e3d7cc01b4c5b81662bc3210c44.jpg</src>
      <authentication>60d8b5d0b05d71b555e80947247098d9</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012134">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60177" order="19">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1a41709520c6ba06e10301bcab648237.jpg</src>
      <authentication>3fd3bb59466a7dab19cc46931c03e14b</authentication>
    </file>
    <file fileId="60178" order="20">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/1d56fb660e1c34822421aa0d0081ede7.jpg</src>
      <authentication>c62726e8cb1c994c964b02529841cd26</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012266">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60179" order="21">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a84fa77cf4aa8ff591e625ba1b7072c7.jpg</src>
      <authentication>db76d812ae73af3578094de99b26c452</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012367">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012369">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012368">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60180" order="22">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6786e5e544c9a779a85181b87a7d9ef9.jpg</src>
      <authentication>21be48efd61c8ba3aa85c3cc3727fb5d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012430">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012432">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012431">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60181" order="23">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/05ff3504bd43a9f6226f890138970d6b.jpg</src>
      <authentication>9fe08375c27a47e8cd8005142e1f90a9</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012493">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012495">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012494">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60182" order="24">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/75f85bd537d790399b3da55eeebcc315.jpg</src>
      <authentication>9297b47a843bd636f181196b5b65cdd3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012556">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012558">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012557">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60183" order="25">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/59229286620c4db139617124c87068d7.jpg</src>
      <authentication>0af9bc015c67354807560a87167ca173</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012619">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012621">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012620">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60184" order="26">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/16a882efbb6ec8fe846fb99ec74a1756.jpg</src>
      <authentication>21b96a8b5a29b8b580f2c8e39d73de43</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012682">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012684">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012683">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60185" order="27">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4baf0d40a1455b1de5b96ed65575d96b.jpg</src>
      <authentication>08e73f8e36d88e03e9bc99340b09f7a7</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012745">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012747">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012746">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60186" order="28">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f38ee08dd9cffb515dfe8d33360c0650.jpg</src>
      <authentication>90917957e84c619256f66aa60fda2e9c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012808">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012810">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012809">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60187" order="29">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5648cac3714a24486cc4391434c0d9a2.jpg</src>
      <authentication>72e401198dcd68f45cd9cb68af85f92a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012871">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012873">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012872">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60188" order="30">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5242490dfb1b50eba4388a156d4bc915.jpg</src>
      <authentication>5d76ea444d78031c540277af2d40a26b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012934">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1012936">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012935">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60189" order="31">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf8529bc3a2b62ba8646d4f039bb7eaf.jpg</src>
      <authentication>287e37be3ccb8a1ce2970e2896e89f46</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1012997">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60190" order="32">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/deeca7b2862b3f4ecd333e82cc961fbe.jpg</src>
      <authentication>5b24c9bb7c3217e08dae9b0a50c5bd79</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1013060">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60191" order="33">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a07e5399ae2c87f3327e295e2be49c35.jpg</src>
      <authentication>62c32a1bc3e87e4ecf5735f3bf07a526</authentication>
    </file>
    <file fileId="60192" order="34">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7c2f04fb892b78e3cd52d8326c9f9be.jpg</src>
      <authentication>cf16a0afcfd3ffd352ddedb309ee179f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1013126">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60193" order="35">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2af43e2367b64753645db02d635e2440.jpg</src>
      <authentication>1f76b05e2fe50873c7a180a5d36a3bf6</authentication>
    </file>
    <file fileId="60194" order="36">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/da915780efa97e3ea0f30551e6845f22.jpg</src>
      <authentication>bfa6034cf2071759d1bdad9e08e71734</authentication>
    </file>
    <file fileId="60195" order="37">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/74020056412e1119b059cc45942b2d57.jpg</src>
      <authentication>b81d19ca4dbe4dc9356822915e5a21f9</authentication>
    </file>
    <file fileId="60196" order="38">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6977269a6319fe80e7291faf5f777107.jpg</src>
      <authentication>6cb0b93a56fde933a96258517046f6ef</authentication>
    </file>
    <file fileId="60197" order="39">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/26a4056b7483f1fb276431ea0197ed7a.jpg</src>
      <authentication>c52792d97309422b129369021e018560</authentication>
    </file>
    <file fileId="60198" order="40">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a14cc09224697d10b78e3b75ed61eaa1.jpg</src>
      <authentication>f16c0d6b7a56ed6fa8b0e5c83b1db91d</authentication>
    </file>
    <file fileId="60199" order="41">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/31412a9b727e336ae465b6b715370406.jpg</src>
      <authentication>f91a4d68da2d20f7264721419314e276</authentication>
    </file>
    <file fileId="60200" order="42">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d2959e93437ce3865dd3c7bb09de960c.jpg</src>
      <authentication>2af103c33eddcd66a89c25db4734ba20</authentication>
    </file>
    <file fileId="60201" order="43">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d2b95322913803210ec88f73e6b8d907.jpg</src>
      <authentication>32ab9754a54c32b69a8e5c1c2302a4af</authentication>
    </file>
    <file fileId="60202" order="44">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/09463c9fc5fc16035d9f5fc3ac017fcd.jpg</src>
      <authentication>c3302da73a7f1872717f7b07914c4bef</authentication>
    </file>
    <file fileId="60203" order="45">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2dc2c1c4b3e4ffe27f05538838e9ad31.jpg</src>
      <authentication>ca5c6b0da05aa3819dfd4a9b0f342a02</authentication>
    </file>
    <file fileId="60204" order="46">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/13eb955f23bf5d7b1115f2008956a3d6.jpg</src>
      <authentication>018379582e37de08c6ec36885498cdb6</authentication>
    </file>
    <file fileId="60205" order="47">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/cbd04788ffdfd065f65aa35bea18b808.jpg</src>
      <authentication>0279278059e98ace805a533d3dd5c20b</authentication>
    </file>
    <file fileId="60206" order="48">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/76addba57845aeee035945313ec2c039.jpg</src>
      <authentication>c3af2d4670c43f2906a2815556dbe14e</authentication>
    </file>
    <file fileId="60207" order="49">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/83efa7d04aad37c9e68324b177cdc2a1.jpg</src>
      <authentication>ec62362516a81fefc662ff9fd32b39eb</authentication>
    </file>
    <file fileId="60208" order="50">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/57991bbb6a84021356b0f77cd5374b8a.jpg</src>
      <authentication>8abfbd21bd058fb7a1fb7a7c4d5f2b5f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014051">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60209" order="51">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b517eb274ea2dba63342e22d5ed4a1ee.jpg</src>
      <authentication>a5667dcb67a9701d32a81e70a37972c1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014116">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60210" order="52">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a1e953da59e6809e464c4480615a2a44.jpg</src>
      <authentication>251b8eed3f7d2832f1e1456d8aa2d439</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014165">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60211" order="53">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a98185f9c6d85690b40dd6ec75a5ce87.jpg</src>
      <authentication>bdb33f92f90e716d9de936de79a0e47d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014229">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60212" order="54">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fbcb82e7f623f43e142e8910bf24a744.jpg</src>
      <authentication>abe4f674908a9ce9bef580f8ff6bafc5</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014262">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60213" order="55">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3af48681199e97832aa0ee65190c84b3.jpg</src>
      <authentication>5b5021b1e4a90fd7eccf8a2d80b04af0</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014329">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60214" order="56">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bf270c82e3e98e38a6f3b0dced7a2f0d.jpg</src>
      <authentication>2999ee653e81d4b79e8bac751d0df625</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014396">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60215" order="57">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e0f55a5ae00904f9999c126bd042208.jpg</src>
      <authentication>b2cde6b2fd9d4a8ba618547659b78be7</authentication>
    </file>
    <file fileId="60216" order="58">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7bc717d80d656d35ee828a0f171685a8.jpg</src>
      <authentication>803f5c8121c39992ada33dcd50fd47b8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014464">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60217" order="59">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/022ff0460f1a49595af0a3e8332ed96d.jpg</src>
      <authentication>9349215e5d6144ae2089a783f4471e3a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014527">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60218" order="60">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5e21e424c3a680905677f26b3dc1b157.jpg</src>
      <authentication>5f64fae52428a7ef0159c59948a6f229</authentication>
    </file>
    <file fileId="60219" order="61">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fba846cdfa82b6ede13f335e96b1e653.jpg</src>
      <authentication>6f4d2bf7126e257ea4c8f5b7342a6366</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014647">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60220" order="62">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/42958acc295d4133c8a78477c7f7e7bb.jpg</src>
      <authentication>40e3e0beae40e9a913f9c008f1becac0</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014678">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60221" order="63">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/eb986cd910fbbf7fbfd57d1d8579ac27.jpg</src>
      <authentication>da3df4203c8c08bf493c41c7aed7406d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014709">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60222" order="64">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6ea553b952d2ed60fc720f3a763fb490.jpg</src>
      <authentication>9d465f68c8daca584f158bf958f6d459</authentication>
    </file>
    <file fileId="60223" order="65">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c3b684729cc598b6b8b4ea8e2c033d0b.jpg</src>
      <authentication>a96d117c1dab96cab0b70f9aa6f00162</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014776">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60224" order="66">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/24b78156e00a1e584293bb5d9c861a91.jpg</src>
      <authentication>dd7be34af7fc9aa02fdb5cd581503fb4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014807">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60225" order="67">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/261d4bfbbf576bf5cac9306b22024a52.jpg</src>
      <authentication>4da380f02056fdc276530a67a163f05d</authentication>
    </file>
    <file fileId="60226" order="68">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba4c82ac62f922d2ccf22c4d34f1f1ac.jpg</src>
      <authentication>6d45e9d68d64908a2cd9447f3c6ca9e8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014898">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60227" order="69">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/68f933c9d634c384aa6b912fc703acc6.jpg</src>
      <authentication>3fa0f47d2693ed7d1739d718f5317e6b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014929">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60228" order="70">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/50c75e34e9caaf44d82e367011d6b58c.jpg</src>
      <authentication>66dad07c17b0711c09b9fc727d2c20bf</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1014993">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60229" order="71">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6306e3124d2f5f069ce210b65608090f.jpg</src>
      <authentication>03b7aa1ca5c68273f8c596f899f9dfcb</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1015060">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60230" order="72">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e54161819ac99da70427d269fec976b.jpg</src>
      <authentication>78033eb773f0a1794357b88239322972</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1015126">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60231" order="73">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/678db1c2d818cc80f1cbf9f515c8d7e3.jpg</src>
      <authentication>4f4bfa27b12f2176b39cc84d7457fdd4</authentication>
    </file>
    <file fileId="60232" order="74">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5beacf2a51c87e7b403a770b41702c70.jpg</src>
      <authentication>4d8aa71386e7126f7c34704dc8f1f1e3</authentication>
    </file>
    <file fileId="60233" order="75">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/0360ea6d1485c5c445858df4b4f03d33.jpg</src>
      <authentication>86ff2662fa41de161eb6eb05cba6a0f4</authentication>
    </file>
    <file fileId="60234" order="76">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a7d05e3362fa89ca3621a651dbdee5cc.jpg</src>
      <authentication>56e330f0a5f712f611f9686cea15dfcf</authentication>
    </file>
    <file fileId="60235" order="77">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/94d93c323402ac722012efa763e7c856.jpg</src>
      <authentication>284cde1eeacc541df6d8ea7ad0f09887</authentication>
    </file>
    <file fileId="60236" order="78">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e34ae571c03616c7f6399157840205e5.jpg</src>
      <authentication>542dca59d874cbefae7f30fa9cf3e2a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="60237" order="79">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/64646261ecfc338a4be8b39b522caf39.jpg</src>
      <authentication>b59d1ff16370e1c8210b312d8e3bd260</authentication>
    </file>
    <file fileId="60238" order="80">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e3832e3fae20b346566ca298ca0bb1d3.jpg</src>
      <authentication>58e4d635f7084401b0295ebd3f768aca</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1015445">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60089" order="83">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2dc5bcb00b296f5445c8b2e1adab5410.JPG</src>
      <authentication>326b42c13e2a20e701e54faacb69aa28</authentication>
    </file>
    <file fileId="60090" order="84">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/983e5cf9556c39813269a165189bcb6c.jpg</src>
      <authentication>14554b1d13395641f0d464754ea4de0b</authentication>
    </file>
    <file fileId="60091" order="85">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2aac8797921f27534f983b4aab1c5cb6.jpg</src>
      <authentication>2228539d86fc9b829d34ae3a460131a8</authentication>
    </file>
    <file fileId="60092" order="86">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/423340904a09e0bb418f20dcb309703d.jpg</src>
      <authentication>8a98872929ca1dccc2d28fdb0d54831f</authentication>
    </file>
    <file fileId="60093" order="87">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d279320c7cdab82d9d1d900f143fe848.jpg</src>
      <authentication>51ee5b9c4f376f1e1d8c66b791803afb</authentication>
    </file>
    <file fileId="60094" order="88">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/af46a5cca6df09be087ad58e90e3476e.jpg</src>
      <authentication>3ad86d89ad98fa71f3c607d74d39a6c9</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007319">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007321">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007320">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60095" order="89">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6e00c77eb0bffa266ad0b0b0d9e39cba.jpg</src>
      <authentication>5b0a0097f6578cf809359b76848ca397</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007382">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007384">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007383">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60096" order="90">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5c233f2b4af0882f45057908ac52369b.jpg</src>
      <authentication>6520df28bd22db25a555252105a35e58</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007445">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007447">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007446">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60097" order="91">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9983a50c50a8c861081f5bc1aad5bb94.jpg</src>
      <authentication>0021cd3b3bf9562302942f51e94a789e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007508">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007510">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007509">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60098" order="92">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5bbabd943cbd94e466419591592f79a.jpg</src>
      <authentication>393278c97b6a36a6d25ec83d233301a2</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007571">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007573">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007572">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60099" order="93">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3e8a7cb1333000fc2e81017808337f77.jpg</src>
      <authentication>87a6c2bff46954cbc84c3ace08aa0ea4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007634">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007636">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007635">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60100" order="94">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fcb9e9f38d0a5882ab66b803b7df51a7.jpg</src>
      <authentication>144416d0b8b1d0d822e1f51e374eb853</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007697">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007699">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007698">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60101" order="95">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/77a84df05b9502dd95b8982b995c5081.jpg</src>
      <authentication>04d196e5fabc7fa449a57326b7158f54</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007760">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007762">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007761">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60102" order="96">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/25fb0deae24a259ce45d8f7c85560c41.jpg</src>
      <authentication>38ba907cc2cffe3065aa4c3172add30f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007823">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007825">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007824">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60103" order="97">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c475f4d72aa0a958b83d772ae1a06a38.jpg</src>
      <authentication>9c512a17ff9643fd7af5df5252fc2650</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007886">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007888">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007887">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60104" order="98">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/13db3a2b73dba253d86c331cee55ed5c.jpg</src>
      <authentication>e0122ed64712b0d47871a89c5056d486</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007963">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1007965">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1007964">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60105" order="99">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/be2e1f48f5f3ad3f7be7c8af00fa2e1b.jpg</src>
      <authentication>79090a1b9f7d26e25b2ab3006ed3c7e7</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008026">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008028">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008027">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60106" order="100">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5f9b93a04df04d2ff5e8771ed866b6b5.jpg</src>
      <authentication>1482448cbe40d45959d06de66c834aa7</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008089">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008091">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008090">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60107" order="101">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bc0b8faf1bf043857a27325fdde0ccfd.jpg</src>
      <authentication>1d7a60c6e4223047cc69a517c563f72d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008152">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008154">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008153">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60108" order="102">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9bcfaa0a435260b93862ce94087aed47.jpg</src>
      <authentication>a3b6cfe21e066825455399db53f961db</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008215">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008217">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008216">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60109" order="103">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/80c152d91838e57565dbdb2199c6c1f6.jpg</src>
      <authentication>7ddfdc77e9ce1da414a81401883be08d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008278">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008280">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008279">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60110" order="104">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba129788a80899324cadbae1a7050842.jpg</src>
      <authentication>6cf55e841e5b6ad35373c9133642c928</authentication>
    </file>
    <file fileId="60111" order="105">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3ab1ae5b52413873b7c244def0fba42d.jpg</src>
      <authentication>0bcab54682ccb834be8dcd7c7dcc35ec</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008385">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60112" order="106">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/bad876d8d23fa05cab6807aed6f91a35.jpg</src>
      <authentication>93e6d149ad61753f5bcca02e45c162ee</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008416">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008418">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008417">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60113" order="107">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/43f2b05c0344849bd2b3d7f4b32e6a5f.jpg</src>
      <authentication>2825d703b716175b2bb1e7d33fe40d40</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008479">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008481">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008480">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60114" order="108">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d914e52175d3f91af6163ab59cee3434.jpg</src>
      <authentication>9b4668d71d18465c3f7cf7a4872ef29e</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008542">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008544">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008543">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60115" order="109">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d27271689a598f99e0264aaa50e103f2.jpg</src>
      <authentication>e466614d89203cfc0c2c5cdf59fa5029</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008605">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008607">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008606">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60116" order="110">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/63b78508f7c7f5ff919826d96ada21f5.jpg</src>
      <authentication>4b1207c268704e358b9daf458888ba23</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008668">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008670">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008669">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60117" order="111">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ca7677d9fed09dbfb6dbbe28f117547e.jpg</src>
      <authentication>d4357a8853ab2f0d157624c7e14be7d1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008731">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008733">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008732">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60118" order="112">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/49985d63bfe4b33749d377886c555910.jpg</src>
      <authentication>bb1d5a3eae46a5a239eff0fb04cbf7ad</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008794">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008796">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008795">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60119" order="113">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4f1f912b0d294d196f43bff8199e22b1.jpg</src>
      <authentication>a85257a3b19ee77ee4678fd76e5644d8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008857">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008859">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008858">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60120" order="114">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/04d68f65e78601bfe26695318bec03af.jpg</src>
      <authentication>e605908eb91782a1522f57c4e71ca525</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008920">
                  <text>© Parc naturel régional Périgord-Limousin</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="1008922">
                  <text>© Union Occitane Camille Chabaneau</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1008921">
                  <text>Photo de Pierre Rapeau lors d'une visite de ses peintures</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60121" order="115">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/609426c942766034378dfe21a658b52b.jpg</src>
      <authentication>1ffae3762d431895a0109cd23a0dad7e</authentication>
    </file>
    <file fileId="60122" order="116">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/65089c243c8c9f20b9d2eaf6555e7d10.jpg</src>
      <authentication>374b49951ea0085982376a04068be93a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009005">
                  <text>��C.LO.O

fundat en 1903 da Juli EYNAUDI

27™ Annada

Armanac Nissart
1941
Cu au sfeu pdis es un ausseu
Fuora non farà ren de beu.

Luis CAPPATTI e Pierre ISNARD,
Direttor,
27, Cariera de la Puosta - Nissa
(27, rue de l'Hôtel-des-Postes - Nice).

■■-*■

Association type • Nice

�L'Armanac Nissart continue cet effort régìónaìiste,
qui est dans le plan de la reconstitution de la France
Voulu par le Chef des traditionalistes, le Maréchal Pétain
lui-même, qui a accepté, après aüoir connu le triomphe,
de conduire notre pays dans ses heures les plus sombres.
En cette période de deuils et de restrictions, l'effort
de l'Armanac est, cette année, des plus modestes. Il se
borne à présenter à ses lecteurs douze poètes du terroir.
C'est une humble fleur. Que sa couleur contribue
harmonieusement au panachage du grand bouquet de la
France I

Est'an, en rason de li difficultà e dai crússi attuale,
l'Armanac Nissart, pareisse redúc'.
Ha deugûte supprimar lu calendari che cad'ún cunuisse, li festa e li fiera dau Cumtat publicadi lu autre an.
Ma pareisse,
Ha tengút subre tut a manifestar ensin la siu grand
vitalità ed ad affermar la siu fet inalterable en lu destin de
la Provincià Nissarda.
Ensinda ha vurgût respuondre a l'appel dau Cape dau
Guvern' en favor dau regionalisma.
L'ha fac en presentan ai siu lettor un piccion masseton de flor culhidi au giardin sperfumat dai poeta nissart.
LA DIRESSION.

Ce numéro contient des textes de :
Mwea Béatrice ELLIOT, Suzanne MALARD.
MM. Gusta de ANGELIS, Georges AVRIL, Maurice
CANU, Louis CAPPATTI, Jorgi DELRIEU, Juli EYNAUDI, Francis GAG, Pierre ISNARD, Nuncle PETU,
Victor ROCCA, Gabriel TRARIEUX.

�Giuli EYNÀUDÏ
« Juli » Eynaudi es lu cantor de Nissa vielha d'unt es
naissut.
Cunuisse tutti li suttilità dau dialetta nissart ch'ha
emparai su la fauda de sa maire e che despi non tralaissete
giamai.
Lu siu parla non ha rem de sapiente; non es arcàhicu.
Es francamen e simplamen popiilar.
Sensa sagreficar au beson de la rima, coma tant d'autre, si pilha però l'espression d'unt l'attrova.
Lü sui carme colorit e ben cadensat, refletun la sui
anima simpla e generoha, irònica e independenta coma
achella de la sui vielha sità.
Finda, sunt estat accülhit per tui lü giornale e li revista dau Cumtat ed en 1921 1'« Anthologie des poètes
méditerranéens » li ha fac' un bel espassi.
Ma lu meritu principal d'Eynaudi es d'aver revigorit
l'esprit e li tradission de la nuostra provinsa giüst au
momen che s'anava amürsir.
En lu 1901 escriu e fa representar üna pessa en dialetta : « Lu Caganchiou », asseguda dau « Ternou » en
lu 1905, dau « Retour de Pierrot » en lu 1922 et d'« Una
buanna plaça » en lu 1926, renovand ensin lu teatre nissart.
En lu 1903 funda l'Armanac Nissart e crea 1'« Acadèmia de Rancher » bres de 1' « Acadèmia Nissarda ».
En lu 1920 enfin cumensa, embe l'agiüda de Luis
Cappatti lu « Dissionari de la Lenga nissarda » che sarà
l'encoronamen de la siu vida d'escrivan.
Pierre

IsNARD.

�La Regina doû Mal
(Musica de Cinto TARELLI)

Se voulès sàupre lou perqué,
Dóu mai mi; plas d'estre regina,
Lou vous dirai li a dequé,
Si voulès sàupre lou perqué !
Emé passioun aïmi France,
Qu'esta me tànta Fina,
Si ca.lignan es lou perqué,
Dóu mai mi plas d'estre regina !...
Pèr m'adourà que d'amourous !...
Vènon s'ajougne ai mièu sujètti,
Toui mi fan d'uès ben langourous,
Per madourà que d'amourous !...
Que sigon brun, que sigon rous,
Mi cuèrbon lèu de flou à breti...
Pèr m'adourà que d'amourous
Venon s'ajougne ai miéu sujèti...
Siéu regina dóu mes de mai,
Noun mi vengués cunta floureta,
jurant m'aimà tant e pi mai,
Siéu regina dóu mes de mai,
Cardas pèr d'autri lu cascai !
Pèr vous sièu, pas... margarideta,
Siéu regina dóu mes de mai,
Mi laissi pas cuntà floureta...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,
E vous laissi la mièu courouna ;
Ensin lou vòu lou Dieu qu'es gran,
Lu mièu poudé dùron qu'un an ;
Au car Francé douni la man,
Lou prim' amour noun s'abandouna,
E vous laissi la mièu courouna !...
Lu miéu poudé dùron qu'un an,

�Vicíor ROCCÀ
Victor Rocca sait, par un art subtil, passer de la
raillerie à l'émotion. Rien n'est solide comme sa description et cependant elle sourit avec tendresse.
Le poète connaît à la fois les haltes heureuses comblées par la minute et les rêveries que hante l'avenir.
Il note les « enfants marmiteux » mais sa pensée
s'élève aussi à leur vue :
« Enfants, libérez-vous. Soyez vite des hommes,
« De ceux qui bâtiront de riantes cités... »
Sa vision impressioniste est toute voilée de sentiment :
«
«
«
«
«
«
«
«

0 mon toit paternel, ils ont brisé la ligne
Que tu traçais si douce au front d'un ciel ami ;
Ils ont coupé les bras vigoureux de ta vigne
Et peut-être éveillé quelque faune endormi.
La source où je buvais épanche une onde impure ;
La pervenche se meurt près des murs récrépis ;
Le vent, tout étonné, passe sans un murmure
Et n'ose plus courber l'or vivant des épis...

Pittoresque, tourmenté, Victor Rocca frappe, sans la
raideur parnassienne, les meilleurs vers classiques :
« Est-ce bien toi, maison qui m'a vu naître ? »
Victor Rocca, par sa collaboration aux « Quelques
Poèmes » qui l'ont réuni aux talents si divers de Charles
Calais, Louis Géry et Jean Savoye ainsi qu'à l'Anthologie des Poètes Méditerranéens contemporains et à 1* « Armanac Nissart », restera un des chantres les plus émus
de cette époque qui vit l'idyllique campagne de Nice
s'effacer sous la fastueuse Cosmopolis, celle des
« Orgueilleuses maisons faites de pierres dures,
« Dures comme les cœurs de vos maîtres du jour... »

�Bains
Voici l'heure du bain et des demi-pudeurs.
Œil vif, cheveux au vent, sur le seuil des cabines
Les pâles nudités des maigres citadines
Se figent dans ta gloire, ô soleil qui te meurs !
Quelques petits crevés accompagnent leurs soeurs
Et lorgnent chastement les mollets des cousines.
Des rires et des cris. Les nerveuses ondines
Au contact de l'eau froide ont de courtes frayeurs.
Tandis que les mamans, assises sur la grève,
Epuisent l'arsenal des propos malveillants,
Plus beau qu'un jeune Dieu, debout muscles saillants,
Un baigneur inconnu s'oublie en un long rêve.
Et d'avoir vu l'Eros s'animer à demi,
Dans le soir triomphal les vierges ont frémi.

Gusta de ANGELIS
La longa souloumbrina aristoucràtica de Gusta de
Angèlis remembra una luèncha ourigina de raça. De fach,
lu siéu antenàri, de noble, emigrèron de França, souta la
Revoulucioun, e si despatrièron à Rouma. Vequi quauque
tèms la famiha revengùda au païs dei rèire.
Gusta de Angèlis es nat in- Nissa, li a vièugut dins
la joia pagàna, ensin que dintre lou décor soulitàri embaumât, doù « refuge religious » de Laguet, doun a counouissut la fervour mistica. Lu siéu jou noun li fouguèron
toujou urous. Longtèms malaut, a lijut, sènsa desemparà
ljiut, meditat, ademplit lou vuei dei siéu oura pèr de sounourità que murmuràva, s'enamourant d'aquelu ritme que
lou counsoulàvon fin à l'estasi, e escassavon la sièu misèria a vougut n'en creà do si même.
L'interès de Angèlis si poùorta de la decadença
roumàna au « burg » de l'âge mejan d'Orfeo e de Pan à
Sant Francès, d'Assisi au labour, de Boccace à Goethe.
Dintre un court pouèma classico, counfina de gran
sujet, pi mète lu siéu vers en música. Aquela música

�rambèn es clàssica e tout en rrtiutefant la memòria empougna lou couor. La siéu souplessa sàu coumunià emé
l'ànima de toui, et de toui lu tèms en restant sèmpre
simpla e clara.
Una musa escouta de Angèlis, l'encouràja, lou guida,
bouona e severa, la siéu sorre.
Li a un caire de dilecioun pèr de Angèlis : la Soujièta, de laquala coumtèmpla, après d'un paumoulié, la
mar pitoucàda d'estèla, lu tèule brun de Nissa-Vieia, barrant lu fresc ramage doù Castèu, la coùpoula d'Azur doù
ciel que s'aclina sus li Alpa nevousi, la plaça doù Palai
turbulànta, avant l'auba dei revendur efarat e, lou matin,
coupàda en tout biais pèr li meinagèri.
De Angèlis davant aquèu tablèu si mouostra emb'
ingenuëta nissart. Vouguès bèn l'escoutà dintre la lènga
doù païs.

. E.

Nueç de Mai
Couma t'aiman ô bella nueç divina
0 nueç de maï, doussa nueç de printem,
Coura lou roussignoù su la coulina
Canta l'amour, l'amour dous e seren !
Coura !a luna soubre lou village,
Si ven pençiva, veiilen su lou sièu souan
Couma la maïre aù tendre visage
Proç lou brès doù sièu piccin enfan...
Doù vieil clouchié doun l'aragna fa tela
L'oura s'envola d'un dous retintoun,
Lu prat flourit souta l'or daï estella
Offroun où regart la pu bella visium.
Pu grassious chun rire de fiheta
S'aùde lou clar murmuïra de !a fouan,.
E lou perfum daï tendri viouleta
Fa tresailli toui lu couar de vint ans.
A noun feni, ô bella nueç divina
ô nueç de maï, clara nueç de printem ;
E che toujiou damoun su la coulina
Lou roussignoù cante l'amour seren,..

�Jorgi DELRIEU
Lou pouèta coumpousitour Jorgi Delrieu, nat in Nissa,
marca d'una peira blanca lou sièu devolut à l'acioun doù
teatre dialetal per de proudicioun lindi, proun requisti.
Finda l'Armanac es urous de counsignà lou sièu noum
dintre lou flourilège dou nouostre pais. Mè gaube n'a
dounat couma membre de la Soucietà de Barba Martin,
de laquai fa partida despi 1924, quauqui beli peça doun
l'esprit reaussa emb'acoumpagnamen de música, un dialogue ben construch e jamai languissènt, de fès picant.
Lou Groupamen a creat, « Faï cala », farça en un ate,
« La Taïola », en un ate en pouesia, « Li facenda de
Picale », quatre ate en gavouot, « Fadoli » en doui ate,
Delrieu a finda escrich « Mastre Rousin » farça en un ate.
Dins la faula si plas a n'en descrieùre emè vèrva ben
de traves doù tèms, e seloun lou persounage de Barba
Martin, païsan nissart, si mouostra rabelaisien, charraïre
crtica d'à prepaù. Pouèta, bessai, ma pura escritour
curious e d'une fourma, toujou recercada.
L'Armanac Nissart douna de Jorgi Delrieu ai siéu
letour un sounet ben vengut : Nissa.
J. F.

Nissa
Nissa grana cièutà de gracia tant menuda
S'esviha tra li flou : couriola, daissemin,
Galofré, bàliqui. E per mille camin,
A bretti la bèutà sus d'ella si trasvuda.
Nissa brag'au soulèu, couma fiha desnuda,
Lou sièu cors flarejant au barlum matutin,
Pauma que bateg'au mendre vent courrentin,
A l'aureta de mar de luèn, tant luèn venguda.
Niss'au perfum nuechenc si sente trefouli :
D'un souon dous, acquietat, l'oura ven d'espeli.
E per la pimparà, San-Brancai, La Lanterna,
Lympia, Cairaut, Cimiez, semenat de calèn,
Pichoui pitòcou d'or parpelejant ensèn,
L'encèuclon d'un cairèu tacoulat de luerna.
S —

�Georges AVRIL, Louis CAPPATTI
Maurice CANU
Gabriel TRARIEUX, Suzanne MALARD
II y a dans l'aventure du poète quelque chose de
miraculeux, a dit Georges Avril, et c'est ce que nous
comprenons mieux et sentons encore davantage quand il
s'agit de poètes qui ont œuvré sur la Côte et qui ont subi
le « choc » de la Riviera et de Nice en particulier.
Les plus durs ou les plus indifférents ont vécu ce
miracle, les plus doués des mortels, les poètes, ont tenté
de le matérialiser, en vers, et c'est à ces derniers qu'il
convient de donner une place d'honneur.
Georges Avril, né à Cannes, a vécu à Nice dès sa
prime jeunesse, a fait ses études au lycée de cette ville,
et appartient au Comté. Il a débuté très jeune dans un
grand quotidien du Sud-Est, « l'Eclaireur ». Plus tard,
parti à Paris, il a collaboré aux grands journaux de la
capitale: « l'Echo de Paris », « Le Gaulois », etc. Essayiste
et critique d'art, il a été poète à ses heures, et a fait plus
que quiconque pour une littérature régionale qu'il a étayée
solidement, et à laquelle il a donné un ton et une place
de premier rang.
Sa « Maison dans le Paysage » a remis l'urbanisme
méditerranéen à l'ordre du jour, et dans son désir d'harmoniser le bâtiment avec le ciel, le flot de la Côte, le climat,
il a créé un mouvement d'idées qui a pris corps et qui a
contribué à l'introduction d'une beauté d'ensemble dans
le bâtiment. Edifices, arbres, jardins, décor, teintes, ont
constitué une harmonie vivante, et sont devenus, grâce
à ses efforts, une réalité, un tout contre lequel toutes les
profanations individualistes se sont brisées. Cette campagne littéraire a porté ses fruits pour le plus grand plaisir
de nos yeux.
(( L'Ile parfumée » dédiée à la Corse est un de ses
autres titres de gloire et constitue avec « Les Heures de
Corse », de Jean Lorrain, un des plus beaux recueils qui
ait paru sur l'Ile de Beauté. Georges Avril et Jean Lorrain, qui ont légué aux générations futures des pages inoubliables dur la Corse, ont aimé Nice dan» ses fibres les

�plus secrètes, les plus complexes et les plus mystérieuse».
A part les « Quatre Ages dans la Musique », un grand
nombre d'essais, deux de ses critiques doivent encore être
retenues: l'un sur « Claire Virenque, poète spiritualiste »,
l'autre sur « Peretti de la Rocca, poète corse ».
Georges Avril a été en outre le promoteur et le créateur de « l'Académie Méditerranéenne », qui fit grand bruit
à Monaco quand elle y tint ses réunions. Pour avoir disparu momentanément, elle n'est pas morte, et, pour citer
Louis Bertrand, qui constatait a avoir fait l'Afrique », il
nous est permis de croire en ceux qui ont voulu et qui
veulent « faire la Méditerranée», non pas en l'élargissant
ad libitum, mais en ramenant la question à la culture
gréco-latine.
Je l'ai dit ailleurs, et je me plais à le répéter, Georges
Avril est un de ces rares lettrés, qui compte une
admissibilité à Polytechnique et a une solide culture
scientifique et une originalité qui lui sont propres. La
culture gréco-latine lui est chère, et il a trouvé une inspiration constante dans le « mare nostrum » Son originalité
repose sur une part d'hérédité slave qui lui a permis
d'unir et d'harmoniser en lui le génie de l'Orient et de
l'Occident que rêvait d'unir, en un « divin patrimoine »
pour la dignité et la richesse humaine, le regretté Gabriel
Trarieux.
Georges Avril, peu connu du public comme poète, a
écrit à ses heure,s quelques beaux vers, parmi lesquels
nous citerons :

Méditerranée
Alors voici l'hiver tout scintillant de givre.
Sa blanche sœur la neige empoudre les bois noirs
D'où glisse sur les cœurs la tristesse des soirs
Et l'ennui ténébreux dont nul ne se délivre.
Cependant que partout trône le désespoir,
Sur ces bords enchantés, où la tiédeur enivre
Nous savons retrouver l'allégresse de vivre
Parmi les larges fleurs au parfum d'encensoir.
La nature y sourit, ignorant les sanglots ;
Au rythme langoureux de la brise et des flots
L'esprit devient plus pur et plus légère l'âme.
Car les matins sont beaux, Inondés de clarté,
Lorsque l'œil ébloui voit lentement monter

Oms I» Ümpid* azur le grand astre d« flimmfi

�Louis Cappatti est surtout connu comme èWdit par
ses nombreuses chroniques et études historiques sur lè
Comté de Nice. Ce qu'il faut rappeler au public, c'est que
Cappatti est poète avant tout et que l'histoire n'a existé
pour lui que plus tard, et comme discipline intellectuelle
contrebalançant une vocation d'artiste.
De vieille souche niçoise, né à la Trinité-Victor, il
a fait ses études en partie à Nice et à Paris. Après avoir
fait son droit,il eât revenu à Nice où il n'a cessé d'œuvrer sans relâche depuis la grande guerre.
Il a résumé l'iâme de son pays dans l'histoire de ses
principaux villages, dont « Des bords aux monts niçois »
est un splendide raccourci.
Il a publié « Le passé de Levens », « l'Histoire de la
Trinité-Victor », « L'armoriai du Comté de Nice », deux
études sur Masséna, « le dictionnaire niçois », dont il a
assumé la direction avec Jules Eynaudi, et un grand nombre d'autres études historiques de même inspiration locale.
« L'histoire de Nice », à laquelle il travaille depuis plusieurs années, sera son œuvre historique la plus importante.
Cappatti est un poète en même temps qu'un historien philosophe, et tous ses instants de loisir ont été
consacrés à la poésie. Il a eu l'heureuse idée de publier
un recueil de ses principaux poèmes intitulé « Mon pays
et mon cœur » qui permet de juger de ses dons et de son
talent réel.
Nous lui avons consacré par ailleurs une étude (I)
où nous avons analysé son œuvre historique, sa poésie,
sa critique.
Qu'il me soit permis de dire ici un peu du bien
que je pense d'un homme qui a donné sa jeunesse (ou
ce qui lui en restait après vingt-trois blessures dans la
grande guerre) et sa vie à son terroir, dans un don total
et dans un désintéressement absolu.
Ses poèmes surtout sont pleins de l'amour du sol
natal, du ciel niçois, de la montagne niçoise. Sa poésie
n'est pas simple description ou simple élan passioné, on y
retrouve sa propre nature en communion intime avec la
terre et le paysage, reflets de sa santé et de son équilibre.
Le poète s'affirme nettement pessimiste comme il s'était
(1) Louis Cappatti, Historien du Comté de Nice, Poète, Critique,
Conteur, par Béatrice Elliot. (« Les Annales du Comté de Nice », li, rue
Pastorelli, Nice.)
r-

SI

�affirmé déterministe en histoire et voit même en clair
obscur ou en sombre la lumière du Midi qu'il a fixée
mieux qu'aucun dans sa richssse et sa variété. Nice a
trouvé en lui et un érudit, et un poète dont elle peut et
doit être fière.
Nous pensons rendre justice au poète en évoquant son
lyrisme sombre ou lumineux dans les trois sources d'inspirations qui nous ont paru les plus typiques : la mer,
l'arbre (L'Olivier) et l'Alpe :

A Beaulieu
A André Cane.
Je m'enchantais à voir des lauriers écarlates
S'évader frais et clairs, du faîte d'un vieux mur,
Ces plaques d'argent pur dont la figuier éclate,
Etincelant parmi le plus subtil azur.
Sur la mer ondulait et courait comme un voile
Qui ramenait de l'infini des diamants,
Et, malgré son manteau de fuyantes étoiles,
L'eau gardait la douceur d'un saphir blêmissant.
La grande joie avait gagné le Mont aride,
Dont le proche rocher flamboyait, fauve et bleu
Vie intense et désert ! Heure ardente, heure vide !
L'oasis se mourait sous la pâleur des cieux.

L'Olivier
Tu nous surprends toujours, ô changeant olivier,
Notre tristesse a pour reflets tes bruns austères,
Et ce songe sans fin prêt à nous endeuiller
Retrouve dans tes gris incertains son mys-tère.
Tu palpites en même temps de volupté,
Le gai cristal ruisselle en tes branches légères,
Si promptes à surprendre, en leur fugacité,
Tous les rythmes joyeux dont tressaille la terre.
Tes feuilles, à midi, ne sont qu'un peu d'argen*
Perdu dans les blancheurs dont le ciel s'illumine
Et -tu sais détacher parfois le trait puissant
De tes. nobles contours sur la grave colline.

�Cependant si je veux aujourd'hui te chanter,
Arbre d'un pied puissant noué par la tourmente,
C'est que, sous ton haut dais, j'ai surtout médité,
Et que j'ai recueilli ta chanson triomphante.
Tu portes fleurs et fruits, et restes vert encor.
A l'angoisse où nous jette un destin éphémère
Tu dis, nous révélant le sens de notre mort :
« Tes jours seront suivis d'autres printemps; espère !
«
«
«
«

Sans cesse revivant,
Toujours divers au
Je t'ouvre au grand
Sois pateint et fort.

sur un trône éternel,
gré du jeu de la lumière,
secret, moi qui m'allie au ciel,
Tâche d'être mon frère. »

Devant les Alpes et la Mer
je voyais s'effondrer
Le guide m'indiquait,
Un désordre de blocs
Cernant, vertigineux,

les Alpes dans la mer,
sous moi, de sa voix rustre,
striés par les hivers,
un abîme lacustre.

Sur les pics acérés, dans le gouffre attirant,
Survivait la terreur des tempêtes géantes,
Où, déchaînés, meurtris, luttaient les éléments.
Je m'étais égaré dans un rêve de Dante.
Les pentes des coteaux, !es courbes
Opposaient l'eurythmie à ce chaos
Et je ne quittais pas, dans l'effroi
Le long enchantement des rivages

des flots clairs,
tragique,
d'un enfer,
antiques.

Il nous est particulièrement agréable, après Nice,
d'examiner l'oeuvre de trois poètes qui ont œuvré à
Monte-Carlo et dont aucun n'a de racines dans le pays.
Notre choix s'est naturellement porté sur Maurice Canu,
et le regretté Gabriel Trarieux. Nous y avons joint Suzanne
Mallard, que le public a surnommé avec raison « la poétesse des ondes ». Nous sommes certains que ceux qui
pourraient ne pas les connaître éprouveront une vraie
joie intellectuelle à découvrir ces trois artistes qui ont
chanté la Côte avec des tempéraments d'ailleurs.

- èi

�Maurice Canu, Normand, est né à Vire, de famille
très artiste, de père et de mère excellents musiciens. Il
compte en outre des poètes dans ses ascendants. Tout
jeune Maurice Canu a aimé son bocage normand, et sa
ville de granit. Les paysages simples et verts aux ligne?
délimitées ont inspiré sa poésie. 11 acheva ses études à
Paris, à Louis le Grand. Il prit sa licence ès-lettres et fit
son droit. Après, il se lança dans le journalisme à Paris.
Plus tard, il abandonna la capitale pour devenir le rédacteur en chef d'un important quotidien de province : « Le
Petit Comtois ». Combatif mais courtois, ses adversaires
l'avaient surnommé « le gentilhomme radical ».
En pleine jeunesse, le destin marquait ce Normand
pour un autre avenir, et un ancien préfet du Doubs, en
fonction gouvernementale dans la Principauté, l'y appelait
comme collaborateur. En 1906, Maurice Canu fut successivement nommé consul général en 1919, et conseiller
d'Etat en 1929. Il fit la grande guerre de 1914 à 1918 et
revint à Monaco prendre ses fonctions. A la retraite depuis
trois ans, il est actuellement le rédacteur du « Journal de
Monaco ».
Maurice Canu est né poète et, dès l'âge de onze ans,
il publiait des vers. Plus tard, ses poèmes ont paru dans :
« Le Mercure de France », « La Revue des Poètes »,
1* « Esprit français », La Phalange ». Modeste, il se souciait peu d'un public, et c'est Jean Royère qui réussit à le
convaincre de réunir ses vers et de les publier. C'est grâce
à Royère que nous avons : « La Grappe vide », un magnifique ensemble de vers, trop court à notre avis, mais qui
a été recueilli à une période tardive de la vie où la raison
domine le coeur et où l'on a le courage de faire tous les
sacrifices. C'est ainsi que « La Grappe vide » ressemble
plus à une anthologie qu'à un volume de poésie publié
sous le coup de l'inspiration et de la création. Quelques
poèmes de Maurice Canu avaient déjà paru dans « l'Anthologie des poètes normands ». Nous retrouverons dans
« La Grappe vide », et l'inspiration du bocage normand,
et la pénétrante influence de la Riviera, car la poésie de
Maurice Canu, si intime, si personnelle, est toujours la
transposition des événements de sa vie.
Maurice Canu qui est un technicien de la poésie, a
publié deux études : « Origines de la poésie contemporaine », et « la poésie contemporaine et quelques aînés ». Combien nous regrettons de ne pouvoir analyser
plus longuement ces pages critiques si instructives et si

�impartiales. Il est encore un discours (malheureusement
introuvable maintenant) prononcé par Canu, à Vire, en
1912, sur Chènedollé. Dans ce discours on sent tout son
amour du pays natal, et l'influence du terroir sur son
âme.
Maurice Canu aime la nature en païen; c'est pourquoi
il a vibré devant la beauté méditerranéenne et a su
l'exprimer. Sans doute, le poète est un lyrique mais la
forme de son art est essentiellement classique. On retrouve
par ailleurs bien des impressions de peintre et de musicien dans ses vers si subjectifs. Il s'est penché en stoïcien
sur les grands problèmes qui nous hantent et croyances ou
doutes prennent sous sa plume ailée de poète, des accents
émouvants dans leur sobriété et leur noblesse. La poésie
de Maurice Canu qui nous intéresse ici a été conçue et
écrite sur la Côte. Lumineuse et humaine elle est, comme
son auteur, pétrie de délicatesse, de sensibilité et de distinction.
Nous évoquerons sa « Mer Nuptiale :

Mer Nuptiale
La mer est aujourd'hui sans fureur ; elle rêve
Et le mouvement lent qui rythme son sommeil
Balance sous l'azur d'un azur si pareil
Qu'il semble que le ciel déferle sur la grève.
Parfois dans un soupir plus long qui la soulève,
Elle livre son cœur transparent au soleil,
L'inépuisable amant descend ; c'est l'heure brève
Où l'on voit les rayons trembler dans l'air vermeil.
La tendresse de l'astre en lumière s'éploie
Et ruisselle, abondante et pacifique joie,
Sur les flancs de l'amante, éblouissants et nus,
Et, comme aux jours anciens, une étreinte divine,
Pour que surgisse encor de l'écume Vénus,
Joint le céleste époux à l'épouse marine.

�Gabriel Trarieux nous a quittés fin février 1940. Avec
quelle peine nous écrivons ces mots. De Paris où il avait
fait une carrière littéraire brillante, il s'était retiré sur la
Côte en pleine gloire littéraire, à la suite de chagrins
intimes.
Son œuvre est assez considérable : essais, romans,
drames, poèmes. Parmi ses essais, nous citerons : « Cassandre, ou peut-on prédire l'avenir », « Ce qu'il faut connaître de l'occultisme » « Prométhée ou le Mystère de
l'Homme ».
Parmi ses romans, le public avait lu : « Elie Greuze »,
« Avant guerre » et « François Marie Doreau » (carnet
d'un soldat) et « Monte-Carlo », avec l'ambiance spéciale
de la ville du jeu avait frappé passants et gens du pays.
Son théâtre avait connu le succès : « Les Vaincus »
(trilogie), « Joseph d'Arimathée », « Hypatie », « Savonarole », avaient fait couler bien de l'encre à Paris.
Ses poèmes enfin « Les Nuits et les Jours » et « Le
Portique » avaient laissé entrevoir son âme fine et délicate,
sa tendresse de cœur. Il était venu à Monte-Carlo pour
donner libre cours à l'appel mystique, l'appel de l'Orient
qui avait envahi son être tout entier et lui avait fait abandonner la carrière littéraire. C'est dans le calme de MonteCarlo que « l'homme aux horoscopes », comme l'appelait
le public, avait écrit « le Mystère de l'homme », « La vie
d'outre-tombe » où étaeint discutés les problèmes métaphysiques qui hantaient ce mystique sentimental. Il
avait jugé Monte-Carlo digne de son rêve intérieur
et de la beauté qu'il portait en lui. Il cherchait
avec foi et passion la vérité, dans « le divin patrimoine
de l'orient », et il était arrivé à une certitude au sujet de
ses existences antérieures ou à venir. Il nous semble l'entendre encore parler avec un superbe mépris de sa « guenille » et le voir tirer de son portefeuille la photo d'un
hindou, dont il ne se séparait jamais, avec une émotion
inoubliable. Il croyait à la clairvoyance, faculté dont il
était doué et dont il a dit qu'elle serait un jour, après
bien des siècles, l'apanage de l'humanité douée aussi
d'un sixième sens ! Dans son adoption totale des doctrines secrètes révélées par Mme Blavasky il n'y avait aucun
snobisme, et dans sa nouvelle foi, il avait atteint une sérénité qui affectait ceux qui l'approchaient et tentaient de le
comprendre.

11 était trop profondément artiste pour échapper
té -*»

k

�l'envoûtement de ce pays, et nous sommes heureux d'évoquer ici quelques vers qu'il a consacrés à la Riviera dans
ses poèmes a Les Nuits et les Jours » :

Port de Pêche
Elle t'aimait par dessus tout, Côte d'Azur !
Et, pour que notre soir s'y trouvât un nid sûr,
Ensemble nous avions choisi le port de pêche,
Et la petite maison rose, calme et fraîche
D'où l'on voit toute la mer bleue et l'horizon
Qu'inaltérable éclaire une heureuse saison ;
Asile où, sans révolte et sans mélancolie,
Le cœur s'éteint comme la voile se replie
Lorsque le pêcheur rentre, aidé par un bon vent,
Et compte son butin lumineux et vivant.

Il nous faudrait une longue étude pour rendre justice à l'œuvre poétique et radiophonique de cette nordique,
Suzanne Malard, née à Roubaix, et surnommée, à juste
titre : « la poétesse des ondes ».
Nous avons eu la chance de mettre la main sur ses
premiers vers : « Pour un ange », écrits à dix-huit ans, en
souvenir d'une petite sœur rappelée à Dieu et qui dénotent un talent réel.
Suzanne Malard est elle-même et n'a pas besoin de
se chercher pour se trouver. Elle s'est découverte seule,
ou à l'aide d'une mère extraordinaire qui l'a guidée en
respectant son individualité, de sorte qu'elle n'a subi
aucune influence ou appartenu à aucune école. Musicienne et poète, elle a dû opter, et elle a choisi la littérature. C'est dans la poésie que sa nature à la fois grave
et enthousiaste, portée aux recherches religieuses et métaphysiques s'est le mieux exprimée. Sa foi intégrale
imprègne toute sa poésie qui est don, vocation, métier.
Suzanne Malard s'intéressant surtout à ce qui touche
l'âme, nous paraît subir la nature plus qu'elle ne l'aime,
et ses vers conçus sur la Riviéra nous changent de tant
d'autres explosions passionnées.
Dieu, la Vierge, le Christ, dans la brume ou la

�lumière méditerranéenne, demeurent sa raison de vivre et
'd'oeuvrer. Très jeune encore, elle pourrait bien devenir un
des grands écrivains catholiques du siècle, soit qu'elle
poursuive, sa collaboration avec sa mère, dans leurs oeuvres
radiophoniques, soit qu'elle créé une nouvelle forme de
drame religieux et philosophique. Son extrême originalité
peut de toute façon nous réserver des surprises dans les
entreprises littéraires qu'elle tentera.
En 1931 Suzanne Malard a chanté en vers son enthousiasme pour la radio dans « Radiophonies ».
En 1936, elle a obtenu la Maîtrise des Jeux Floraux
de Toulouse.
Dans l'intervalle, ses poèmes « Essors » ont été couronnés par la « Revue des Poètes ».
Son œuvre en prose, destinée à la radio, en collaboration avec Cita est déjà considérable.
« Le Dieu vivant » créé à Paris-P.T.T., en 1937, une
de ses œuvres les plus importantes, a obtenu le prix
Capuran ; et a été suivi par « La Pentecôte » donnée à
Radio-Paris, et « La Nativité », à Paris-P.T.T.
Ces productions radiophoniques ont été traduites et
diffusées par tous les grands postes étrangers dans toutes
les langues.
Suzanne Malard vient d'achever un important volume
de vers intitulé « Zone libre », et qui a trait aux grands
événements contemporains vécus par notre génération.
Le poème inédit : « Mer fardée h, écrit à Monte-Carlo
où elle vit avec sa famille depuis des années, donne une
idée de sa puissance, de son originalité et de son métier
' dont elle connaît toutes les ressources :

Mer Fardée
Serait-il moins facile, hélas de m'éblouir ?
Je ne reconnais pas la Méditerranée
Dans ta peau flasque, et par nul autre illuminée,
0 mer saignée à blanc, près de t'évanouir.
Un nénuphar énorme a l'air d'épanouir
Sur toi sa pâleur lisse et qu'on dirait fanée...
Quel dessein trouble ou quelle grâce profanée,
Sous tes feintes candeurs tentes-tu d'enfouir ?
il

�Quand, dans des flancs un cataclysme s'élabore,
Ton teint étrangement maquillé rend encore
Le décor ambiant plus artificiel...
Mais que, bleue à souhait, ton insolente lame
Sous le défi des vents monte à l'assaut du ciel,
Ce simulacre vain distraira-t-il une âme,
Une âme que soulève un reflux immortel ?

Tous ces poètes qui ont chanté ardemment la région
de Nice et de Monaco, suivant leurs tempéraments respectifs ont travaillé pour le terroir qui nous est cher. Ils
ont ajouté à la beauté de la Rivièra la beauté de leur
art.
Béatrice ELLIOTT.

Francis GAG
Le « théâtre niçois » a été fondé par Francis Gag en
août

1933.

Plus de cent vingt représentations ont été données par
Gag, à Nice, dans le Comté et en Provence. Il a successivement mis à la scène des chansons niçoises anciennes
et modernes et présenté de ses comédies dialectales, entre
autres : « Lou sarte matafièu », en deux actes, « Ainsi
va la vida », en trois ; la « Pignata d'or », comédie burlesque en six tableaux ; « Lou vin deï padre », comédie
en trois actes ; « Caléna », pastorale en collaboration avec
Victor Sayac.
Armand Lunel, dans « Le Feu » (mars 1936, p. 27) a
jugé :
« La Pignata d'or » est une œuvre écrite dans ce
dialecte niçois si savoureux, surtout lorsque, comme fut ici
le cas, il est rélevé de la pointe balsamique d'un assent
gavot. Il s'agit d'une vieille histoire de trésor perdu que
finalement on retrouve pour aboutir, après une dispute
héroïque, à l'institution du fameux jeu de la Pignata ou
de la Marmite, devenu le clou des festin locaux. Le sujet,
en un sens, est assez mince, inais c'est la source populaire

�qui d'un bout à l'autre l'alimente, lui donne sa vie, son
mouvement, sa couleur; et dès les premières répliques,
devant le décor et les costumes d'un réalisme fidèle et discret, le spectateur se sent à son aise, dans l'atmosphère
d'une saine et bonne farce, sans le moindre écart trivial,
sans trace aucune de vulgarité, avec même de temps à
autre des éclairs et des bouffées de poésie rustique : les
amoureux qui, comme on s'y attend, appartiennent aux
deux clans opposés, échangent leurs vœux, et voilà que
dans le lointain, vous devinez le troupeau matinal à ces
claires sonnailles, vous sentez l'odeur des bêtes et de
l'herbage bas-alpin. »
Incarnant en une seule et même personne, l'auteu*-,
le directeur, le metteur en scène et le premier rôle
Francis Gag apparaît comme un homme étonnant... »

L. C.
Pantaï
De soubre iou coulet tra lu pourtugalié
A doui pas de la mar, sabi una maiouneta
Moudesta ben segur... tal una viouleta
Escounduda en lu prat au pen de l'aulivié...
...Pantaïà da soulet est un marri-t mestié !...
Per estre urous e quiet e luen dai facendié
Es aici qu'embé tu pantaii la mièu vida...
Au gai soulèu d'abrièu, au matin printanié
Li flou de daissemin, lu boutoun d'ourangié
Embaumon lou respir... E tu, flou espelida
Tra li flou li tièu suore, li vendriès parié...
E passerien l'estièu à l'oumbra doù figuié
Au raia de la fuont soubre la peira dura
Que despi doui cen an deguola en lou pesquié.
Ai jou court de l'autoun, en cerca de verdura,
Au tièu front aut e pur farii una parura
D'èure entramesclat me lou vert aubaguié...
Courà s'en ven l'hiver, au tem dau frei janvié
Qu'embrina iou camin gela l'aiga pura
Auri i per soulèu la tièu bouca madura
Emperlada d'aigai couma un fruch maigranié !...
a© —

�Pierre ISNÀRD
L'« Anthologie des Poètes Méditerranéens » ha acculhit
Pierre Isnard, cantor de « Per li Dralha Nissardi ».
Isnard es naturalista, es estorian, la contemplassion
dau pahisage lu traspuorta vers lu filon dau passat, coma
vers ii gènesi; ma sau estar engenüamen comos'. La siu
sensibilita de li pu viuhi, traje « l'or des minutes ».
Lu siu carme sunt plen, sonoru sensa lü aram dai
martelamen.
Pür es lu siu lengage che cassa a li freschi surgente
dau poble e segùr es lu siu mestier.
Isnard marchera a Nissa per aver, au nom dai « Amic
de Rancher » remes a la Sità de Nissa lu bas relievu
d'Eugeni Emanuel, cuberte de la capa romàntica, davan
dau « Sourire éternel » de li cullina nissardi.
Estarà finda, per aver creat, en la revista « l'Aloes »,
achella grafia etimològica e rassional che ciavira cauche
pou la cunvension mistraliana, e per estre ün dai direttor
de li « Annales du Comté de Nice ».
Es président despi dau 1922 de « l'Association des
Naturalistes de Nice et des Alpes-Maritimes », e despi
dau 1934, de la « Société pour la création à Nice d'un jardin
Botanique et Zoologique d'Acclimatation ».
Isnard ha face mai de 200 cunferensa e escrice mai
de 500 obra et article.
Ha tuplen agit, encara de mai estudiat ma lu pantai
lu ten encara e si sau abandunar au simple encantamen de
li cauha e lu sau dire embe de paraula ciausidi :
Denan d'achel esfuors de la terra ch'alena
E che rende au Soleu lu sieu bajà d'amor
Restas entartugat, lu caume encadena
E vos prefunda tut en achesta turpor.
Louis

CAPPATTI.

— it

�A Çimiê
En cuola de
Escundüt ai
D'unt l'urme
Alarga li siu

Cimié dapé dau santuari
regart, li si tróva ün canton
au pen grupos mai d'au cou seculari
füeiha en milanta feston.

Achi s'asseterem sutta dau fresc umbrage
Proce d'acheu valat d'unt l'erba en flor nen ri,
D'unt succa e rumegas currun fuol e saunage
E d'unt lu petuhin lu sera ven durmi.
La retrón nen vendra d'acheu festin campestre
Ch'a la prima cad'an celebrun lu Nissart,
Et de luen munterà com'ün sperfüm sauhestre
La tan pebrada oudor dai paste campagnart
Lu sera au calabrün veirem de solumbrina
E l'aurelha attesada a travers dai buisson,
De li fada ch'alhà balun dintre la Tina
En retenen l'alen auderem li canson.

Li Sunalha
Una béluga d'or s'assende en lu seren
E coma un terrignon ch'en lu cuor vos cascalha
S'aude en là lu retron de tutti li sunalha,
D'ün aver ch'a l'estable au tardi s'en reven.
L'armònia s'apressa e va sempre creissen,
Si destaca degia la vox laugiera e gaja
De l'esquilha che canta au virar de la dralha
Lu redon li respuonde emb'ün zunzonamen.
Campanin o quairan, campenetta o badana
Un batalh différent picca a cada culana
Et badora e piccon fan da bassa au clarin.
Cad'un d'acheu concert, agiústa Lina partida

D'ün a l'autre, bauban, lu can sierve de ghida
Entan che buffa au cuorn lu casulan Norin.

�Á Nissa
O Nissa, duls pahis dau pantai, dau misteri,
D'unt au munde tan brut, li parpela dürberi,
Tu siès com'ün refies de la Divinità
Perdüda en lu baccias dunt viu l'Hmanità !
Lü tiü verte cuiet, li tiu grihi muntagna,
Ti creissun la beutà che ti fan li campagna,
Me lu tiu gai giardin au suelh de li majon.
Ed au rai du soleu ti bressun lu marron.
En lu tiu cuor ardent lu tiu roccas si drissa,
Eternu protettor de li bruni teulissa
Dai tiu fruste palai d'unt la muffa ha grejat
Sutta dau curnison a mitan abissat.
Ma deman, lu Progrès
de la vida es l'andana
-- Li vendra devessar de la siu man sovrana
E bastida de nou, degna de la tiu suort
Célébreras la vida au cunfin de la muort.

Nuncle PETU
Collaborator de l'Armanac Nissart despi vint an,
Nuncle Petu es cunuissute per li siu faula.
Deffissil m'es de lu presentar gia che mi ressembla
cuma un degute d'aiga ressembla ad un autre.
Emplegam tut ai dui un parier lengage, üna pariera
grafia e subre tut escrivem tut ai dui, sensa minga pretension, per. lu sulete plasir di rimar en nissart.
Pierre ISNARD,

�L'Alefant, la Vulp e lu Catort
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopum nuciibus quant vidisset restitit
Et quasi delirum risit.
(Phedri fabulœ lib. III, fab. XIV.)

Un vielh alefantas, emb'ün piccion çaton
Ciügava a la pelota
L'animau grafignos, embe lü siu paton
Après sen cambaròta
Mandava lu buccin au dot animalas.
Acheu lu recassava embe lu sui gros nas
Ch'ora üna vulpe achite de passage,
Osservand estonada acnús-iü giügareu,
Au gros bestias, tenghet estu lengage :
« Sieu perduda ! O beu Dieu ! Li veu o non li veu ?
« Tù dottor renomat en lei lettra e sciensa,
« Tù de cü la sapiensa
« Ha üna fama au munde entier,
« Pilhes divertimen emb'ün ciapa rateta ?
« Laissa giügar ensem can, cat e munineta
« E puorta lu respet au tiu noble mestier
« D'autramen cü ti ve segür si creseria
« Che non fan propi ch'ún sciensa embe fulia
« Coma lu munde es ignorant !
« Respuonde l'alefant,
« Deuriès saupre prou, ch'emb'au giurn che declina,
« Ch'ora l'arc ha lansat la lesta giavellina,
« Per üna fuorsa nova, encara li dunar
« Lu cou desattesar. »
« Lü sapient e lü dot ensinda giüstamen
« Si repauhun l'esprit emb'un divertimen. »
Côm'en acheu diseurs, non avia a redire
La vulpe bestiamen si mettet a si rire
Alora l'alefant, li repichet a tâlh ;
« Rieti tan che vuos, sensa rason ne rima,
« Che dai gen coma tu non cúenta rem l'estima, »
« Paraula d'ignorant non uffende giamai, »

M

jC.LO.O.

��Association Typographique
H,

Rue Pastorelli - Nice

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60123" order="117">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dd64d1ce87cbf85b1e4d077c4eb38de5.jpg</src>
      <authentication>f4c7da2890a58062656e449892d91b9b</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009052">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60124" order="118">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e4f952a657d75f07c3de034f85c918b2.jpg</src>
      <authentication>b3c023e88fadf8316f8bebd727dfd6b3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009117">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60125" order="119">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9c422a7719d898f1ab1e0485046f8c81.jpg</src>
      <authentication>cac61800117629b2bfe0e531936f5edf</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009180">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60126" order="120">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/f704dd266268ac49223c8dc4c0d28469.jpg</src>
      <authentication>9432a34ee6a422c5ef03a283721491e5</authentication>
    </file>
    <file fileId="60127" order="121">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/2c3830abd3f18b068b9cc0143a10cf27.jpg</src>
      <authentication>46989f1847f7e1059cad3a1d028bf3fd</authentication>
    </file>
    <file fileId="60128" order="122">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5d28e06f6527f1b3e36ebff99ad17ce4.jpg</src>
      <authentication>9bd67bd6866b595e93f6b7d9f9fd0c48</authentication>
    </file>
    <file fileId="60129" order="123">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/4210f5cfcac3c48bb539c53884f9abb5.jpg</src>
      <authentication>cdb65e0517d2cd54e6ae495c23b7ef58</authentication>
    </file>
    <file fileId="60130" order="124">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/240074a6da7dd45fbf38d64965d27e07.jpg</src>
      <authentication>ca97a7957ff212e8d18f4a1a9b481e80</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009374">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60131" order="125">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/8fdfeb6e124e0726154e5dba178464eb.jpg</src>
      <authentication>bcea3ef4e4e3d5d9a708b4873e300da1</authentication>
    </file>
    <file fileId="60132" order="126">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3684146b09c38eafc9311eaef3c9a03b.jpg</src>
      <authentication>841e021fad33a608420f6d0742cabbda</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009483">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60133" order="127">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/9b639938ce8f38b0d7683cc8c31feb6c.jpg</src>
      <authentication>874bcb34ffe1ead645e9d0d31d9c8ee3</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009554">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60134" order="128">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/b8c631e40058a51659167bdda26e7cbb.jpg</src>
      <authentication>3c48b49c723768bb34a2de37503683c4</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009621">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60135" order="129">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/da3ed143c55b80e5dd0b323e3a1a0d8a.jpg</src>
      <authentication>b70c33f9e1c608d8afa6409ea4188205</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009686">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60136" order="130">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/fcc4a21a4d0b31e8d32bd61e47773b33.jpg</src>
      <authentication>f55f1f158dc8c425de50de863615eb49</authentication>
    </file>
    <file fileId="60137" order="131">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c818f02a8c84846f04a9131bbd8cf3d5.jpg</src>
      <authentication>6f93272fa824a1efa515a4775b6694c9</authentication>
    </file>
    <file fileId="60138" order="132">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/41ff2a3adbde531dde64b0165112d86d.jpg</src>
      <authentication>7650329250327f0ef08d68250a619231</authentication>
    </file>
    <file fileId="60139" order="133">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c5f75afa030b73b67b13929048f81f48.jpg</src>
      <authentication>fa8136b7524b5c1514b979a7d0c8e965</authentication>
    </file>
    <file fileId="60140" order="134">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/72c6297855849f57273db7ad3d186e00.jpg</src>
      <authentication>01f1e792a36d9cb671d2343e9692fb95</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009841">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60141" order="135">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/e9a00d4dc442ffb12582c3350e0770dd.jpg</src>
      <authentication>58c52bc34716548d38d86ec381a735f3</authentication>
    </file>
    <file fileId="60142" order="136">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/6eadb4b593c2479b22fedff2e74c18a8.jpg</src>
      <authentication>b836a537db8a9feab4551fae10def7bf</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1009971">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60143" order="137">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d5da8ce0cb9211536ca9402346feabf5.jpg</src>
      <authentication>6dea180be0300b9a7947f8eb843a37a6</authentication>
    </file>
    <file fileId="60144" order="138">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/a0d04f70d5d1f2a5ccbe4288389495c3.jpg</src>
      <authentication>22fefc0cb2562d26ce986b11fbceb3c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="60145" order="139">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/d7c2efa64c419e3207d4bb6ec89150a6.jpg</src>
      <authentication>8acba6e61209c23280a847587daefba2</authentication>
    </file>
    <file fileId="60146" order="140">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ba6abe680ce51bd48f22ca98200de357.jpg</src>
      <authentication>a93e2c6e458342008379101b0aec0ad5</authentication>
    </file>
    <file fileId="60147" order="141">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/21917aa0aecfa83141488404e5b6f302.jpg</src>
      <authentication>88d4b836668f27cc1ae3bf7771ee8b95</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1010288">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60148" order="142">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/85c4375c4526cb2fb5e7741ecc785c20.jpg</src>
      <authentication>42a101178efa1f99f9d269a84180a373</authentication>
    </file>
    <file fileId="60149" order="143">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/7a7827f49ce9ee9282ad7c675c133bfd.jpg</src>
      <authentication>0a67ee8322b0ddc628ced5e8e339dbd0</authentication>
    </file>
    <file fileId="60150" order="144">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/29ba63e9ca409ec737cea2a424cebbc5.jpg</src>
      <authentication>88e7b6a38e1567a1916ff3898280b7da</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1010480">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60151" order="145">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/569abc4ca0efb2cb386c6c483ceb1e27.jpg</src>
      <authentication>9be9b35250e3be918b2e14f62d8ef22a</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1010548">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60152" order="146">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/c0e2b6c8f9ca1b37aced099dcfc4134b.jpg</src>
      <authentication>0293e16ec9ac2543fceac9e7c84d0cd7</authentication>
    </file>
    <file fileId="60153" order="147">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/12be7f05d7d45642b240b4f1bea78b08.jpg</src>
      <authentication>d810c79ceda3365b71498eb127bd0492</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1010631">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60154" order="148">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/ed7cdb627d9d981f8293cd3a985351ba.jpg</src>
      <authentication>87c6475c7322fd39f305045e8b1c387f</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1010703">
                  <text>�547 Avenue de la Victoire
La seule grande salle de Nice
jouant sans interruption de 14 h. à 24 h.

▼
Quelque* Films de la nouvelle Sélection 1939 1940 :

Elle et Lui
avec Irène DUNNE et Charles BOYER

Fric - Frac
avec FERNANDEL Michel SIMON et ARLETTY

Battement de Cœur
avec Danielle DARRIEUX

La Tradition de Minuit
avec Viviane ROMANCE

L'Héritier des Mondésir
avec Elvire POPESCO et Jules BERRY

Remorques
avec Jean GABIN et Michèle MORGAN

Narcisse
avec RELLYS, la révélation de la saison

Ils étaient neuf célibataires
de Sacha GUITRY
Ste

Bto.

�C.I.Ü.O.
HÉZIERS

Fuadaí

M

t6m* Ànnadn

190 S

Armanac Nissart
1940
ex /u pü

Luis

CAPPATTI

——————

e

PÍERE

ISNARL»

Direüor ——————

27, Cariera d? la Puosía - NISSA
(27, Rue de VHôtel-des-Postes - NICE)

Awwcútiofi Typo, 11, R. Pastorelli

— NICE

à"eu

��Armanac Nissart 1940
Calendari
Pregan sulecitamen lü estirnate Lettor de 1'« Armanac Nissart » de nen ben vuler agiiidar a drissar lu veru calendari de la
nuostra Provincià, en nen segnalan li error e li omission ch'attróveran en acheu che li presentan. Saran segiir d'aver tutta la
nuostra cunuissensa coma finda dé cumpir üna buona òbra per
lu nuostre caru pahis.

Compte Ecclesiàbticu
Numbre d'or

3

Cicle Solari

Epatta

21

Endission romana

Lettera dumenegal

Prima (equinossi) ...
Estiu (solstissi)
Autun (equinossi) ....
Iver (solstissi)

.lu 20
lu 21
lu 23
lu 21

17
8

: G. F.

de mars
de san Giuan
de settembre
de desembre

Tèmpura
Febrier
Mai

lü 14, 17 e 18
lü 15, 18 e 19

Settembre
Desembre

lü 18, 21 e 22
lü 18, 21 e 22

Vegilia
Vegilia de Pasca lu 23 de Mars.
Vegilia de Pentecusta lu 11 de
Mai.
Vegilia de l'Assumta lu 14
d'Agusi,

Vegilia de Tui lu Sant lu 30
d'Uttobre.
Vegilia de Calena
Desembre.

lu

24

de

3

�Cronologia per 1940
L'an 1940
antrodiic

lu

de la Naissensa de N.S.G.C. en lu calendari grégorien

15 d'uttobre

1582,

mai de 40.000 despi de l'estabelissamen dau 1er orne (Celean)
sü li riba nissardi : en li spelüga dau Casteu de Nissa, de
l'Osservatori de Mùneghe e
dai Baus Rus a Menton.
mmi de 30.000 despi de la vengüda dau Moru (Negròidu) a
Menton e dau siu estabelissamen ai Baus Rus.
mai de 20.000 despi de l'occupassion de li speliiga de li riba
nissardi per l'ome aurignasche
è de Cros-Magnon.
mai de 10.000 despi che l'ome
neoliticu s'es estabilit a Mont
Boron ed en la valada dau
Palhon.
mai de 8.009 despi de l'âge de
l'aram dau qual s es descübert
de relichia a Mont Gros de
Nissa, a Clans, e de dessegne
au Monte Bègu ed ai Làgu de
li Maravilha.
mai de 7.000 despi de l'arribada
dai Ligiiru e de la fundassion
de Cimiè e dai divers castellaras dau pahis nissarte per
lü Vediantin.
2287 despi de l'occüpassion per
lü Gregu focean marsilhes,
dau roc d'unt la cità de
Nissa era gia bastida.
1987 despi de la presa de Nissa
per lü Roman.

currespuonde a li annada seguenti:
1300 de l'Endipendensa nissarda.
832 de la Proclamassion de Nissa
cità libéra.
774 de l'Alleansa de la Cità de
Nissa embe la Cità de Pisa.
711 de la perdita de l'endipendensa de Nissa ch'es battüda
e suttamessa da l'Aragones
Raimond Berengari V comte
de Provensa.
552 de la Dedission de Nissa au
Comte de Savòja Amedehu
VII, dice lu Rus.
497 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e lü Türche alleat
e dau gloriós episodi de Catarina Segur ana.
249 dau Secunt assedi de Nissa
per lü Franses suta lu cummante dau marecial Catinat.
234 de l'Assedi de Nissa per lü
Franses e de la destrüssion
de la Citadella dau Casteu
per lu mareciale Brunsvich
subre lü ordre de Louis
XIV.
147 de la primma annession de
Nissa a la Fransa.
128 dau retour dau Cumtat de
Nissa a la corona de Savòja.
80 de la secunda Annession de
Nissa a la Fransa.
37 de la fundassion de YArmanac Nissart.

Prencipali Festa Mubili
Settüagesima : lu 21

de Ginujer.

Pentecusta : lu 12 de Mai.

Li Cendre : lu 7 de Febrier.
Festin dai Reproce :
Febrier.

lu

11

de

Pasca : 24 de Mars.
Li Rogassion : lü 29 e 30 d'Abriu
e lu Pr de Mai.

La Sma Ternità : lu 19 de Mai.
Festa dau Santissimu :
Mai.

Madòna de li Grassia lu 7 dau
mes de la Maddalena.

Ascension : lu H de Mai.
Avente : lu 1er de Desembre.

4

lu 23 de

�Festa Civili
Liin de Pasca : 24 de Mars.
Liin de Pentecusta : lu 13 Mai.

Festa de la República lu 14 dau
mes de la Maddalena.
Festa de la Vittoria lu 11 de
Novembre.

Mieggi Festa
Mars Gras

lu 6 Febrier

Mieggia Carema.. 29 de Febrier

Esclissi
En l'annada 1940 li sarà esclissi : 2 de Soleu che non saran vehible
de N usa.

5

�Genujer
i
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Lün
Mart
Mècre
Giou
Vendré
Sata

CIRCUMCISION.
S. M acati.
Sta Genuhessa.
S. Titu
S. Telesforu
LU REI.

Dlmèneghe
Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Lûsiian
S. Tèofilu
S. Giuan Ursin
S. Agaton
S. Igini.
S. Gasparu
Sta Verònica

14
15
16
17

Dimèneghe
Lün
Mars
Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneghe
22 Lün
23 Mar»
24
25
26
27

Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Ilari
S. Mauru
S. Marcèlu
S. Antoni
Càtedra de S. Peju
S. Iiicciu.
SS. Fabian e Bastian
SETUAGESIMA
SS. Vincent ed Oronsi
Esousalissi de la B.
V. M.
S. Timotehu
Cunversion de S. Paul
S. Pulicarpu
S. Giuan Cris, e Sta
Devota.

Febrier
1
2
3
4

Gtcro
Vendra
Sata
Dimèneghe

CANDEL1ERA
S. Blai.
QUINQUAGESIMA

5
6
7
8
9
10
11

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Agata
MARS GRAS
LI CENDRE
S. Giuan de Mata
Sta Apolonia
Sta Scolàstica
QUADRAGESIMA

S. Ignassî

12 Lün

Sta Ulalia

13 Mars
14 Mècre

Sta Catarina dai Ricci.
S. Valentin

15 Giou

SS. Faustin e Geovita

16 Vendre

S. Giùst.

17 Sata

S. Dunat
REMINISCERE

18 Dimèneghe
19 Lün
21 Mècre

S. Valeri
S. Eucheri
Sta Eleonora

22 Giou

Sta Margarida du C.

23 Vendre

S. Maria
S. Cesari
OCULI

20 Mars

24 Sata

25 Dimèneghe

28 Dimèneghe
29 Lün
30 Mars

SEXAGESIMA.
S. Fransès de Sala.
Sta Martina

28 Mècre

S. Alissandri
S. Leandri
S. Roman

31 Mècre

S. Peire Nolascu

29 Giou

MIEGGIA CAREMA

26 Lün
27 Mars

�Abriu

Mars
1 V«ndr§

S. Albin

1 Lün

2 Sata.
3 Dimèneghe

S. SimplUii
LŒTARE

2
3
4
5
6
7

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

8
9
10
11
12

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

4
S
6
7
g
9
10

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Casemir
S. Adri an
Sta Coleta
S. Tomà d'Aquim

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Eulògi
S. Gregori

18
19
20
21
22
23
24

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Gabriele arcange

25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
2J Vendre
30 Sata
Dimèneghe

S. Giuan daù Signor
Sta Francesca
PASSION

lu

magnu

Sta Mudesta
S. Bunifassi
S. Longin
S, Eusebi.
LU RAMPAU
S. Giousé
S. Gioachim
GIOU SANTE
VENDRE SANTE
LA GLORIA
PASCA
LA NUNC1ADA
S, Emanüeu
S. Rupert
S. Sistu III
S. Bertoldu
S. Amedehu di Savòja
QUASIMODO

13 Sata
14 Dimèneche
15 Lün
16
17
18
19

Mars
Mècre
Giou
Vendre

20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23 Mars
24 Mècre
25 Giou
26 Vendre

S. Ugo
S. Fransès de Paola. S.
S.
S.
S.

Eremita
Isidoru de Sevilha
Vincent Ferrer»
Sistu

S. Celestin
S. César
Sta Sofia
S. Terensi
S. Léon lu Magne
S. Giuli
Sta Ermenegilda
S. Giustin
S. Olimpi
S. Lambert
S.
S.
S.
S.
S.

Anicetu
Pelagi
Rinaldu
Sulpissi
Anselmu

S.
S.
S.
S.

Sosteru
Giorgi
Fedel de S.
Marcu

27 Sata
28 Dimèneche

S. Clet.
Sta Zita
S. Vitale

29 Lün
30 Mars

Li RUGASSION
Sta Catarina de Siena

7

�San Giuan

Mai
1 Mècre

S. Giaumc lu mendre

Í Giou
3 Vendre
4 Sata

L'ASSENSION
fnv. Sta Crux
Sta Monica
S. Pihu V

5 Dimèneghe
• Lün
7 Mars
8 Mècre
9 Giou
10 Vendre
11 Sata
12 Dimèneghe
13
14
15
16
17
18

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

19 Dimèneghe
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

1 Sata
2 Dimèneghe

S. FerruMt.
S. Erasmu

3 Lün
4 Mars
5 Mècre

Sta Clotilda
S. Francés Carraciòlu
S. Bunifassi

S. Giuan'Puorta latina
S. Stanislau

6 Giou

Aparission de S. Micheu.
S. Gregori de Nazianz
S. Antonin arc.
S. Puon

7 Vendre
8 Sata
9 Dimèneghe

Lu Cuor S. de Getu.
S. Glaudu.
S. Robert
S. Medart.
Lu cuor S. de Maria

PENTECUSTA o S.
MENT.
S. Peju Regalat
S. Bunifassi
S. Isidòru paisan
S. Onoré
S. Pascual Baylon
S. Félis e S Vincent
La TERNITA
S. Bernardin de Siena
S. Vittor e S. Ospissi
Sta Giulia. S. Emilu.
LU SANTISSIMU
SS. Zoelle e cump.
S. Urban

10
11
12
13
14
15
16

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

Sta Margarida regina
S. Barnaba.
Sta Angèlica
S. Antoni de Pàdua
S. Basili.
S. Vite.
La Madòna de la Misericòrdia

17
18
19
20
21
22
23

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S Ranier
SS. Marc e Marcallin
Sta Giuliana
S. Silveri

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

26 Dimèneghe

S. Felippe de Neri

27 Lün
28 Mars

Sta Maddalena de Pazzi
S. German
S. Massimin

24
25
26
27
28
29

Dédicassion de la Cated. de Nissa

30 Dimèneghe

29 Mècre
30 Giou
31 Vendre

S

Sta Petronila

S. Luis
Lu 10.000 Màrtiru
Sta Agripina.

S GIUAN BATESTA
S.
S.
S.
S.
S.

Gulhelme
Giuan e Paul
Magiurin
Irenehu
PEJU o PIERRE
e S. PAUL
Cunv. de S. Paul,

�Maddalena
1 Lün
2 Mars

S. Teobàldu
La
B.

3 Mècre
4 Giou
5 Vendre

Agû»t

Vesitawion
V. M.

Liin
Mars
Mècre
Giou

12 Vendre
13 Sata
14 Dimèneche
15 Liin
16 Mars
17 Mècre
18 Giou
19 Vendre
20 Sata
21 Dimèneche
22 Lün
23
24
25
26
27
28

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneche

29 Lün
30 Mars
31 Mècre

la

S. Alfonsu
SS. Fortunate e Ulricu
Sta Fortuna e Sta Filumena

6 Sata
S. Cirilu
7 Dimèneche La MADONA
GRASSIA
8
9
10
11

de

de

li

Sta Elisabeta.
S. Zenon
Sta Felicità
S. Pihu I
S. Giuan Gualbert
S. Anaclet
S. Buonaventura
S. Alessi
La Madôna dau Munte
Carmele.
S. Alessi
S. Camilu
S. Vincent de Paula
Sta Margarida V
Sta Pràssede
Sta MARIA
DALENA.
S. Libòri
Sta Crestina
S. Giaume lu
Sta Anna

MAD-

maga

S. Pantaleón
S. Tòju
Sta Marta
Sta Giulita.
S. Gnassi de

Lojèla

1 GIOU
Vendre

2

3 Sata
4 Dimèneghe
5 Lün
6 Mars

8
9
10
11

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

12
13
14
15

Lün
Mars
Mècre
Giou

7

S. Peju encadenat
La Madona dai An|«
Sta Emilia
S. Dumèneghe de Guxman
La Madona de li Nei
Trasfigürassion dau N.«
S. G.-C.
S. Gaétan.
S. Ciriacu
S. Roman
S. Lauren
Sta Siisana
Sta Clara
Sta Filumena
S. Eusebi,
L'ASSUMTA

de la

B.

17 Sata
18 Dimèneghe

V. M.
S. Ròche
Sta Benedida
Sta Elena

19
20
21
22
23
24
25

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Daviche
S. Bernart
Sta Giuana de CiaKtal.
S. Filiberte
. Felipe Benitu
S. Bertomiu
S. Luis rei

26
30
27
28

Lün
Vendre
Mars
Mècre

S. Secand
S. Giousè Calansiaa
S. Augustin
Desculassion de S. Giuan Batesta.

16 Vendre

29 Giou
31 Sata

S. Raimund Nunat
Sta Ròsa

1

�Uttobre

Settembre
1 Dimèneghe

S. Egidi

1 Mars
2 Mècre

3 Giou

2
3
4
5
6
7
8

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Esteve
S. Seiapia
Sta Rosalia
S. Lauren Giustinian

4 Vendre
5 Sata
6 Dimèneghe

S. Fauste.

7 Lün

9
10
11
12
13

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre

S. Gorgoni
S. Nicòla de Tolentino

14 Sata
15 Dimèneghe
16 Lün
17 Mars
18
19
20
21
22

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Grate
Natività de la B.V.M.

S. Emilian.
S. Valerian.
S. Amat.
Esaltassion de la Crux.
Lu Santé Nom de Maria.
S. Cormeli.
Impression dai S. Stigm.
à S. Franses
S. Giousé de Copertino
S. Genari.
S. Estaci
S. Matiu ap.
S. Maurissi

23 Lün
24 Mars

S. Lin
La Madona de la Recumpensa

25 Mècre
26 Giou
27 Vendre
28 Sata
29 Dimèneghe

S. Ugeni
Sta Giustina
SS. Cosmu e Damian
S. Vinceslau
S. Micheu

31 Mars

S. Gerorme

te

8
9
10
11
12

Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata

S. Remigi
SS. Ange custode
S. Càndidu
S. Fransès d'Assisi
S, Plàcidu
S. Brúnu
Sacratissimu Rusari
la B. V. M.
Sta Reparada
S. Dionigi
S. Fransès Bòrgia
Sta Pelagia
S. Serafin

de

13 Dimèneghe

La Maternità de la B.
V. M.

14
15
16
17
18
19
20

S. Galistu
Sta Teresa
S. Ospissi
S. Edvige
S. Liic
S. Peju d'Alcantara

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

21 Lün
22 Mars
23 Mècre
24 Giou
25 Vendre
26 Sata
27 Dimèneghe
28 Lün
29 Mars
3) Mècre
30 Giou

S. Giuan Cansi.
S. Ilarion
SS. Maria Salome «
Verena.
S. Giuan de Capistran
S. Rafaeu
SS. Crespin e Crespinian
S. Evaristu
Sta Sabina.
SS, Simon e Giúda
S. Zenobi
N.-S.-G.-C. Rei
S. Arniilf

�Desembre

Novembre
1 Vendre
2 Sata
3 Dimèneghe

TUI LU SANTE
Lü Muotte
Sta Sílvia.

4
5
6
7
8
9
10

Lün
Mare
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Catlu
S. Zaccaria
Dedicassion de li gleja
S. Floren
Lu 4 Santé encurunat
S. Teodoru
La Pürità de la B.V.M.

11
12
13
14
15
16
17

Lün
Mars
Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe

S. Martin
S. Renat
S. Stanislau Kostka
S. Clementin
Sta Gertrúda
S. Rufin
S. Gregori

18 Lün
19 Mars
20 Mècre
21 Giou
22 Vendre
23 Sata
24 Dimèneghe
25 Lün
26 Mars
27 Mècre
28 Giou
29 Vendre
30 Sata

S. Odon.
Sta Elisibeta de Ungheria.
S. Felis lu Vales
Presentassion de la B.
V. M.
Sta Cecilia
S. Clemen
S. Giuan de la Crux.
Sta Catarina
Sta Delfina
Bta Margarida de
Savoja.
S. Sostenu
S. Saturnin
S. Andriu

1 Dimèneghe
2 Lün
3 Mars

AVENT
Sta Bibiana
S. Fransès Xaveii.

4 Mècre
5 Giou

Sta Barbara.
S. Bassu

6 Vendre
7 Sata
8 Dimèneghe

S. Nicòla de Bari
S. Ambrèsi
L'IMMACULADA
CUNCETA
S. Ciru
S. Melchiade.

9 Lün
10 Mars
11
12
13
14
15
16
17

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lüi
Mars

18 Mècre
19
20
21
22
23
24

Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

25
26
27
28
20
30
31

Mècre
Giou
Vendre
Sata
Dimèneghe
Lün
Mars

S. Damasi
S. Valeri
Sta Lüssia
S. Spiridon
S. Fortünat
Sta Adelaida
S. Lazaru
L'Aspera dau divin Parte.
Sta Melania
S Filogoni.
S. Tomà.
S. Flavian
Sta Vittòria
S. Delfin.

Vegili*

CALENA.
S. Estève
S. Giuan ap.
Lu SS. Inossent
S. Tròfimu
Sta Columba
S. Seuhèstre

il

�i.

LA

TRINITE-VICTOR

par Gaston

RACINE

(Illustration de l'Histoire de la Trinité Victor par Louis

CAPPATTI)

4

It

�F»F*£|NJOIF»AI-l
dau

Cumtat de

AlGLUN. — Lu lün après dau
ASCROS. — Lú

FIÉ«A

6

Nissa

d'uttobre.

de giün, 7 d'agust e
AsPERMONT. — Lu 15 de settembre.
AUVARA. — Lu 12 d'uttobre.
11

11

de settembre.

— Lu 20 d'uttobre e lu Ier sata de febrier.
BENDEGIUN. — Lü 2 de mai e 6 d'uttobre.
BERRA. — Lu tersu dilün d'uttobre.
BoLLENA (LA). — Lu 30 d'uttobre.
BELVÉDÈRE.

(LA). — Lu

BOLLINA-VALDEBLORA

BONSON. — Lu

25

d'uttobre.

d'uttobre.

16

— Lu premier dilün après tui lü Sant, lü
dilün d'abriu : fiera-cuncurs.

BRELH.

17

e

18

d'agust, lu tenu

er

— Lu I mars dau mes de San Giuan, lü 7, 8 e 9 de settembre.
BROCHE (LU). — Lü 17 e 18 de genujer, lü 24 de San Giuan e 11 de
mai (a Doslraire).

BRIGA.

er

— Lü 9 de settembre e 3 d'uttobre, lu I
la Maddalena (mercat lu dimèneghe).
BujON. — Lu 17 d'agust.
BUELH.

CASTERNOU DE CONTES.

— Lu

20

dilün après dau

26

d«

de settembre (a Villa Vielha).

CLANS. — Lu darrier dilün de mai, lu darrier dilün d'agust e lu premier

dilün après la Tussan.

CoARAZA. — Lü

de mai, 9 e 10 de desembre.
dilün d'agust.

25

CoNSEGUDA. — Lu

1*

CONTES. — Lü I" de San Giuan,
CüEBRIS. — Lu dissata avan lu
DALUIS.

— Lü

de mai e

15

DoSFRAIRE. — Lü
DRAP. — Lü

25

11

16

d'agust.

ENTRAUNE. — Lü

12

de mai e

ESCARENA. — Lü

15,

e

17

de settembre, 8 de novembre.

15

de San Giuan.
de novembre.

25

d'uttobre.

de mai,

29

e

30

de novembre.

de febrier, 16 de San Giuan e
se lu 25 tumba ün dimèneghe).

FERRE (Lu). — Lü
26

24

de San Giuan e

16

14

de novembre.

de novembre.

4

de mai e

DuRANUS. — Lu

lena (lu

25

14

25

de la Madda-

FUNTAN. — Lu premier dilün de settembre e lu premier dilün d'uttobre.
GlLLETTA. — Lu
d'uttobre.

18

d'abriu (lu

19

se lu

18

tumba ün dimèneghe), lu

13

14

�GlILHAUME. — Lü 20 de febrier, 26 de mars, 16 d'abriu, premier mecre de
mai, 13 de San Giuan, premier mecre de la Maddalena, 16 d agust,
16 de settembre, 9 d'uttobre, 11 de- novembre e 3, de desembre.
ILONSA. — Lu diliin avan lu

21

dau mes de San Giuan, lü

d'agust e

16

d'uttobre.
IsULA. — Lu 10 de mai, lu premier diliin dau mes de San Giuan e lu
14

12

d'uttobre.

— Lu 1ER de mars, 10 e 11 de mai e 12 de desembre.
— Lü 20 de mars, 4 e 5 de San Giuan, 12 e 13 de settembre,
15 e 16 de novembre.
LlEUCIA. — Lu segund dilün de la Maddalena.
LucERAM. — Lu 5 d'uttobre (lu 6 se lu 5 rumba ün dimèneghe).
MALAUSSENA. — Lu segund dilün de San Giuan e lu premier dilün d'agust.

LANTUSCA.
LEVENS.

— Lu 12 de mai.
— Lu 10 de la Maddalena.

MARIA.

MAS (LU).

— Lu 20 de San Giuan.
MENTON. — Tre giur avant la Ternità e lü

MASSUINS.

26, 27

e

28

de settembre.

MuLINET. — Lu 15 d'uttobre.
NlSSA. — Lu 24 d'agust (dicia Fiera de San Bertomiu), düra
PELHA. — Lü

e

8, 9

10

15

giur.

d'uttobre. Fiera cuncurs de bestiari lu l,r dimè-

neghe de settembre e lu lendeman.
— Lü 8 de mai e 20 d'agust.
— Lü 14 de settembre e 12 d'uttobre.
PlERLAS. — Lu tersu dilün d'agust e lu 30 d'uttobre.

PENNA (LA).
PEONA.

— Lu 28 de mai.
PuGET-TENIER. — Lü 2 de genujer, 19 de mars, 25 d'abriu (düra dui giur)
e premier d'agust, lu dissata avan lu 10 de settembre, lu 16 d'uttobre e lu 30 de novembre (düra dui giur). Me^cate lu giou.

PEIRAFUEC.

REVEST. — Lu 1" dilün d'uttobre.
RlGAUD. — Lu premier dilün de San Giuan, lu

31

d'agust e lu segund dilün

de novembre.

— Lü

ROCCABILHERA.
bre, 25,

26

e

10 de genujer, 1ER d'abriu, 25
27 de novembre. (Lu mercat si

de mai,

10

d'utto-

tent lu premier di-

lün de cada mes.)
RocCA-EsTERON DE NlSSA. — Lü 20 d'abriu, Il d'agust e 8 de desembre
(lu premier dilün après de la festa de San Matiu la fiera si ten a
Rocca-Esteron de Grassa). Mercate lu mecre e lu dimèneghe de
cada semana dau 1ER de mai ou 31 d'uttobre e, basta lu dimèneghe,
dau

de novembre au

1ER

RoRE. — Lü

11

Micheu
RUBION. — Lu

30

de San Giuan e

(29
25

RUSSILHON. — Lu

d'abriu.
7

d'uttobre. Mercat dai frumai per San

de settembre).
de settembre.
15

de la Maddalena.

SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.

— Lu l*r dimèneghe d'uttobre.

�— Lu 1** dimèneghe d'uttobre.
— Lü 15 de febrier e 15 de mars, lu segund dilün d'abriu,
lü 20 de mai, 25 de San Giuan, 28 de la Maddalena, 24 d'agust,
21 de settembre, 6 d'uttobre, 2 e 18 de novembre. Mercate tui
lu lün dau 18 de novembre fin au 25 de desembre.
SAN-GIUAN-LA-RIVIERA. — Lu 19 de mars.
SAN-DALMAS-DE-VALDEBLORA.
SANT'-ESTEVE.

— Lü 3 de febrier, 12 de San Giuan, 23 d'uttobre e 16 de novembre.

SAN-MARTIN-D'ENTRAUNE.

— Lü 10 de mai, 3 d'uttobre e 11 de novembre.
er
Mercate tui lu giur dau 1 de San Giuan fin au 30 d'uttobre.
SAN-MARTIN-DAU-VAR. — Lu 11 de febrier e 12 de novembre. Mercate per
li erba lü dimèneghe e mecre.
SAN-MARTIN-LANTUSCA.

8r

— Lü 4 de febrier, l
(Mercat tui lü lün.)

SAN-SAUHADOR.

SAORGI.

de San Giuan e 20 d'uttobre.

— Lü 19, 20 e 21 d'abriu, 19, 20 e 21 d'uttobre.

Sic AL A. — Lu I" de mai.
SusPEU. — Lu tersu dilün de mai, lü 29 de settembre, 25, 26 e 27 d'ut-

tobre. Mercat lu sata.

TENDA.

— Lu 18 dau mes de San Giuan, lü 21, 22 e 23 de settembre e lu
17 d'uttobre.
r

TiERRI. — Lu 30 de San Giuan, lu l" dilün après dau 21 de settembre.
TuDON. — Lü 25 de San Giuan, 3 de settembre e 10 de novembre.
TUET

DE

BuELH. — Lu 20 de mai e 13 de novembre.

TUET DE L'EsCARENA.

— Lü 16 e 17 de genujer.

TuRRE (LA). — Lu darrier dilün d'abriu, lu 15 de la Maddalena (au ma-

sage de Russilhon).

TuRNAFUORT. — Lu premier dilün ch'asseghe lu 13 de San Giuan.
TURRETTA DAU CASTEU.
TURRETTA DE LEVENS.

— Lu 25 d'uttobre.
— Lu 20 de novembre.

UîELLE. — Lu 30 de novembre, lu 19 de mars (a San-Giuan-la-Riviera).
er

— Lu 4 de mai. Lu 1 dimèneghe d'uttobre (a San Dalmas).
Lu 25 d'uttobre (a la Bollena).

VALDEBLORA.

— Lu darrier dilün de febrier, lu segund dilün d'abriu,
lu dilün avant lu 21 de settembre e lu dilün avant lu 25 de novembre.

VILLAR-DAU-VAR.

�PRENjCIPALI FESTA PADRÓN ALI
dau

Cumtat

de Nissa

AlGLUN. — Lu 12 de settembre (S. Rajaeu); e lu 7 d'uttobre (Madone, dau

Rusari), celebrada lu dimèneghe che seghe lu 6 d'uttobre.
ASCROS. — Pentecusla; e lu 7 d'agust (S. Dunat).

— Lu 25 de la Maddalena (5. Giaume lu Mage), celebrada
lu dimèneghe che seghe lu 24 de la Maddalena.
Au VARA. — Lu 29 de San Giuan (5. Pe;u), celabrada lu dimèneghe che
seghe lu 29 de San Giuan.
BAIRUOLS. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida), celabrada lu dimèneghe ne seghe lu 19 de la Maddalena; e lu 13 d'uttobre (Maternita de la B. V. M.), celebrada lu 2' dimèneghe d'uttobre.
BELVEDERE. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 25 d'agust (5. Luis); e lu 29
de settembre (S. Micheu), celebrada lu premier dimèneghe d'uttobre.
BENDEGIUN. — Lu 7 de settembre (S. Grat), celebrada lu dimèneghe che
seghe lu 6 de settembre; e lu segunt dimèneghe d'uttobre.
BERGHE SUTRAN (FUNTAN). — Lu 7 d'uttobre (Madona dau Rusari).
BERRA. — Lu 10 d'agust (5. Lauren), celebrada lu dimèneghe che seghe
lu 9 d'agust.
BEULUEC. — Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.).
BLAUSASCHE. — Lu 8 de settembre (Nativilà de la B. V. M.), celebrada
a la capella dau Terron.
BoLLENA (LA). — Lu 15 de genujer (5. Mauru); lu 10 d'agust (S. Lauren),
e lu 8 d'uttobre (Sta Reparada).
BOLLINA-VALDEBLORE (LA). — Lu 7 d'agust (S. Dunat).
BoNSON. — Lu 20 de genujer (S. Bastian), celebrada lu dimèneghe apre»
dau 19 de genujer; e lu 16 d'uttobre (S. Ospisti).

ASPERMONT.

BRELH. — Lu 16 d'agust (Assumta).

(Lu). — Lu 17 de genujer (5. i4níom); e lu 24 de San Giuan (S.
Giuan Battesta.)
BuELH. — Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta), celebrada le dimèneghe d'après lu 23 de San Giuan; e lu 26 de la Maddalena (Sta
Ana), celebrada lu dimèneghe d'après dau 25 de la Maddalena.

BROCHE

BujON. — Lu 16 d'agust (S. Roc); e lu 29 de desembre (S. Tomà).
CABBU

(ROCCABRUNA). — Lu 25 d'agust (S. Luis).

CABBU D'ALH.

— Lu 2* dimèneghe de la Maddalena e lu 12 de settem-

bre.
— Lu 19 de mars (5. Giousè); lu 5 de mai celebrada lu dimèneghe següent; e lu 7 de settembre (S. Grat).
CASTAGNIER. — Lu 21 de genujer; e lu 29 de settembre (S. Micheu).
CASTELLAR. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu 29 de San Giuan (S.
CANTARON.

lé

�VIENT DE PARAITRE

Laghet
Refuge Religieux de la Rîvîera
par

Louis CAPPATTI à Béatrice ELLIOTT

Librairie du Régionalisme
140, Boulevard St-Germain, 140
PARIS

Sous ce titre l'historien Louis CAPPATTI et le critique Béatrice ELLIOTT publient une étude approfondie sur Laguet, son
passé et son sanctuaire.
Au culte merveilleux de la Vierge miraculeuse en 1653 font
suite les hauts faits militaires qui se déroulèrent dans la région,
de 1744 à 1747.
Le folklore et la littérature inspirée par le site ont aussi leur
place dans cet ouvrage fouillé et impartial où le solitaire
Laguet prend sous la plume des écrivains une vie nouvelle qui
frappera les pèlerins, les passants et les touristes de jour en
jour plus nombreux.

��CASTERNOU-DE-CONTES. — Lu 7 de settembre (S. Gral).
(LA MADONA). — Lu 19 de mars (S. Giousè), e lu
15 d'agust {Assumta), dura lü 16 et 17 d'agust.

CASTERNOU-DE-CONTES

CASTERNOU-D'ENTRAUNE.

— Lu 19 de mars

(5.

Giomè), e lu

6

de desem-

bre (S. Nicòla).
CASTILHON.

— Lü 13, 14 e 15 de settembre.
— Lu 8 de settembre (Naiiüilà de B. V. M.) celebrada lu dimè-

CLANS.

neghe següent.

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 8 de desembre
(Imaculada Cunceta).

COARAZA.

— Lu 8 de settembre (Natioità de la B. V. M.) celebrada lu
dimèneghe següent.

COLOMARS.

— Lu 23 d'abriu e lu 1ER dimèneghe d'uttobre.
— Lu 22 de la Maddalena (Sta Maddalena); e lu 1er dimèneghe

CONSEGUDA.
CONTES.

de settembre.
CRUX

(LA).

—

Pentecusta; e lu 16 d'agust (S. Arnus).

— Lu 17 de genujer (S. Antoni); e lu 21 d'agust.
DALUIS. — Lu 1er dimèneghe de mai.
DosFRAIRE (Lu BROCHE), — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta).
DRAP. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Baitesta); e lu 25 de novembre
CUEBRIS.

(Sta Catarina).

— Lu 29 de settembre (S. Micheu).
— Lu 15 d'agust (Assumta).
ENTRAUNE. — Lu 11
de mai (S. Puon); e lu 8 de settembre (Naticità de
DUR ANUS.

EHA.

la B. V. M. dicia Madona de Settembre).
ESCARENA.

FALICON.

— Lu 29 de San Giuan (S. Peju); e lu 1er dimèneghe d'agust.
— Lu 22 de genujer (S. Vincent); e lu 16 de la Maddalena

(Madona dau Monte Carmele).
FERRE (LU). — Lu 30 de la Maddalena (Sta Giulia) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.
FlCARET

. — Lu 24 d'agust (S. Berlomiu).

D'LÎTELLE

FuNTAN. — Lu 2' dimèneghe de la Maddalena; lu l8r dimèneghe d'agust
(festa de la Regina); e lu 16 d'agust (S. Roc).
GATTIERA.

— Lu 3 de febrier (S. Blai); e lu 15 d'agust (Assumta).

GlLLETTA. — Lu 12 de mai (S. Brancai) celebrada lu dimèneghe après
dau 11 de mai; e lu 15 d'agust (Assumta).
GORBIO.

— Lu 24 d'agust (5. Berlomiu).

GuLHAUME. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebtada a la
capella de Buyei; e lu 15 d'agust (Assumta).

— Lu 2 de genujer (S. Clar); lu 7 de settembre (5. Grat); lu 7
&lt;
d uttobre (Madona dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre; lu 21 de novembre se resta ün dimèneghe, se non !u dimèneghe
següent (grand festa padronal d'unt si rende tutta la giuhentüra de
S. Sauhador). — Lu 15 de genujer, pelegrinage de S. Maum e festa
au casale d'iROGNA; lu 12 de mai, pelegrinage de 5. Puon e festa
au casale de S. PUON; lu 13 de san Giuan, pelegrinage de 5. Antoni
de Padua e festa au casale de S. ANTONI.

ILONSA.

17

�ISULA. — Lu 18 de S. Giuan.

— Lu 20 d'abriu (5. Sulpissi) celebrada lu dimèneghe che segue
lu 19 d'abriu; lu 11 de mai (S. Puon) a S. Puon e S. Brancai. —.
Lu 26 de la Maddalena (Sta Anna) e lii 4, 5 e 6 de settembre a
S. Culumban.

LANTUSCA.

LEVENS. — Pentecusta (festa de la prima) düra dui giur; lu 13 de san
Giuan (S. Antoni de Padua), lu 12 d'agust (Sta Clara) celebrada
au quartier de Sta Clara, e lu 2 de settembre (S. Antonin) festin.
LlEUCIA. — Lu 15 de genujer (5. Maum) e lu 1er dimèneghe d'uttobre.
LUSSERAM. — Lu 20 de la Maddalena (Sta Margarida) e lu 4 de settembre (Sta Rusalia).
MADONA (LA)

16 e
MALAÜSSENA.

DE CASTERNOU.
17

— 19 de mars (S. Giousè) e lü 15 (Assumia),

d'agust.

— Lu dimèneghe che sègue lu 9 de novembre.

— Lu 16 d'agust (5. Roc) e lu 8 de settembre (Naticità de la
B. V. M.) celebrada lu dimèneghe d'après.

MARIA.

— Pentecusta e lu 16 d'agust (5. Arnus) celebrada lu dimèneghe d'après,

MAS (LU).

— Lu quartu dimèneghe d'agust; e lu 7 d'uttobre (Madona
dau Rusari) celebrada lu 1er dimèneghe d'uttobre.
MENTON. — Lu 2 e 15 d'agust.
MASSUINS.

DE SAUZA. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimèneghe che sègue lu 23 de San Giuan. •
MULINET. — Lu 20 d'agust (5. Bernart); e lu 8 de settembre (Natiüità
de la B. V. M.) au santüari de la Menor.

MULIN (Lu)

— Lu 20 de genujer (S. Baslian); lu 6 de San Giuan
(5. Glaudu); e lu 6 de desembre (S. Nícòía).

PEIRAFUEC.

— Lu 1er de genujer festa dau Pùm florit; lu 15 d'agust (Í4Jsumta) festin che dura lü 16 e 17 d'agust; lu 1er de settembre festin
de la Baghetta lu 24 de desembre serenada, lü 25 e 26 de desembre.
PELHON. — Lu 6 d'agust (S. Sauhador); e lu 23 de settembre (Sta Tècla).
er
PENA (LA). — Lu 1
dimèneghe de mai e lu 15 d'agust.
PEONA. — Lu darrier dimèneghe d'agust.
PERINAI.DU. — Lu 6 de desembre (5. Nicòla).
PELHA.

PlERLAS. — Lu dimèneghe après dau 16 de la Maddalena (Madona dau

Monte Carmele) e lu 31 de desembre (S. Seuhestre).
PUGET-ROSTAN. — Lu lün de la Pentecusta; e lu 26 de la Maddalena

(Sta Ana).
— Lu 14 de settembre (La Crux) celebrada lu dimèneghe
après dau 13 de settembre.

PUGET-TENIER.

REVEST. — Lu 3 de febrier (S. Blai); lu 10 d'agust (S. Lauren) festin;

e lu 16 d'agust (S. Roc).
RlGAUD. — Lu 17 de genujer (S. Antoni) e lu 6 d'agust (5. Sauhador)
celebrada lu dimèneghe après dau 5 d'agust.
RlMPLAS. — Lu 16 de genujer (S. Onoral) celebrada lu dimèneghe après

dau 15 de genujer; e lu 16 d'agust (5. Rec),
[8

�KocABlLHERA. — (S. Giulian) e lu dimèneghe après dau

28 d'agust.
d'agust (Madona de li Neu) e 6 d'agust.
er
ROCCA-ESTERON DE PUGET. — Lu 1
dimèneghe de mai (S. Arrige) e lu
21 de settembre (S. Maiiu).

ROCABRUNA. — Lu

ROCHETTA (LA).
29 de san

RojA. — Lu

15

5

— LU 18 de genujer (Caiedra de S. Peju a Roma) e lu
Giuan (S. Peju).
d'agust.

de settembre (S. Lauren preire) e lu
vita de la B. M. V.).

RoRE. — Lu

Ru

SUTRAN

5

13 de san Giuan (S. Antoni de Pàdua).
de la Maddalena {Madòna dau Monte Carmele); e lu

16

d'agust.

RussiLHON (LA

Carmele).

S.

ANDRIU.

de settembre (Nali-

(TlERl). — Lu

RuBION. — Lu
3

8

TURRE).

— Lu

— Lu

16

de la Maddalena (Madona dau Monte

de settembre (S. Grat) festin.

7

— Lu 2 de settembre (S. Antonin) celebrada lu
settembre, festin.
de febrier (S. Blai).

S. ANTONIN D'ASCROS.
ER
1
dimèneghe de
S. BLAI.

— Lu

3

S. CULUMBAN (LANTUSCA).

— Lu

21

de novembre (S. Cdumban).

— Lu 8 de settembre (Natività de la B. V. M.).
d'agust (5. Esteve).

S. DALMAS LU SEUHAGE.
S. ESTEVE.

— Lu

2

— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta).
— Lu 24 de San Giuan (5. Giuan Battesta).
— Lu 25 de_ la Maddalena (S. Giaume lu Mage) celebrada
dimèneghe d'agust, festin.

S. GIUAN CAU FERRAT.
S.

GlUAN LA

S. LAUGIER.
lu 1ER

RIVIERA.

S. MARTIN D'ENTRAUNE.

(S. Barnabà).

— Lu

3

(S. Martin).

— Lu

11

de

S.

Giuan

de mai (Iwension de la S. Crux); e per
e 18 d'agust.

S. MARTIN LANTUSCA. — Lu 3
ÏAssumta, lü 15, 16, 17
S. MARTIN DAU VAR.

de febrier (S. Blai); e lu

15

d'agust (Assumta); e lu

11

de novembre

— Lu 3 de febrier (S. Blai) dura lu 4 e lu 5 de febrier;
er
lu 7 d'uttobre (Madòna dau Rusari) celebrada lu 1 dimèneghe
d'uttobre.

S. SAUHADOR.

STA AGNES. — Lu

de li Neu).

21

STA CLARA DE LEVENS.

de genujer (Sta Agnes); e lu
— Lu

12

5

d'agust (Madòna

d'agust (Sta Clara).

E

— Lu 2 dimèneghe de la Maddalena; e lü 15 e 16 d'agust.
SAUZA. — Lu 10 d'agust (S. Lauren) celebrada lu dimèneghe après dau
9 d'agust. — Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada
ai Mulin lu dimèneghe après dau 23 de san Giuan.
SAORGI.

ER

3 de febrier (5. Blai) celebrada lu 1
dimèneghe après
dau 2 de febrier; e lu 8 de settembre (Nativita de la B. V. M.)
ER
celebrada lu 1 ditmèneghe après dau 7 de settembre.
SUSPEU. — Lü 15, 16 e 17 d'agust,

SlGALA. — Lu

tf

�TERNITA-VITTQR.

— Lu giui de la SS. Ternità festin e lu 7 de settem-

bre (S. Grat),
TlÈRI. — Per Y Assumta lii 15 e 16 d'agust; e lu 11 de novembre (5. Martin). — Lu 13 de san Giuan ( S. Antoni de Padua) celebrada
a Ru.
TuDON. — Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta); e lu 2 de la Maddalena ( 1 esitassion de la B. V. M.).
BUELH. — Lu 20 de genujer (5. Bastian) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 19 de genujer; e lu 8 de settembre (Nativité de la
B. M. V.) celebrada lu 1er dimèneghe après dau 7 de settembre.

TuÈT

DE

TuÈT

DE

L'EsCARENA. — Lu 16 de genujer (S. Onorat); e lu 6 d'agust
(S. Sauhador) celebrada lu 1er dimèneghe d'agust.

TURBIA.
TURE

— Lu 29 de settembre (5. Micheu).

(LA). —• Lu 15 de genujer (S. Mauru); lu 24 de San Giuan (S. Giuan
Baitesta) düra 2 giur; lu tersu dimèneghe de settembre düra 4 giur;
e lu 1er dimèneghe d'uttobre. — Lu 16 de la Maddalena (Madona
dau Monte Carmele) celebrada a Russilhon.
DAU GASTEU. — Lu 26 de la Maddalena (Sta Ana) celebrada
lu 1er dimèneghe après dau 25 de la Maddalena.

TURETTA

TURETTA DE LEVENS.
1er, 2, 3 e 4
TURNAFUORT.

lu

1ER

— Lu 4 de settembre (Sta Rusalia) celebrada lu
de settembre, festin.

— Lu 13 de San Giuan (S. Antoni de Pàdua) celebrada
dimèneghe après dau 12 de San Giuan.

— Pentecusta; lu 15 d'agust (Assumia); e lu 13 de novembre. —
Lu 24 de san Giuan (S. Giuan Battesta) a S. Giuan la Riviera;
e lu 24 d'agust (S. Bertomiu) au Figaret.

UTELLE.

— Lu 16 d'agust (S. Roc) düra lü 17, 18 e
— Lu 19 de mars (S. Giousè); e lu 16 d'agust.
VILLAFRANCA. — Lu 16 d'agust (S. Roc) dura lü 17, 18 e
VILLAFRANCA.

19

d'agust,

VENANSON.

19 d'agust,
festin; e lu 29 de settembre (S. Micheu) celebrada lu darrier dimèneghe de settembre.

D'ENTRAUNE. — Lu 20 de genujer (S. Bastian); e lu
San Giuan (S. Peju) celebrada lu dimèneghe d'après.

V'LLANOVA

neghe d'après.

20

de

— Lu 7 d'agust.
— Lu 24 de San Giuan (S. Giuan Battesta) celebrada lu dimè-

VILLAPLANA.
VILLAR.

29

�O lo caro metriorio de moun paire gran Parent A.
Cenque vous vou countar, es un estorio tan belo que,
mai d un, a deja ploura en lo sentent e, couro lo countavo
moun gran paire (Diou aguè soun amo !) ciièio toujour :
— Sabès, oquelo d'estorio, l'ai pa enventàou !
Tant de cou — me rasou — doutavo d'estre pas cresu
que, se si voulio far crèire, oquelo declarassiou ero pa
de trou.
Dins lou bel vilajé de Clans — alouro, erian souto lou
Piémount — i avio un orne que li dièon Lariou e avio
agu ben de malurs dins lo siou vido; toui, li voulion bè,
en pou per lù siou penos e iouplè per lo bel'estorio que
li aribè ou temp de lo guero de Crimeo.
Pascolino ero lo fremo de Lariou e avion un enfant
que si sounavo Madèu.
Couro Vitor Emanuel vourguè mandar de sourdas en
Crimeo, si pihè Madèu qu'ero, alouro, un bel jouvenas
de vinto dous ans.
Ou jour de partir, soun paire e so maire lou acoumpagnèron jusqu'où pouont de san Rouman. En oquel temp,
per anar o Niço, foulio passar d'oquel pouont pi, per
Eràous, Roussihou, Ripert, lo Touré e Utele.
I èro, o lo testo dou pouont, dins un toc de vièio mura Kio, uno nichio de lo santo Vierge. Couro li fuguèron
aribas denant, Madèu digue o sis parents :
— Vous arecoumandou lou rousièr qu'es dips lou vas
subre lo fenestro; se retoumou, lou metren subre lo tàulo
de nouoço lou jour de moun mariage, sien ja entendus
eme Clourindo; e pi, — càl pensar o tout en partent per
lo guero — se m'aribesse un malur, lou pourtorès, couro
sara flouuri, o qui, o lo Modono.
E Madèu partè. So maire — lo mario ! — si panavo
lous uèis me soun fàudiou ; soun paire, per pa laissa vèire
que si plouravo coumo uno mainaou, regarzavo dou cousta
de Boirouos.
Couro vengué l'àutou, toumbèron li fuèihos dou rousièr. Pascolino, en filant so coulounio, digue a soun orne
que s'escàufavo en fuman lo pipo :
2T

�' sTT
lariou! ral créou qu'aribora un maíur : oqueloï
iuehios que toumbon tan lèu!..,
Lariou qu'avio pou de crèire cenque dièio so fremo,
li tespoundè sec, sec :
— Taiso-ti, faiolo! es lou temp de toumbar I
Un jour, l'ouncle Touni — lou fatour d'oquel temp —
(tou lou país li dièio l'ouncle) pourtè uno letro ou mèro.
Erc uno letro Jou gouvemur de Niço, letro courto, ma
remplio de morioi càvoi : Madèu, avio fach soun dever
e ero mouort en qu'in là!...
So maire n'es mouorto un més après e Lariou, es resta
soulé, soulé me soun doulour e... lou rousier.
Un mati de lo primo, lou rousièr a grêla ef Lariou
veguè uno bele roso duberto ou mita de dous boutouns.
Lou pour'ome, en si plourant, pihè lou vas e partè en
deçà val, ver lou pouont de san Rouman ; li siou lagrimoi
toumbavon subre lo flour...
En passant o lo carièro soutrano, rescountè Clourindo
que anavo o lo messo; Lariou noun aguè lou temp de si
vira per escoundre lou bouqué e, lo pouro fremo s'es
plouràou lou resto dou jour.
Cour'es agu o lo capelo de sant' Antoni, s'es tira lou
capel, digué uno prièro per li siou mouorts e repihè lou
cami que calo ou valou.
Ah ! aguessias vist que paradis ero aquel cantou, lou
jour que Lariou pourtavo li flours o lo Madono !
Lou souléi sourtio d'Enràous, bel coum'un jouve que
si marido. Lous ouliviès en flour, profumavon lo countràou. Lous cabris balavon e belavon ou càiré doi siou
maire que respoundion, pressàous tra uno goulàou e l'àutro, o lo vous doi pichoun.
Souto li poumiès flouris, li jouve gales si prouvavon
lo vous. Lous merlous, si siblant, voulavon de lo valière
o lo couolo, cercant dins li baragnos, un cantou ben escoundu per coumença lou niou. Lous quinsouns e los
seseros, cantavon lou bouonur de revèire lou printens,
Lous cascavel de lous ais que van ou Poué, ginginavon
em'alegrio. Lous gros bâtai doi vacoi que si casson los
mouscos me de banàous, fèion lo basso; e toui, me li
pastrés que siblavon dins lous siblés de gruèio de nouguièro, remplion l'er d'uno musico que v'embriogavo de
bouonur. Plus en aval, dins lou valou, l'aigo que scHou*
peto de louono en louono, de pèiro en pèiro, remplio lous
temps de silensi dins lou councer de lo naturo.
Í

22

�Tout cantavo lo vido e Lariou plouravo lous mouorts...
Ënca en pou, lou pour'ome, àurio malodi aquelo naturo
ensensible oi siou doulours.
Ma^ sien aribas enco de lo Madono e, avan de countinuar l'estorio, vous devou faire lo descrissiou d'oquelo
nicbio que poudrias plus anà vèire perque lou vent, lo
pluèio e — ou dièio paire gran, ma, ou anares pa crèire,
ou mens ! li vièi repepion que lou temp passa ero mèiour
— dunque, lo pluèio e l'endifereço doi crestian, n'en fa
toumbar uno pèiro après l'àutro e, eiro, n'en resto plus rè.
Dièn dunque que, dins l'espessour de lo murahio, i èro
uno nichio de lo Madono. Lo santa Vierge — si sàu pa
ben cu ero agu lou pintre — ero representàu me l'Enfan
Jésu subre lou bras.
An tour d'eli, i èro pinta un rousièr me de grossos
roses e sembravo que l'Enfant n'en vourguesse ramassa
carqu'uno ; ma, lo siou bouono e santo Maire, de
pou que Jesu si, pougnesse lous dés li tenio douçoment
lo ma.
Es aqui que Lariou pouvè lou siou rousièr pi, s'apuiè
lo testo couontro lo muraiho e s'es més o plourà, o prega;
e, en plourant, en pregant, s'es endurmi. Eiro, l'estorio
vous estounorà. Lariou sentio plus lou brui de festo de lo
naturo, e, dins un bel pantai — aqui vous diou mai de pa
trou crèire gran paire que dièio : « dins uno bello visiou »
— a vist l'Enfant Diou s'abaissa — me lo permissiou de
so maire — e pourtar lo maneto subre lou rousièr. Lou
brav'ome, el aussi, aguè pou que l'Enfant si pougnesse
e si devino en vourguent empacha Jésu de si faire mal.
Buono gent de Diou ! que miracle veguèron lous sious
uèis ! Très beloi rosos èron flourios, uno galineto dou
Bouon Diou et un bel parpahiou eron pouvas subre li
flours nouvelos.
Aqui, gran paire n'en countavo mai une doi. sious :
« Aco eron bessai l'animo de Madèu e de Pascolino. »
Ben entendu, nàutres, oiço, l'aven jamai cresu.
Ma, lo Vierge et soun Enfant avion fach un àutre plu
gran miracle : en plaço d'espinos; subre los branquetos
où rousièr ero créissu un bel duvé fin, fin, quèro un plasi
dou toucar. Alouro, dou pièch de Lariou sourtè un gros
planch e, m'oquel planch los penos que tourmentavon lou
malurous despi trou de temp. Lo naturo que cantavo encar
sembravo cantar, èiro, em'el per lou bouonur retrouva.
23

�Lariou si frété íous uèís per ben s'assura que îou pantaî
ero fini, pi, si signé me devouciou e, couro s'envoulèron
ÎO galineto e lou parpaihou, Lariou s'en anè o lo maiou.
D'oquel miracle, n'an parlo o Niço, e do pertout. Un
jour es même, aribo o Clans, subre un bel caval blanc,
l'entendent dou prince de Mounegou. Soun mestre l'avio
manda vèire lou rousièr. S'en pourtè un grelou per lou
jardi dou prince; e, en partent, laissé, en bouono graço
de lo princesso, uno bello boito pleno de pistolos d'aquel
temp.
Eiro, d'aqueloi rosos, s'en vuon do pertout. N'en dion
li « rosos senso spinos » ; li rosos — anas vèire perque —
de Molocof ; li rosos « de lo Vierge » ; de « lo princesso » ;
Ma, grand paire que ero amie me toui, li curas e per aco
sabio en pou de lati, n'en dièio lo « Rosa Mystica ».
Couro fenio de countar un'estorio — lou buon vièi —
dièio toujour :
— « S'ou voulès pa crèire, ou poudès anar vèire »
perque ero segur que oqueli que lou cresion pa, janmai
l'anarion vèire; ma, couro contava cenque vous ai counta,
o lo fin, en plaço d'oquelo poràulo, nous fèio toui enjenouia, los mans giountos; e, el, que sabio en pou de lati,
dièio : « Rosa Mystica! » e nàutres que n'en sabian rè,
respoundeiant : « Pregas per nautresl »
SULLY

MAYNART.

BANLIEUE

24

C'est un printemps tout fait d'émois subtils ;
Dans ta banlieue où régnent les commères,
0 ma Cité, parmi les fleurs légères,
Du linge blanc sèche au soleil d'Avril.
Et la marmaille aux habits de coutil
Pousse des cris à fendre l'atmosphère ;
Un autobus sur la route s'affaire,
Ahane et veut grimper... le pourra-t-ir9?
Soyez bénie entre toutes les villes
Nice d'azur, de parfums et d'amour !
Sur la hauteur un nuage s'effile
Et se dissout dans la beauté d'un jour
Qui paraît Eternel, qui justifie.
Tout simplement, le Pourquoi de la Vie !
Victor ROCCA.
(La Marche au Soleil.)

�LES CHRISTS SÉRAPHINS
(à propos du Christ de Cimiez)

En 1898, E. Caïs de Pierlas a donné, dans son livre « La
Ville de Nice pendant le lIBr siècle de la Domination des
Princes de Savoie », l'historique du Christ franciscain de
Cimiez et en a fait la description.
Me Léon Barbery, avocat à Grasse, a repris la question
de ce Christ dans « L'Armanac Nissart » de 1930. Après
avoir refait l'historique de cette sculpture, l'auteur complète
l'étude de Caïs de Pierlas par des commentaires qui prouvent à la fois son érudition et la sûreté de ses goûts artistiques.
Il nous paraît cependant délicat de voir avancer qu'il
s'agit là d'un exemplaire unique. Beaucoup ont dû disparaître parmi ceux que l'on a sculptés dans le bois ou la
pierre depuis la deuxième partie du XIII6 siècle.
Dès que le Giotto eut fixé par le pinceau, sur toile ou
sur fresque, la vision séraphique qui visita Saint François
sur le mont Alverino, le thème fut repris par d'autres artistes. Des sculpteurs offrirent aussi à la vénération franciscaine des Christs ailés, jusqu'alors ignorés de l'iconographie chrétienne.
Nous en connaissons deux, et il en doit exister d'autres
en France et en Italie, sans tenir compte de ceux qui ont
été détruits.
Nous ne pouvons pas décrire le premier, que nous
n'avons pas eu l'occasion de contempler. Son existence et
sa nature nous ont été signalées par M, Seradeil, ex-percepteur de Vinça (Pyrénées-Orientales), qui l'a admiré dans
la collection de M. le Docteur N., de Thonon-les-Bains.
C'est un Christ à trois paires d'ailes.
Le deuxième exemplaire est au Musée de Compiègne.
Nous en avons une excellente photographie. Sa facture
s'avère beaucoup plus ancienne que celle de Cimiez. La
Croix est à triple traverse. Au sommet de la branche verticale, dans un cartouche aux bords enroulés, figure l'inscription I.N.R.I. (Iesus Nazarenus Rex' Judeorum). Le
corps du Crucifié n'a aucune raideur hiératique. La lête,
couronnée d'épines, s'incline vers l'épaule droite ; les
deux bras, diversement relevés (le droit beaucoup plus que
le gauche), sont fixés à la traverse centrale par des clous
ayant percé le centre de la paume ; les doigts sont malheureusement brisés, mais les stigmates palmaires sont
25

�intacts. Les pieds, croisés l'un sur l'autre, le droit sur le
gauche, sont fixés à la branche verticale par un seul clou
traversant les deux métatarses. Ils ne sont pas soutenus
par une chantignolle ; ce détail est facile à vérifier malgré
la mutilation accidentelle des orteils). La plaie pectorale est
du côté droit.
Tous ces détails permettent de dater cette sculpture qui
a du être exécutée vers la fin du XIIIe siècle ou au début
du XIVe.
Quant aux trois paires d'ailes, elles sont disposées d'une
manière plus simple, plus rationnelle, en quelque sorte,
que sur le Christ de Cimiez.
Les deux autres paires d'ailes encadrent les bras du Cruches, sont refermées sur la partie basse du corps, masquant le bas ventre et les jambes, l'extrémité des rémiges
arrivant à peu près aux chevilles.
Les deux autres paire d'ailes encadrent les bras du Crucifié. L'une, la médiane, semble partir de la base des omoplates et s'ouvre horizontalement sur la traverse inférieure.
L'autre, plus petite, est étendue obliquement dans la
position du vol « en montée » ; elle est fixée au sommet
des omoplates, coupe la deuxième traverse et s'arrête au
bord supérieur de la troisième.
Quelques archéologues ont voulu voir dans cette figuration une oeuvre d'inspiration cafnaro-manichéenne. Ces
archéologues semblent ignorer que pour les Cathares, d'ailleurs iconoclastes, la croix n'était qu'un gibet d'infamie.
Jamais les « Purs » n'ont représenté le Christ sur l'instrument de son supplice. Ils suivirent en cela la tradition
des premières communautés chrétiennes.
Mais à quel ésotérisme peut-on rattacher le Christ ailé ?
Est-il un séraphin des descriptions d'Isaïe?... le premier des Séraphins, fils spirituel du Père, « L'Ame du
Monde » descendue dans le Soleil, « La Véritable Lumière », « Le Logos », qui vint s'incarner en Jésus ? Le
Christ cosmique tel que le conçurent les néo-platoniciens
d'Alexandrie et, plus tard, l'école florentine de Marsile
Ficin ? On ne peut en douter.
Le Christ séraphique est à la fois une synthèse platonicienne-chrétienne et le symbole d'idées ascétiques qu'il
est inutile de rappeler ici.
Il est ■ l'Homme-Dieu avec ses deux caractères: nature
humaine, nature divine (la deuxième nature se libérant de
l'autre par l'ascèse et par le sacrifice).
Il est non seulement le signe de la rédemption universelle, mais celui de la rédemption individuelle.
Il représente en effet l'homme sur les trois plans, dans
les différentes phases de son combat contre la matière :

�i* l'âme est prisonnière de la chair ; 2" elle lutte pour sâ
libération ; 3° son triomphe assure sa montée vers sa source
première.
C'est pour marquer ces trois stades qu'on figure le
Christ avec trois paires d'ailes disposées comme elles le sont.
Les ailes inférieures représentent la Matière. Vastes et
lourdes, elles enveloppent la partie la plus animale de
l'homme.
Les ailes médianes, étendues horizontalement, sont en
plein effort et essayent de soulever le corps ; c'est la phase
de la lutte contre la chair.
Les troisièmes sont plus courtes et très obliques, en plein
envol de gloire ; elles emportent vers le ciel une âme libérée.
Certes, les Cathares étaient acquis à ce dualisme de
l'homme, mais ils ne faisaient que répéter ce que d'autres
avaient dit avant eux. Pour rechercher l'origine de cette
croyance, il faut remonter beaucoup plus haut dans l'histoire des idées religieuses.
Par Denys l'Aréopagite et les grands gnòstiques il faut
rejoindre les Platoniciens et les Orphiques, et, si nous en
croyons Hérodote, il faudra pousser notre enquête jusqu'aux anciens temples d'Egypte.
Saint François et Saint Bonaventure, qui a relaté la
vision miraculeuse du Mont Alverino, avaient certainement
la connaissance de ces choses.
Presque au même moment, Saint François à Assise et
Durand de Huesca à Pamiers, fondaient deux ordres qui
reprenaient, sur un mode orthodoxe, les idées propagées par
les hérétiques de leur siècle : « La libération de l'âme par
le renoncement aux biens d'ici-bas, par la lutte contre la
chair, par la pratique de la chasteté ».
Le Christ aux trois paires d'ailes fut le symbole matérialisé de leur règle de vie.
A.-M. OCTOBON.

i7

�LU PUNCE MUORT
En achell'época, cauche tem après la gherra stahii
a Beusoleu e cada matin rubattavi au pas de cursa fin a
la stassion de Munte Carlu per acciapar lu premier tren
che mi devia calar a Richier.
Non si pou rem imaginar de tan encantator coma la
riba de mar tra Mùneghe e Nissa ai premier rai d'un
soleu primaveresche. Tutta la natura si comunica en acheu
mumen en l'armènia e la belessa.
La bellissima glissina de la stassion de Mùneghe, li
buddleia che denan de Beuluec sepelissunt la sumtuhoa
villa Gordon Bennett, la fresca policromia floral de li
stassion dau Cabbu d'Ai e de Beulec, li splendenti luntanansa de la ribiera italiana e de la puncia d'Antibu,
tutte cuncurre per faire d'acheu curte viagge un meravilhamen.
Ma, cuma dighè Malherbe :
...les plus belles choses ont le pire destin.
Un matin au Cabbu d'Ai d'unt lu tren n'avia carregiat,
impussible de faire tirar : una pana, una diabòlica pana
che immobelisava parier centenau de personna su lu marciapen d'unt gurgulhavunt tutti h agitassion, tutti li desperassion de tui achulu e de tutti acheli che s'attrovavunt
ensin cuntrariat en lú siu affaire e, eu sau, en lu siu amor
Cuma se lu materiale, finda eu, avia vutat greva.
Hai oublidat de vos dire che, despi de caucu giurn,
lu caminotu s'erunt mes en greva. Cau ben de tem en tem,
au nom de la giustissia sossial, affermar lu drec' dau proletariate sensa pero, sench'es da regrettar, dire rem dai
siu dever.
Ma, vestite de « salopetta » celesti, che certu li dunavunt tuplen de seguressa, de brave giuhe aviunt uffert li
siu servissi per supplir a la mancansa dai emplegate ferroviari.
Che vules che faghessian ? Non s'agissia rem de mûrir
cuma lu valente Rassi ma d'asperar (e minga recunfurtant
buffet!) asperar un' ora murtal a la fin de laquai auderiam
sutta dau tunnel proce s'espurgar una machina sauhatriss
ch'un rnecànicu non grevista n'en menava dau depositu
de San Roche.
2|

�Sauta su la grava au mitan dau binari (non lu depositu
ma lu mecànicu) gira auturn de la machina dau nuostre
tren tau un générale inspetteria lu siu pelcs, e après un
sulet colp d'ues m'un aria definitivu prununset la sentensia dau mecànicu de fortuna :
Pessa de c
n non ües che sies au punce muort!
Ch'ora la biela, a l'arreste, es restada en davan de la
roda motriss, es lu punce muorl e lu tren non pou plus
repartir cètu che lu mecànicu fasse, se puodi ensin dire,
scupir lu siu vapor en darrier (icin, tcin, tcin ! ) per
recondurre la biela en la pusita vurguda.
Minse detalh, dires ! Non suffise, pero, de vestir una
cahibla per saupre dire messa. Se siès salumier ou grattacarta non vos pihès d'aria dote en matèria de chincaillaria
o de finansa. Che cad'un si mescîe de senche li tocca se
non si vou trovar de colp en ridicula pustura.
En cad'un lu siu mestier.
BESUGHETU (de Nissa).

La Fin de la Raissa
Non plou escasi plus. Es passada la raissa
Lu tron repetenèa ahúra pú avau,
Embe la lús dau giurn, si cunfúndun l'ülhau,
E d'unt s'era assustat cad'un lu puoste laissa.
Lú orne sunt dégia au mitan de la faissa
Per de nou a Varatre attacar lu cavau,
Lu petu repilhan la sapa e lu magau
Sû la terra bagnada a l'òbra mai si baissa.
D'unt s'escurre la guorga, au canton de majon
L'arendula reven cassar lu mussion
Ch'en l'aria allegramen balla la farandòla,
E dau tem ch'en lu siel, puncia ùn rai de soleu
E ch'en li nebla, aut, l'escriveu turna vòla,
Lú 'nfan per lú ribas sercun de cantareu.

Pierre ISNARD.
29

�NICE
terre de contrastes et d'originalité
Il n'est probablement pas de pays au monde qui offre
sur un terrain aussi limité, une variété telle de paysages ;
c'est pourquoi le touriste pressé qui parcourt fiévreusement
la « Promenade des Anglais » sans voir autre chose, repart
avec une vision superficielle et fausse du pays de Nice. Le
paysage, en effet, ne saurait être limité au littoral ; il y a
la montagne haute et tragique, et c'est cet ensemble — qu'on
ne retrouve nulle part — qui fait de Nice une terre de
contrastes et d'originalité. Nice et l'Alpe, révélée au grand
public par les skieurs, forment un tout harmonieux, classique, heurté jusqu'au bouleversement et dont le panachage
n'est qu'apparent, car Nice et l'Alpe sont les battements
d'un même cœur. A Villefranche, admiré de sa terrasse,
où voisinent palmiers et orangers, on se croirait transporté
en Grèce. A Anthéor, c'est l'Afrique qui nous hante alors
qu'à Saint-Etienne-de-Tinée ce sont des paysages norvégiens qui se dressent soudain devant nos yeux.
A Beaulieu, changement total de décor. Le site, engourdi
paresseusement, s'étale devant nous comme pour nous barrer la route vers le grand large. Tout y est douceur et repos.
Aux hauteurs du Mont Clapier, à plus de 3.000 mètres,
un vent infernal hurle, lacéré par les pierres et les éboulis
et agite l'être dans ses profondeurs ignorées.
A la Turbie, sur la Haute Corniche, à 17 kilomètres de
Nice, on est dans la grisaille et ce ne sont de tous côtés
que rocs énormes, précipices terrifiants, pierres et murs
gris, pentes raides.
A Berre-les-Alpes, le chaos des grés ternes du plateau
forment un premier plan à des lointains adoucis.
Au Chinon-de-Rabuons, le paysage d'une tourmente
impressionnante est souligné par des monts bronzés et veinés par du soufre.
A Villeneuve-Loubet, les méandres de la rivière entre
les collines évoquent la Creuse.
A Sclos-de-Contes, des chutes de mamelons blancs nous
font songer au désert, et nous savons que bon nombre des
records de films africains y ont été roulés.
Sur le littoral moutonnent les délicats feuillages aux
tons argentés de l'olivier.

�A Bendejun, lés puissants châtaigners alternent aveg les
pins élancés. Le ciel est-il bleu ? Par instants, il est si noyé
dans la lumière qu'il paraît d'argent. Et la mer ? Est-elle
bleue aussi ? Bien des fois l'outremer contraste avec les
rochers fauves et tantôt, pour emprunter le langage des
pierres précieuses, c'est une pure turquoise ou une opale
aux reflets changeants. Elle a parfois des teintes fugitives
d'améthyste, comparables à celles de la Corse, quand elle
apparaît le matin. Il est d'autres instants où, triomphale,
la mer épanouit son azur dans une richesse de diamants.
D'ailleurs, Nice est tellement le pays de la lumière que
la nuit'ne saurait y triompher. Ses oliviers répugnent à
l'ombre, et la nuit ses figuiers deviennent blancs.
Voyons ses stations d'été : deux sur les hauteurs, si absolument dissemblables.
Peïra-Cava est un large panorama sur un bouillonnement de crêtes que Jean Lorrain a fixé dans un paysage
inoubliable :
« Planquées de contreforts, rocheuses,, escarpées et découpées à souhait, avec de hautes sapinières traînant sur
leurs versants, et, de loin, apparues comme des taches de
mousse, plus de deux cents montagnes étageaient à l'horizon des silhouettes épiques et dominaient des vallées si profondes qu'on ne découvrait même pas les villages nichés
dans leur ombre. »
A Thorenc, d'amples houles et, se hissant sur des bases
monumentales, la pinède.
La hétraie claire voisine avec le sombre sapin à PeïraCava. A Turini, le sapin cède au mélèze.
A Villefranche, hiver comme été, les feuilles ne tombent pas. Aux derniers sursauts de l'Alpe, le mélèze prend
en automne des teintes oranger, et tel le crépuscule les font
flamber comme de l'or.
Des lumières, il en est une infinité. En Provence où les
montagnes sont parallèles à la mer, le soleil les frappe et
c'est une magie enveloppante.
A Nice, au débouché d'un désordre de vallées convergeant vers la Méditerranée, la lumière s'amoncelle et on a
toujours ce voile de jour qui fait la poésie du pays de Nice.
En terre ligure, dès Vintimille, où les vallées tombent
sur la mer, l'air change et devient pur comme celui de la
Corse, balayé par le grand souffle qui va de l'Alpe au désert.
Mais les stations d'été ne s'ouvrent pas toutes sur de
larges horizons, et on peut trouver plus d'un coin inspirateur de paix au bord d'un cours d'eau.
Mais les lacs doivent manquer, pensera-t-on ? Pas davantage. Dans le bouillonnement de pics aperçus du Gelas
apparaissent soudain, au fond d'une cuve qui les encercle,
31

�de petites perles noires opposant à l'ensemble des lignes
tumultueuses, la tranquilité de leur eau.
D'un côté, c'est l'œil qui peut parcourir un horizon
partant du Mont Gervin aux Dolomites et au Gap Corse.
De l'autre, ce sont les couloirs encaissés des gorges toutes
différentes — car rien ne se ressemble au pays de Nice —
grises au Loup, blanches au bas du Cians et rouges à Daluis.
Il semble bien que l'homme ait voulu se mettre à l'unisson de la nature.
Les plus diverses architectures inscrivent leurs formes
dans le paysage.
Dans la banlieue de Nice, à Drap, on découvre la villa
génoise, fardée de rose et entourée de portiques. Au Midi,
elle est précédée d'une large terrasse, hissée au premier
plan. Au Nord, elle s'approche, tend à s'épauler contre la
colline, de façon à créer une fraîcheur d'été.
A Saint-Dalmas-le-Selvage1 on voit au contraire les chalets accrochés à la pente, couverts de planches de mélèze.
A Saint-Martin-Vésubie, c'est un ensemble de balcons
de bois qui suffiraient seuls à faire rêver à la Suisse, mais
le ciel plus cru vient rappeler qu'on se trouve dans le Midi.
Nice est devenue cosmopolite. Voilà qu'à côté des ruelles
criardes du Babazouk, les Hôtels Ruhl, Négresco, etc., font
triompher l'architecture de Buenos-Ayres et d'ailleurs.
L'art moderne s'affirme cependant avec une certaine
élégance sobre au Palais de la Méditerranée. D'autre part,
nos hôtes protestants ont imprimé à bon nombre d'hôtels
et de maisons particulières, leur caractère austère.
Sur les flancs du Mont Boron, à la Lanterne, etc., on
voit des villas claires et gaies qu'entourent des tonnelles
dont le réseau de bois repose sur des pillastres. Tout y
respire la joie de vivre, et pourtant si on observe bien le
site, on note que le terrain est partout bouleversé. Le passé
douloureux et héroïque semble défendre ses droits puisque
ces tranchées sont des balafres du temps de Louis XIV,
Louis XV et de la Révolution. Ailleurs, le style néo-provençal, lancé par G. Avril dans "La Maison et le Paysage", fait
chanter l'ocre blond.
Mais au fait, qui n'est venu marquer son empreinte à
Nice ? Telle villa, tel escalier de marbre majestueux du
XVII" siècle de la vieille ville, tel palais, le palais Lascaris
notamment, nous transportent à Gênes, les arcades de la
place Garibaldi à Turin, les églises de style jésuitique que
Robert Doré a baptisé d"'art classique" conduisent sans
doute en Italie, mais ont aussi leurs racines profondes de
l'autre côté des Alpes.
Avec l'église Jeanne d'Arc, dans laquelle le ciment succède aux vieilles pierres sacrées d'autrefois, l'architecture
14

�MUSIQUE

—

PIANOS

—

INSTRUMENTS

Henri DELRIEU
5, Boulevard Victor-Hugo

—

NICE

Téléphone : 828-50

Grands Studios pour Piano, Chant, Danse
et Répétitions
Maison la plus importante et la mieux assortie de la Région
Ne pas confondre :

La Maison n'a pas de Succursale

PROCHET

René

CONTENTIEUX - COMPTABILITÉ
8, Rue du Rocher (angle Gambetta et face R. Vernier)
Tous travaux Comptabilité - Bilans - Conseils fiscaux
et recouvrement, et traducteur de langue italienne
Prix très modérés

C°

AGRICOLE

DE

MINOTERIE

MINOTERIE — SEMOULERIE

NICE - 48, Boul. de l'Impératrice-de-Russie - NICE
Télégrammes : CAMINOTERI • Téléphones : 61-09 et 63-34

MOTO-POMPES -

MOTEURS

Etabliss. BAUD &amp; C
32, Rue de la République, 32
NICE

Tél. 826-45

NICE

�Magasins

RENË)E

18, Avenue de la Victoire - Nice
28, Rue d'Antibes, à Cannes
6, Boulevard des Moulins - Monte-Carlo

La plus grande Spécialité de Tissus

ALIMENTATION

CENERALE

E- FABRE

Demi-Gros - Gros

58, Route de Turin

Téléphone 832-60
Œufs - Beurres — Prix spécial Hôtels, Restaurants

Société Lyonnaise de Dépôts et de crédit industriel
fondée en 1865 — Capital 60 millions
NICE : 3-5, Rue Maréchal-Pétain - T. 889-11 (3 lignes)

Antibes, Cannes, Grasse, Juan-lesPins, Vallauris
Toutes opérations de Banque et de Bourse, ohange
location ooffres-forts

Fondées en 1873
VINS DE TOUTES PROVENANCES EN GROS ET AU DETAIL

Huile d'Olive — Téléphone : 807-77 — Liqueurs Fines
34, Rue Droite
NICE
Livraison a domloiie

La

Pomme

de

terre,

l'Ail

et

l'Oignon

des meilleures provenances françaises et étrangères

Maison

A.

Spécialisée

et
dans

J.
ce

ACCINELLI

Frères

commerce depuis 18(85

2, 4 et 10, Boulevard de Riquier, Nice — Tél. : 64-32

�religieuse se fait moderne, et ce nouveau style dans un art
millénaire nous déconcerte un peu. Peut-être est-ce le prélude de grandes choses pour d'autres générations, ou tout
au moins de choses différentes, car rien ne saurait remplacer la patine du temps sur les pierres et les statues. Certes,
comme l'a noté Latouche, les modèles ont manqué au pays
de Nice au Moyen-Age, et les moines des abbayes de SaintPons et de Lérins, qui n'ont pas été au gouvernai», ont
manqué à leur mission. Cependant, que de détails admirables et des plus intéressants pourraient et devraient être
réunis dans une édition illustrée d'héliogravures que le
pays de Nice attend encore, groupant les pierres romanes
de Notre-Dame del Poggio de Saorge, gothiques d'Utelle et
le bijou de style jésuitique de la chapelle de la Miséricorde
de Nice.
Toutes ces influences, comme on les sent et comme on
les retrouve dans les admirables Bréa, ceux de Louis surtout, desquels j'ai parlé ailleurs, en insistant sur le fait
que, tout en ayant subi l'apport de l'Italie et de la Bourgogne, ils avaient su rester eux-mêmes. J'ai écrit : « Ils devinrent académiques par la force des choses, mais ils surent
créer une collaboration délicate qui leur est propre et
qu'ils durent sans aucun doute à la lumière de Nice &gt;&gt;.
Les gens, quels sont-ils ? Ils varient du littoral à la hauteur extrême.
En bas, ce sont des pêcheurs vautrés au soleil, des paysans patients et tenaces. Est-on vraiment dans le midi ? On
se le demande en les écoutant parler avec un accent lent,
grave, délibéré, aussi éloigné de l'expansion provençale que
de la volubilité italienne.
Dans la hauteur extrême, on voit les montagnards rester sept mois sous la neige, et il n' a pas longtemps encore,
de Beuil à Saint-Dalmas-le-Selvage, les Niçois, comme les
Savoyards, partaient pour Lyon avec leurs marmottes.
En ville, Nice, capitale d'hiver de la France, s'est affirmée, et voici, côte à côte, les retraités français dont l'accent
rappelle leurs provinces respectives, tout le high life international, et puis les aventuriers de partout, les joueurs, les
rastas, les tripoteurs.
Mais le vieux Nice est là pour veiller à sa langue, à ses
traditions, et pour ne se laisser impressionner en rien par
les passants de la Riviera qui constituent pour lui une industrie vitale.
Le folklore des plus composites sur cette terre de marches qui a été aussi le chemin des mots, contient des souvenirs espagnols, des occupations royales de France et de
ceux de la main mise piémontaise. En présence de tant
d'éléments divers, on est décontenancé. Devant chaque Ni-

�cois — peut-être une énigme pour lui-même — il y a le mur
à franchir, les origines à discerner et tous les éléments
divers qui se battent en lui à son insu. Mais, là encore, le
littoral est de passage.
Dans la montagne, il est telle vallée où la race ligure
se maintient sans mélanges, et, de vallée en vallée, le caractère change. C'est ainsi qu'on est frappé de la violence du
Sospellois, de la rudesse de l'Escarènois combien différentes
de la douceur des gens d'Entraunes.
Dans les sobriquets même des villages se trouve affirmée
l'extrême variété des gens. Les Contois, malins, sont des
« tremp oli », les Tourrettans des « mieje chrestian », etc.
Lorsque la Roudoulle arrive, elle est rouge, le Cians est
blanc, le Paillon jaunâtre, les eaux des hautes montagnes
ruisselantes de couleurs, le ciel offre une richesse et une
variété de tons qui passent du rubis aux plaques d'or et
d'argent.
Partout et toujours dans le pays de Nice, nous noterons
diversité et contrastes.
Pour les touristes, en général, le marché en est la plus
complète illustration. On y passe des fruits aux primeurs
pour se perdre dans la contemplation des fleurs. La plume
d'un Jean Lorrain a rendu classique ce marché aux mille
teintes.
Le flot des passants est de même variété et offre les types
d'humanité les plus contradictoires. A Nice, on est blasé
tant la matière est riche et diverse, on y a tout vu, on continuera à tout y voir, et on ne s'y étonne plus de rien.
Mais qu'on ne s'y trompe pas. Si l'on veut bien regarder, ce n'est pas seulement l'opposition extérieure des types,
des gestes qui doivent frapper, mais celle qu'il faudra tôt
ou tard percer dans chacun de ces éléments de passage et
de ceux surtout qu'on croit être et qui se disent Niçois.
Le pays de Nice ainsi examiné serait incomplet sans les
artistes, peintres et littérateurs qui ont tous été inspirés par
la nature que nous avons tenté de décrire, ou qui y sont
venus chercher un refuge, l'oubli de deuils ou d'autres
misères.
Le paysage mis en valeur par différentes expositions de
peinture a été présenté par des tempéraments les plus
divers.
Evoquons pour Cagnes les grands noms de Claude Mounet et de Renoir, pour Villefranche, le Sidaner, et pour la
plus grande Riviera, ceux de Ziem, Monticelli, Harpignies
et Meissonnier qui, tous, ont été attirés par sa lumière. Un
Ziem a introduit la magie de l'Orient dans ses sites de Nice.
Plus près de nous, un André Petroff, dans ses remarqua-

�bles visions du port de Nice et de la Méditerranée, a mêlé
son âme tourmentée de slave à sa peinture.
Edouard Fer, un Niçois, a eu, soit dit en passant, l'heureuse idée d'abandonner son pointillisme de jeunesse pour
exprimer dans ses marines et autres tableaux, toute la délicatesse de ce pays aux nuances infinies que son souple
talent a su allier à un tendre lyrisme. Son âme de peintre
s'est associée d'une façon mystique aux paysages du MontBoron.
On ne peut malheureusement qu'indiquer quelques noms
au passage.
11 est un sculpteur, Frédéric Stohl, installé à Cagnes
depuis la dernière guerre, et dont la puissance de l'œuvre
et sa réalisation saisissent et arrêtent. On ne s'est pas encore
rendu compte à Nice de son admirable talent. Ses bustes,
ses statuts, ses groupes débordent de lyrisme et communiquent à la pierre une vie intense.
Parmi les disparus de ce pays n'oublions pas le sculpteur Joseph-François Bosio qui a su corriger son académisme avec beaucoup de grâce, et Deloye qui a laissé une
empreinte définitive à Nice par sa statue de Garibaldi.
Avant de passer aux lettres, on voudrait ne pas négliger
l'architecture et signaler le bijou qu'est l'église russe, dans
le quartier du Parc Impérial ; puis, dans une tout autre
direction, une silhouette émouvante et curieuse, beaucoup
plus lointaine du bonnet carré coiffant le Mont-Alban que
voulut, à la fin du XVP siècle, le duc Emmanuel-Pnilibert.
Comment, en outre, ne pas parler du Monument aux Morts
de Séassal, un des plus sobrement éloquent d'Europe.
Les écrivains ont toujours réussi à frapper l'imagination
plus que tous les autres artistes.
Le nom de Jean Lorrain est à jamais associé à la Riviera
et au pays de Nice dont il a surpris et capté tous les secrets,
toute la magie, dans une forme des plus poétiques et de3
plus suggestives. C'est toujours à ses descriptions qu'il faudra revenir pour comprendre ce cadre qui a conquis son
âme d'artiste.
Guy de Maupassant, avant lui, avait laissé des lignes
d'une beauté émouvante sur l'Estérel, datées du 6 avril :
« A chaque heure du jour, l'Estérel change d'effet et
charme les yeux du high life.
« La chaîne des monts, correctement, et nettement dessinée, se découpe au matin sur le ciel bleu, d'un bleu tendre
et pur, d'un bleu pourpre et joli, d'un bleu idéal de plage
méridionale. Mais le soir les flancs boisés des cotées s'assombrissent et plaquent une tache noire sur un ciel de feu,
sur un ciel invraisemblablement dramatique et rouge. Je
n'ai jamais vu nulle part ces couchers de soleil des fééries,
5$

�ces incendies de l'horizon tout entier, ces explosions de
nuages, cette mise en scène habile et superbe, ce renouvellement quotidien d'effets excessifs et magnifiques qui forcent l'admiration et feraient un peu sourire s'ils étaient
peints par des hommes. »
Mme Ackermann, cette pessimiste intégrale, venue dans
notre pays^ l'âme endeuillée, avait réussi à y retrouver le
repos et même une sorte d'équilibre, comme ses vers l'attestent dans le morceau intitulé « Pays de Nice » :
« Ciel pur dont la douceur et l'éclat sont les charmes,
Monts blanchis, golfe calme aux contours gracieux,
Votre splendeur m'attriste, et souvent à mes yeux
Votre divin sourire a fait monter les larmes
Du compagnon chéri que m'a pris le tombeau.
Le souvenir lointain me suit sur ce rivage.
Souvent je me reproche ô soleil sans nuages
Lorsqu'il ne te voit plus, de t'y trouver si beau. »
Plus près de nous, la passionnée Marie Baskirtself délire
quand elle parle de Nice : « J'aime Nice, Nice, c'est ma
patrie », tel est son leitmotiv. Elle a exprimé une opinion
qui la classe pour nous qui sommes, d'ailleurs et qui avons
pas mal voyagé : « 0 Nice, Nice, y a-t-il une plus jolie ville
au monde après Paris ? Paris et Nice, Nice et Paris, Ma
ville ». Nous comprenons son esprit de possession. Il est
tant d'autres écrivains qui ont laissé des passages mémorables sur notre ville que seule une anthologie assez vaste
pourrait les situer comme ils le méritent.
Mais Nice a été louée par des génies de l'ordre de Nietzsche. J'ai parlé ailleurs de l'importance d'Eze dans son
ascension philosophique. Ici, il a été humain et « sureuropéen » : « J'entends sonner dans l'air quelque chose de
vainqueur et de supereuropéen, une voix qui me donne
confiance et me dit : ici tu es à ta place ». Compliment qui
est vrai et qui nous ouvre de grands horizons.
Parmi les Niçois qui ont senti le sens profond de la
Riviera, il est un nom que je m'en voudrais de ne pas nommer, celui de Pierre Hamp. De ce technicien et de cet apôtre du travail, on ne s'y serait pas attendu. Pourtant une
de ses œuvres « Le Cantique des Cantiques », peut-être la
plus poétique de toutes, a donné à Grasse une place définitive dans la littérature. Cueillir les fleurs, en fabriquer des
parfums n'a pas suffi à cette étude, et Hamp, en plusieurs
endroits a fixé le paysage avec une maîtrise étonnante :
« De la haute route il voyait, le pays fleuri jusqu'à la
Méditerranée et à l'Estérel. Les bois d'aubépines, d'une
solidité de muraille fortifiant les chemins, portaient sur les
hautes tiges qui reçoivent tout le soleil de profondes houp36

�pes blanches». EH bas, des boutons encore ausei verts que
fes feuilles, étaient coupés d'un fil blanc par la fleur apparente, prête à l'éclosion sur la cruauté des fières épines. Les
bouquets sauvages ruaient du parfum doux-amer sur les
routes ensoleillées. La floraison finissante du mimosa maintenant du jaune dans la campagne, rouge par les églantines, les géraniums, les roses hâtives, blanche par l'aubépine, les plants de marguerites et les arbres fruitiers, aux
cerisiers, les bouquets sur les tiges longues laissaient place
à voir la branche, tandis que les amandiers où tous pétales
se touchent, ennuageaient les jardins de blancheurs profondes, frissonnantes. Dans cette joie des arbres à copieuse
parure, les oliviers pleureurs par le poids des fruits noirs,
gesticulaient à branches torses qui semblaient signifier une
souffrance de la végétation. Des vagues de géraniums et de
glycines franchissaient les murs de clôture des villas où
balançait l'orgueil des palmes vertes. Des proches fleurs
en bord de route jusqu'à la dernière ligne visible au fond
de cette immensité achevée par la mer, tout était beauté et
douceur. Sur le scandement des terrasses, la distance contenait des masses énormes de verdures différentes : oliviers,
orangers, rosiers. Les rocs au dessus de Grasse portaient
la noirceur des pins. Au dessous de la ville, commençaient
dans les terres irriguées, les plantes riches en fruits et en
fleurs. Dans les oliveraies abondait le bouquet de prairie
épars au caprice des graines et du vent. Par les jours du
feuillage, les rayons passaient en barres d'or frapper le pré
égayé. Cette jeunesse de l'herbe sous la gravité des rudes
arbres illuminés semblait une entrée au paradis...
« Au loin l'Alpe maritime trempait son dernier éperon
dans l'eau rêveuse. Au dessus de la ville parfumeuse, commençaient les résineux, plus haut la lavande, puis les grandes montagnes glacées. Cent kilomètres de routes sinueuses
menaient de la vague aux rocs neigeux à travers des terrasses fleuries. »
Pierre Hamp a une réputation mondiale, mais son évocation de Grasse et de ses fleurs demeurera comme un
triomphe pour la Riviera et la littérature niçoise.
Ne soyons pas ingrats et pensons aux enfants de Nice
qui travaillent pour leur ville, avec succès d'ailleurs, depuis
plus d'un quart de siècle. Nommons parmi eux Louis Cappatti, érudit et historien du comté de Nice, qui a su aussi
consacrer à son petit pays des vers d'une très belle inspiration. Il est un" autre écrivain niçois, une femme, Théo
Martin, qui aime la Riviera. Dans de nombreux volumes
de vers, marqués de sensualité, de violence et de passion,
elle n'a cessé de la chanter, et ses poèmes sont une inspiration pour ceux qui considèrent la beauté d'un site comme
un rythme vivant.
37

�_ Dans le régionalisme comme ailleurs, il y a beaucoup
d'appelés et peu d'élus, mais il serait bien injuste de ne
s'arrêter qu aux noms déjà consacrés à Paris et ailleurs.
Les écrivains régionalisas se heurtent à de telles difficultés, qu'un critique impartial a le droit et le devoir de leur
rendre justice.
Il y a eu à Nice, il y a bien peu de temps encore, un
prodige comme Doublet, qui tient de l'historien autant que
du littérateur et un ecclésiastique, Rance-Bourrey, un des
travailleurs de la matière locale les plus originaux et les
mieux informés. Les jeunes qui s'intéressent au pays de
Nice seront tous derrière moi dans ce jugement.
Il est un homme qui vit sur la Riviera depuis des années et qui, pour le citer «a fait l'Afrique», c'est Louis
Bertrand. Nous l'accusons — et il ne s'en plaindra pas —
d'avoir encore contribué à faire la Riviera, VAzurie, comme
il la nomme. Il a surtout été frappé par son caractère classique : la Riviera, « non seulement un des pays les plus
heureux où l'air et la lumière sont déjà une volupté, mais
une succession de grands tableaux classiques », et ailleurs :
« la beauté insigne de ce paysage méditerranéen, c'est d'être
composé comme une architecture classique».
Il est enfin un hôte de Nice que nous ne saurions oublier : Maeterlinck, qui a composé sous la beauté de notre
ciel, toute une partie de son œuvres philosophique, et qui
a écrit dans une préface au livre de Devoluy-Borel « Au
gai Royaume de l'Azur », au sujet de Nice : « Mon pays de
prédilection. Quand on a un peu voyagé, on est bien obligé
de reconnaître que le département des Alpes-Maritimes tout
entier est l'un des coins les plus féériques de notre planète ».
Tel est ce pays de Nice que tant d'artistes se sont plu
à louer dans sa lumière crue ou tamisée, sous un ciel bleu
ou perlé et oui, nous ne le répéterons jamais assez, est inséparable de l'Alpe grandiose et tragique. Que le littoral soit
classique, humain, harmonieux, c'est un fait ; mais qu'on
n'oublie pas le caractère surhumain, heurté, bouleversé de
sa montagne qui n'a peut-être pas été, à l'exception de
Peïra-Cava et de Saint-Martin-Vésubie, assez chantée et
assez peinte.
Ce pays de Nice est donc caractérisé par sa variété et
ses "contrastes. Terre de marches, pays de flux et de reflux,
on ne peut que lui souhaiter un destin spirituel digne des
adorations qu'elle a su provoquer. Pour cela, la compréhension et la contribution de tous sont nécessaires ; ainsi
Nice, « un des coins les plus féériques de notre planète »,
pour citer à nouveau Maeterlinck, pourra résister à la vulgarité qui menace de l'envahir, et donner au monde un
message à la fois serein et passionné, fait d'humanisme,
de raison et de saine allégresse.
Béatrice ELLIOTT.
3S

�Lu Lambert e lu Purcon
Su d'un giaron, dapé d'un certu baracon,
Curia, a la galop, ún d'achúlü purcon
Che'mbe li babarota e tan d'autre bestiari,
S'attròvunt en li crôta, en lú trau dai vielh bari,
Ma che dintre li tampa e dessuta lu fem,
Estan lu mai suven,
Achel animalet, viven de pau de renta,
S'anava merendar dintre de la rementa,
Ch'ora un giuhe lambert,
Testa fiera, l'úes viu e vestite de vert,
En lu veen anar, ensinda, vers la supa,
E maugrà çent paton, faire pau de camin,
Passand dapè li dl : Crèsi che'stu matin,
« Non has lu vent en pupa ? »
« — Siu pú leste che tú, respuonde lu purcon,
« E, se vuoli, m'ún saut, siu a la miu majon. »
« Si provem de giúgar en eu premier agiugne
« Lu pen d'achella 'scarpa ; e coma la fam pugne,
« Cú perde pagherà, au felis vincitor,
« Lu bròdu d'esta giara, ò pura ún buon liquor. »
L'autre che s'alestisse a cantar gia vittòria,
Rèplica : « Brav' amic, a luciar sensa mau
« Si gagna sensa glòria ! »
Pi lú dui animau
Pilhun l'abriva...
Corn'ún' ouliva,
Lu purcon che s'es reghignat,
Lestu, reguola e schilha en lu valat ;
Dau tem che, sempre en cursa, au mitan de la riba,
Lu lambert, a gran pas, ma lu darier arriba.
Aiora en s'espurgand, tau ún gran orator,
Esta prèdica fa, l'accorte vincitor :
« Lu t'avii ben dic' ! Lu gaub e la malissia
« Tenunt lúeche suven, au paure 'sfortúnat
« Dai regal che Natura, en la siu avarissia
« En eu non ha donat. »
Nuncle PETU.

39

�L·ÚU

soupà úoù Curat

Dau temp ancien, avant que noun devenguessien Francès, lu camin de mountagna erou plutôt rare et d'un village
a Vaûtre li coumunicassion èrou assê difficili.
Finda un brave curat, Pimountès pur, sighè cougit, un
sera, après la sieù tournada en campagna de demanda Vospitalità à en un daï sieù parouquian.
Lou paisan et la sieù mouie faguerou senque si poudia
faire en un paure pais couma lu sieù et per faire onour à
l'orne de Dieù preparevou un soupà aù dessus daï sieu
molen.
Tout alestit per si mettre à taùla lou bonan preire, unpoù ingourt, en veguen tant de plats, avan de dire lou « Bénédicité » diguet a la modesta couïniera : « Ma per chi è
questo Soupasso ? »
« E ! per lei signor Rêverendo ».
« A ! e per me questo Soupino. »
La paura. freina, davan aqueù discours, n'en sighè per
un escoumbùi.
Louis PIN.

OUBfl DE LO FESTA DAU SAÎiïlSSlU EN RIUHÎA8HA
L'aria dai munt si fa pú fresca en la valada,
Dau tem ch'au giurn che naisse, en lu siel lentament,
S'amúersun, pou a pou, li béluga d'argent
E che lu blu san-giuan embauma la pühada.
Vers la capella amunt, su la cuola agiucada,
D'unt passera tuttà sut' ún soleu ardent,
Tra lú ginestre d'or, la Santé Sacrament,
S'avia gia la gen, en procession furmada.
L'angèlicu retròn de li pihi canson
Si mescla au tinte clar d'un laugier turrignon
Per faire un duls cuncert a l'Ostia divina
Però lú murtairet che sparun dau pahis
A mettre l'espavent en li pahi giahina
Degajun dau buon Diu achestu parahis.
Pierre ISNARD.
40

�La Communauté de Villefranche et les
Capucins de Nice, au XVlme siècle
Il n'est qu'à parcourir les archives communales de notre.'
ancien comté pour y glaner fréquemment les preuves du
prestige, de la déférence la plus respectueuse et, disons
mieux, de la munificence sous les formes parfois les plus
inattendues, qui entouraient la robe ecclésiastique dans l'ancien pays niçois. Cette prééminence dans l'ordre social, intellectuel et moral, dévolue au clergé, tenait certes pour
une très large part à la profondeur et à la rigidité du sentiment religieux, avec lequel bien souvent, cohabitait l'obseurentisme à tendance superstitieuse. Mais, la culture relativement élevée des clercs, contrastait tellement avec l'ignorance de la « masse » qu'elle contribuait non moins efficacement que le facteur religieux à la suprématie et à l'ascendant exercés par les gens d'église, dans un sens généralement bienfaisant, il faut le reconnaître. En dehors de son
ministère sacré, le religieux remplissait très souvent le rôle
de « maestro di scuola » ; cette fonction, à Villefranche tout
au moins, lui, fut presque toujours confiée sous l'ancien régime. Nous avions déjà relevé sur des livres de comptes
de la communauté se reportant au XVIIe et XVIIIe siècles, de
nombreux témoignages des dons en esDèces (elemosine) ou
en nature, — régulièrement imputés au budget communal —
remis au curé de l'endroit, aux capucins installés « extra
muros » dans le quartier de la Malariba, ou à d'autres ecclésiastiques. Ces offrandes, il est bon de le souligner, n'entraient point dans les charges ordinaires et fixes du culte
que nous avons vues régulièrement inscrites dans les « cansati » ou budgets annuels. Elles étaient exclusivement le
fait d'une générosité touchante et spontanée dont on soupçonne nettement le besoin fréquent de se dépenser en des
manifestations aussi, diverses dans leur nature oue délicates
dans leur expression. Elles se révèlent de ci de là, au fil
des jours, dans le chapitre des déoenses, sur les rpcnstr"5!
communaux. Tel jour, un baril de vin, fleurant bon le
terroir, était remis au père gardien des bons capucins. Ce
même personnage accueillait certain autre jour de vigile
41

�d une solennité religieuse, un copieux quartier de « carne Ü
livré par le « macellaro délia comunità », heureux sans
nul doute d'améliorer l'ordinaire conventuel. Tout, dans la
répétition et la forme de ces dons nous laissait supposer
que ceux-ci procédaient d'une très ancienne coutume, indépendante répétons-le, des obligations statutaires du culte
ou des dîmes ecclésiastiques. Un très curieux document de
la seconde moitié du XVIe siècle, a non seulement confirmé
amplement et explicitement notre hypothèse, mais énormé-'
ment ajouté par le détail, le pittoresque, le délicieux même,
à nos données ultérieures. C'est en langage vulgaire de
l'époquë, et quel langage ! qu'ont été inscrites par les clavaires villefranchois, avec un souci, pas toujours heureux,
de clarté et de précision, les dépenses consacrées par la
communauté à s'attirer les bonnes grâces ou s'assurer les
bons offices des gens d'église en général, et plus particulièrement ceux des capucins de Saint-Barthélemy à Nice.
A ces derniers, il était souvent fait appel, avant que ne
fussent installés, vers 1610, les moines du quartier Malariba.
Mais, laissons sans plus la parole au scrupuleux clavaire
communal qui va nous instruire sur ce sujet, dans un patois
certes enfantin et titubant dans son style et sa syntaxe,
arbitraire dans son orthographe et très souvent dans son
vocabulaire, mais combien palpitant de révélations et savoureux de tournures naïves.
Le 28 novembre 1551, il était envoyé six sols et trois
deniers aux capucins « per mandar alos capochins per predicar ».
Le jour de l'Assomption, le curé recevait une « oujjerta » d'un genre peu banal « adie 15 d'agust per ostias
presentados al prior », le Caissier avait déboursé cinq sous
et six deniers. Le 24 du même mois, les syndics désignés
sous leur familière « nominaia » de « Miquel » et « Pelloso », cette dernière, très suggestive, avaient la touchante
pensée de faire remetre aux « iraires de sant bertomieu »
« un present de ton ». Le succulent poisson, sans nul doute
fraîchement capturé par la « madrague » de St-Jean, était
confié à une femme qui avait charge de l'apporter aux
pieux destinataires de la lointaine banlieue niçoise. La porteuse recevait pour sa « pena », et c'en était vraiment une!,
quatre deniers. Laissons au clavaire le soin de consigner
ce débours « die 24 d'agost p. man del sentegue miquel
et pelloso an mandat um present de ton a les jraires de sant
42

�êertomteu, ma âona a portai diti present p. $a pena 4 n,
Dans le réfectoire monacal, où la présence de ce thon —
offrande officielle — suscitait le plus vif empressement gastronomique, on ne se trompait guère quant à l'interprétation'
à donner à ce messager éloquent dans son mutisme, de
sollicitations qu'il complétait tangiblement. C'est pourquoi,
quelques jours après, le 1er septembre, dans la paroissiale
du vieux bourg maritime, le verbe sacré et enflammé du
« paire predicador de S. bertomieu » se prodiguait en
exhortations fort goûtées et impatiemment attendues. A
l'issue de ses prêcheries matinales et vespérales, l'orateur
en robe de bure était convié — aux frais de la commune,
cela s'entend — à un « sopar et un dinar » dont le trésorier municipal, un peu moins laconique, dans une autre
occasion, nous révélera la frugale composition; en l'occurence, il se contentera de noter : « adie prima setenbre
p comesion de los sentegues cespagat per un sopar et un
dinar al paire predicador et son compagnon de s. bertomieu ». A la veille des fêtes de Noël, les plébéiennes sandales du capucin niçois claquaient à nouveau sur le sol de
briques de la « carriera scura ». C'était « l'ostal de mestre
iacomo bestagno » qui allait avoir l'insigne honneur d'abriter le populaire « paire predicador ». L'« estansia » réservée
à ce dernier devait être réparée, !a commune s'en chargea,
et un débit de 6 sols était porté sur le registre pour l'achat
de « 8 ganquies et 100 agus de jenestras p adobar las jenestras de l'estansia del predicador al jort a l'ostal de mestre
iacomo bestagno ».
Le 27 décembre, l'insigne sermonnaire était toujours
dans les murs de l'accueillante bourgade où il était convié
à apprécier par deux fois les mets savoureux de l'endroit,
lesquels, aussi simples qu'ils fussent, devaient cependant
dépasser en qualité et en quantité les frugales pitances du
monastère. « Ces fach », consigne le clavaire, « un dinar al
predicador et al curat et aile segondari le baile et les §_entegues, patron Nadon Ormea et lo magistre et lo clauari en
putan tot pan, vin, car et plus altras menudarias ». Puis, au
lendemain du départ du populaire capucin, on songeait à
régler les frais de son séjour, dont le début remontait au
premier dimanche de l'Avent, « despensa fâcha lo paire
predicador totas las fesias de l'aüent en contat los senteges
anbe monsen Guillon Mars p fins alla tersa festa de çalena ».
43

�'Âvee [g période de Carême, la chaírê de la paroissiale
Saint-Michel devenait à nouveau le théâtre des démonstrations oratoires et combien vibrantes du frère de Saint-Barthélémy. Il est à présumer que de toutes les visites cycliques du vénérable prêcheur, celle qui nous occupe devait
lui apporter le plus grand nombre d'égards et de touchantes
autant que concrètes manifestations de générosité. Mais le
premier geste reconnaissant des édiles villefranchois était
pour le monastère qui, avait manifesté tant de sollicitude
et d'empressement à envoyer dans la cité un des meilleurs
parmi ses membres. Qui mieux est, on savait atteindre et
attendrir, au delà du couvent, la haute autorité du provincial de l'ordre, avec les décisions et la bienveillance duquel
il fallait compter. Lui aussi, donc recevait son « present
de pei » et, il nous est difficile de croire qu'il y demeurait
insensible. « S'espagat », inscrit notre comptable communal,
« a antoni Espinel dit Ramondin per 8 limas de pei portat
alio prouinsial dellos equapochins p anar li demandar un
prediquador p la quarema queuen ». Voici maintenant quelques indications sur les dépenses occasionnées par le séjour
pascal du capucin, et réglées par le « sentege Janetin » qui
paya pour : « un sopar al paire prediquador et son compagnon » de la « car de motto donat dinar al prediquador »,
puis les frais d'hébergement de celui-ci « pagat a mosen
Guillon p la despensa jacha en son ostal lo prediquador
aquesta carema ». Etait-ce tout, non pas, au terme de ses
brillantes et édifiantes prêches, le « paire » ne franchissait
pas le « portai de rei Robert » les mains vides, « un agnel
mandat a los fraires de S. bertomieu », lui disait assez
quelle satisfaction avait procuré sa venue dans la bourgade
et quel prix on attachait à la gratitude due aux bons « capocins », lesquels, sans nul doute, savaient apprécier plus que
toute protestation verbale, même chaleureuse, cette manifestation tangible et délicieuse de la reconnaissance et de
la liesse villageoises. La générosité de la « comuna » ne se
bornait d'ailleurs pas à ces témoignages occasionnels, elle
était une réalisation continue, comme l'attestent les nombreuses annotations portées au chapitre des dépenses. Souvent, en effet, à l'aube, une ingambe « pescaïris » emportait
vers le lointain couvent le savoureux « present de pei ».
Parfois, lorsque la mer égoïste ne répondait point à l'appel
des filets, la « pescaïris » — désignée sous les sobriquets les
plus imagés et suggestifs, parfois d'une invraisemblable cocasserie, tels « papesa » ou « bodroia » — laissait la place
44

�à la « pastressa » porteuse d'un « agnel ». Et puis, lorsque
la caisse municipale — et cela n'était point rare — ressemblait un peu à ce « tronc de l'air » de certaine galéjade, et
ne permettait plus de respectables largesses, le clavaire enregistrait, tout contrit ; « mandat en tanto pan a los jraires
de S. Bertomieu » et d'ajouter mélancoliquement : « per
l'amor de Dieu ». Eh oui ! du pain tout humble et tout sec;
gageons que cet « amor de Dieu », si grand et si généreux
fort à propos invoqué, et ardemment imploré à la table
cénobitique des capucins niçois, dut amplement suppléer
aux défaillances momentanées des donateurs villefranchois !
ANDRÉ CANE.

Lu doui Coumpagne e la Vieia
Matieù e Gnassi, enfan de Nissa Marítima, faïou lou
tour de França couma toute ouvriè de l'ancien temp que si
respetava.
Noun era una marida caùa, s'emparava un bouan mestiè, si perfesiounava en lou sauprè faire, si fourmava l'esprit senque permettia d'estre de bouaï travàiur e plus tardi
de mesteirat capace en la sieù obra.
Dounca aquulu doui coumpagnoun su lou camin poussierous et empeïrat {noun si parlava, à Vepoca, encara, de vélocipède, pas dau tout d'auto et la corriera, mau camin de
fere erou pas per ulu de eu li doublura si toucavou.
Pas ben luen d'una granda villa rescountrou una brava
vieia et li demanderou lou camin. Aquela frema, tout a countenta de faire plesi a doui estrangiè, li donné lou renseignamen en un francès impecable senque faghé dire à Vamic
Matieù : « Couquin de ciaùdeù, regargià un poù, aquela
vieia, tant vieia, parla francès ».
Acô mi fa remembrà quel li a cauque cinquant an, lu
enfan daù Grand Duc de Leuchtenberg, cousin ou nep daù
Tzar de Russia, que erou toute picin, si proumenavou en
voitura qu'affitavou daù paùre « Claudius Boyer » bouan
anima qu'avia una daï plus belli remisa.
Era un giouve coudé, un verou caga blea que li faïa espassegià. Aquli picin Grand Duc li parlavou, couma de
giuste en francès, ma entra uli parlavou russou senque faïa
Vamirassioun daù couciè en s'esclaman toute emberlugat :
« Aquule sa maire de brava frema, tant picin parlou degià
russou ! »
Louis PIN.
45

�UiDQ iËilipe ía CsBté le le
On a pris, depuis quelque temps, l'habitude de donner
aux Alpes Maritimes le nom d'Alpes Niçoises.
On s'est plu à appeler « Suisse Niçoise » cette délicieuse
vallée de la Vésubie dont Saint-Martin est la capitale.
On a surnommé « Mont Blanc Niçois » le. pic du Gelas,
d'où la vue s'étend à l'infini sur la mer, sur les côtes et
les montagnes de Provence et sur les vastes plaines du Piémont jusqu'au Mont Rose et au Cervin.
Simples comparaisons ou manières de s'exprimer, dira-t-on, mais qui n'en reflètent pas moins l'unité de ce pays
si particulier compris entre la Roya et le Var, entre les.
rives de la Méditerranée et les hautes cimes alpestres.
Par la mosaïque même de ses cent mille aspects, cette
région ne forme-t-elle pas, à plus d'un titre, mais surtout
aux points de vue de l'orographie et de la géologie de son
sol, un tout homogène qui la différencie de ses voisines
provençales, génoise et piémontaise ?
Le massif imposant du Mercantour en constitue le noyau
central.
De forme elliptique et de nature cristalline et cristallophilienne, c'est-à-dire granulitique, gneissique, micaschisteuse et schisto-métamorphique, il s'étend du Sud-Ouest
au Sud Est, du col de Lauzanier au col de Tende sur une
longueur de 50 kilomètres en projection horizontale.
Ses points culminants sont, en allant du Nord-Ouest au
Sud-Est : le Timbras (3.081 m.), le Cimon de Rabuons
(3.008 m.), la cime de la Lombarda (2.821), la Testa dau
Malinvern (2.930), la Puncia dau Gregu (2.900 m.), la cime
de l'Argentera (3.297 m.) sur un chaînon qui se détache
vers le Nord au voisinage du Pic du Mercantour, le Gelas
(3.153 m.) avec son glacier de la Maledia, le Clapier (3.046)
et le Grand Capelet (2.933 m.) sur le versant nord duquel
s'étend, à 30 kilomètres seulement à vol d'oiseau de la mer,
le glacier de Muffier, le plus méridional des Alpes.
Ce système est complété, vers le Nord-Ouest, par le Pic
Saint-Honorat (2.580 m.), le massif gréseux des Sanguinières (2.792 m.) et celui du Meunier (2.818 m.) ; vers le
Sud par les massifs du Douinas (1.829 m.), du Tournairet
(2.085) et de l'Authion (2.080 m.).
Ces hautes montagnes, au profil déchiqueté, dominent
de leurç formidables escarpements, à l'Est, les plaines de

�la vallée du Pô où prend naissance, à Coni, le massif cristallin qui s'élève juqu'au Mont Rose et, à l'Ouest, la vallée
encaissée du Var, où aboutissent à la foi la chaîne subalpine provençale qui commence à la Dent du Midi, et les
Préalpes prolongées vers le Rhône par les petites chaînes
de l'Estérel et des Maures d'une constitution géologique
toute différente.
Le massif des Alpes Maritimes ou du Mercantour fait
partie de la zone cristalline du Mont Blanc et du Pelvoux
avec lesquels il constituait une chaîne de montagnes ininterrompue, disloquée aux âges primaires de la Terre. Sa
formation est très ancienne.
Lorsque le monde sortit du chaos et que les éléments
déchaînés, en se refmidissant, peu à peu s'apaisèrent, il se
forma, à la surface du globe, originairement fluide, une
couche critalline principalement composée de roches granitiques au détriment desquelles se constitueront, plus tard,
des gneiss et des micaschistes.
Sur cette mince écorce brûlante, la vie était impossible.
Les océans n'existaient pas. Leur eau se trouvait à l'état
de vapeur dans l'atmosphère dont la pression devait être
près de 300 fois supérieure à celle d'aujourd'hui.
Dès que la croûte terrestre, durcie par le refroidissement, eut atteint une certaine épaisseur, cette vapeur, privée de tout contact avec les matières en ébullition qui formaient le foyer de chaleur, se condensa et tomba sur la
Terre en abondantes et interminables pluies.
En se solidifiant les roches et les minéraux augmentent
de densité, aussi la croûte terrestre dut-elle céder en maints
endroits sous son propre poids et s'enfoncer dans la matière
en fusion superposée par ordre de densité au-dessous d'elle.
Cette écorce de faible épaisseur dut aussi se fendiller
en bien des points. Elle dut crever maintes fois sous la
pression de la masse liquide inférieure et cette dernière
dut émerger par ces crevasses, se répandre au-dessus et,
enfin, au contact de l'air, se solidifier à son tour.
Sur ce point minuscule du globe qui s'appellera un jour
le comté de Nice, comme sur tout le reste de la surface, ces
cataclysmes (effondrements ou éruptions), dont l'ampleur
devait souvent être considérable, se succéderont pendant des
millions d'années.
Il en résulta des inégalités de terrains, des parties surélevées et des fonds où les eaux s'accumulèrent, formant
des océans, après avoir longtemps recouvert cette première
écorse terestre que les géologues ont baptisée du nom de
terrain archéen.
Tandis qu'au Pôle Nord, de la Finlande à l'Ecosse et
au Canada, se formait un premier continent, dans la région
47

�niçoise, complètement submergée, quelques ilôts de faible
étendue devaient seuls apparaître.
Ils furent, si l'on peut dire, la première ébauche de nos
montagnes qui fera plus tard partie des Chaînes successives
qui se dérouleront de l'Atlantique au Pacifique.
Sur la partie de la croûte terrestre recouverte par les
eaux, des dépôts se formeront. Ils seront dus aux abrasions
par les vagues et aux érosions par les torrents et par tous
les autres agents atmosphériques des roches préexistantes
qui, réduites en fragments impalpables, vont lentement se
stratifier au fond des océans.
Leurs nombreuses couches superposées atteignent souvent
une épaisseur considérable.
Elles correspondent à une longue série de périodes passant insensiblement de l'une à l'autre, mais cependant
bien distinctes et assez aisées à reconnaître à cause des diverses manifestations de la vie que les fossiles, spéciaux à
chacune d'elles, nous révèlent.
Outre les temps azoïques, archéens ou primordiaux, on
a groupé les roches en quatre ères principales qui sont en
suivant leur ordre d'ancienneté : les temps primaires, les
secondaires, les tertiaires et les quaternaires.
C'est au commencement des temps primaires, à la période
Précambrienne que la vie semble avoir apparu sur la Terre.
Des empreintes plus ou moins douteuses d'annelides en
sont les seules traces.
A la période suivante ou Silurocambrienne, les océans
sont déjà habités par de nombreux crustacés dont les Trilobites sont l'espèce dominante et par des mollusques céphalopodes et brachiopodes.
Les masses continentales étaient de fort peu d'étendue et
sans cesse balayées par les flots qui les envahissaient à tout
instant, aussi la flore est-elle rare et pauvre.
Cependant les organismes marins se développent peu à
peu et, à l'étage Devonien, apparaissent les premiers vertébrés sous la forme de poissons.
Les terres émergées sont plus importantes et la végétation, quoique restreinte, semble mieux établie, mais la vie
aérienne est encore impossible à cause des principes irrespirables dont l'atmosphère est surchargée.
Ce n'est qu'à la période qui va suivre, ou Carboniférienne, que sur les continents, définitivement émergés, une
flore luxuriante se développe grâce au climat tropical qui
règne sur toute la surface du globe, aux pôles comme à
l'équateur.
Cette riche végétation purgera l'air du carbone qui le
vicie. La vie commencera dès lors à sortir des océans pour
se manifester sur la terre ferme.
4i

�LE CHATEAU D'ÈZE à la fin du XVII- siècle
(dessiné par un ingénieur militaire du Duc de Savoie)
M. d'Usson, ayant rendu le compte, l'été 1705, à S.M. Louis XIV.
de la situation de l'armée française dans le Comté, reçut cette lettre,
en date du 9 juillet : « Monsieur, le Roy ayant vu ce que vous me
mandez de la situation du château d'Eze, qui appartient en propre i
M. le duc de Savoie et est précisément sur le chemin de Villefranche
à Monaco, qu'il pourrait interrompre cette communication si les ennemis s en saisissaient. S.M., qui n'a rien a ménager à ce prince, m'a
ordonné de vous faire savoir qu'elle désiie que vous fassiez raser ce
château afin de pouvoir conserver cette communication, et par ce
moyen, empêcher qu'iis ne puissent attaquer Villefranche. »
I e 22 juillet, M. d'Usson avisait la Cour qu'il se disposait à faire
démolir le château d'Eze a dès que M, Le Peletier aura envoyé ies
fonds pour cela. » Il évaluait la dépense à 11.000 livres,
II faut attribuer an Roi Soleil la ruine du château d'Eze.
Louis
Copyright by CAPPATTI.

CAPPATTI.

�i

�ASSURANCES

—

TRANSPORTS MARITIMES

L Perrugia &amp; A. Rossi
André ROSSI &amp; Cie, Successeur
Agence des Principales Compagnies de Navigation

Assurances de toutes natures
Siège Social : NICE, Place Cassini
Adresse Télégraphique : Perruggia-Rossi
Téléph. : 61-69

PAPETERIE

PRINCIPALE

3, Avenue Clemenceau — NICE — Tél. : 831-46
MEUBLES,

MACHINES,

FOURNITURES

de

BUREAUX

�En robes ou chapeaux MARCELLE n'a que du beau

MARCELLE
Modes Robes
Manteaux
Tailleurs
MODES
21, Avenue de la Victoire
Banque B.N.C.I.

LES

COUTURE
27, Avenue de ia Victoire
A côté « Eclaireur »

PATES

ALIMENTAIRES

EXTRA-FINES

"CERES"
de NICE
Sont

les

meilleures
et les plus économiques

Barclays Bank (France) Limited
Siège Central : 33, Rue du 4-Septembre — PARIS (*»•)
Succursale de Nice : 7, Promenade des Anglais

TELEPHONE : 879-05 (4 lignes)
Toutes opérations de Banque, de Bourse et de change
Correspondants dans le Monde entier

BARCLAYS

BANK

LIMITED

Siège Central : 54, LOMBARD STREET
LONDON E, C. 3

�Les premiers animaux que Ton y rencontrera seront des
reptiles amphibies, des batraciens et quelques rares insectes.
Enfin, à la période Permienne qui succède à la précédente, l'air étant devenu plus respirable, apparaissent les
premiers reptiles proprement dits et les premiers animaux
à respiration aérienne tandis que dans la mer, on rencontre
les premiers représentants de la grande famille des Ammonitides qui caractérisent les temps, secondaires.
Dans l'hémisphère boréal, la mer envahit les contrées
qu'elle avait abandonnées tandis que dans les régions australes et tropicales, l'Australie et le Brésil ne formaient
qu'un bloc continental;
C'est dans ces, régions que l'on a retrouvé, dans les Indes
et en Afrique, les restes fossiles des premiers animaux à
respiration aérienne, des reptiles principalement.
Les terrains primaires des Alpes sont dans un état métamorphique tel qu'il est impossible de savoir si cette contrée
a été ou non baignée par les mers siluriennes et devoniennes (Lapparent).
Quelques minces couches de houille, à la Croix, au col
de Vial, à Puget-Théniers dans la vallée du Var, à Gilette
et à Toudon dans la vallée de l'Esteron, à Clans et au vallon de Grosso au dessous de la Bolline dans la vallée de la
Tinée, à la Vilette, à Gignant près d'Utelle dans la vallée
de la Vésubie, à Plan German, près de Sospel, dans la vallée de la Bevera, au Mont Agel et au Mont Gros dans la
vallée du Paillon, sont les seuls vestiges de cette ère dans
la région niçoise.
Aucun fossile n'y a été découvert, permettant de fixer
la nature et l'âge exact de ces maigres dépôts.
Superposés au massif des Maures et de l'Estérel, se rencontrent de ci, de là, des dépôts houillers attribués par
les uns au Westphalien, et par d'autres au Stéphanien,
tandis qu'autour des massifs précités d'épais conglomérats
à cailloux de gneiss et de porphyre renferment des intercalations schisteuses à fougères permiennes.
Cependant l'existence d'une ancienne chaîne de montagne, occupant à peu près la place actuelle de la zone du
Mont Blanc nous est révélée par la grande épaisseur des
grès carbonifères provenant d'une action torrentielle dont
les débris se sont déposés dans des dépressions marines ou
lagunaires non loin des rivages.
Cette hypothèse semble, à première vue, confirmée par
la discordance qui s'observe fréquemment du terrain carbonifère sur les schistes cristallins.
La discordance du Trias de la Mure et de Saint-Gervais
et du Lias, relativement au Carboniférien, indique aussi un
mouvement dans la même zone à la fin de l'époque primaire.
49

�Dans la région niçoise, comme partout, la sédimentation
se continue pendant tous les temps secondaires, triasiques,
jurassisques et crétacés.
L'activité interne de la Terre s'était affirmée à la fin
des temps primaires, ici comme dans toute l'Europe, par des
épanchements de porphyres dont on voit d'importants gisements dans l'Estérel. Elle s'endormit pendant les temps secondaires pour ne se réveiller qu'aux temps tertiaires.
La période secondaire est une ère de calme pendant
laquelle les reptiles se développent sur la Terre ferme au
milieu d'une riche végétation, moins luxuriante cenpendant
qu'à l'époque carbonifère, et composée surtout de conifères
et de çycadées.
La tranquillité des mers, peuplées principalement d'ammonites, est révélée par le deveioppemenat des formations
calcaires et la rareté relative des conglomérats.
Au début du Trias, se produisent encore quelques éruptions de porphyre quartzii'ères, comme ceux de l'Estérel,
puis le mouvement d'immersion s'accentue. La Mer (Méditerranée) se répand sur presque toute l'AUelmagne et forme
des lagunes qui recouvrent la France, l'Angleterre et une
partie de l'Espagne.
Cependant, la Méditerranée triasique était séparée de
la mer germanique par une émersion de terrain qui s'étendait de la Durance au Pelvoux ; cette orographie est établie
par la nature lagunaire du trias des régions subalpines.
Les reptiles dominent sur la Terre ferme et dans les
eaux vivent de nombreuses espèces de poissons, d'ammonites, de brachiopodes, ainsi que quelques polypiers.
Les grès siliceux jaunâtres, avec poudingues, des BassesAlpes, les calcaires litès et souvent brechoïdes du Mercantour, les quartzites et les schistes de Villanova dans les Alpes Maritimes italiennes, les cipolins et les eargneules de
la vallée de la Neva sont de cette époque.
Il en est de même des nombreux et importants niveaux
gypsifères du comté de Nice à eargneules et dolomies ruiniformes que l'on rattache au trias supérieur.
La période jurassique suivante est constituée, comme son
nom l'indique, par une série de dépôts dont les montagnes
du Jura nous présentent les types particulièrement développés.
A cette époque, l'invasion des eaux, commencée pendant
le trias, se poursuit lentement. La mer couvre des pays
qu'elle avait abandonnés depuis le milieu de la période
carbonifère. Elle ne laisse bientôt plus subsister en Europe
que des îles.
La zone alpine, si bien caractérisée, pendant le trias, a
50

�perdu presque entièrement son individualité, son régime
marin se confond avec celui des régions du Nord.
L'érosion a diminué d'intensité. A la place des dépôts
de sel gemmé et de gypse, il se forme des dépôts de sable
d'abord, puis de marnes et enfin de carbonate de chaux.
Dans la région des Alpes, les îlots et les bas-fonds sont
recouverts de coraux sur lesquels des débris organiques,
c'est-à-dire calcaires plutôt que détritiques, se déposent.
Les plissements du sol s'accentuent et sous une poussée
venant de l'Est, le synclinal du Briançonnais vient occuper
l'emplacement de la zone du Mont Blanc disloquée.
Les premiers mammifères, de petits marsupiaux, y vivent à côté des crocodiliens et des sauriens, au milieu d'une
flore principalement composée de conifères, de fougères et
de fucoïdes, tandis que de nombreux poissons et mollusques, dont les ammonites sont les espèces dominantes, peuplent la Méditerranée.
Les courants venant du Sud propagent ces espèces vers
le Nord où l'immersion des contients se poursuit lentement
mais par saccades, ce qui permettra de conserver bien apparentes les lignes des anciens rivages.
A l'âge Rhétien, la mer semble avoir envahi les Alpes
Occidentales où, cepandant, dans la région niçoise, le massif du Mercantour resta émergé.
C'est le prélude de l'invasion des régions boréales asiatiques et européennes qui s'accomplira à la période suprajurassique et de l'envasement du Nord-Ouest de l'Europe.
Cette invasion est compensée par un mouvement d'emersion dans l'Europe Centrale et Sud-Occidentale.
Dans la zone des Alpes, dont le relief, du Mercantour
au Mont Blanc, semble avoir été dessiné à l'âge Hétangien,
la mer continue à se retirer progressivement ; celle-ci toujours limpide, est propice au développement des polypiers
constructeurs de récifs, qui ne peuvent plus vivre sous la
vase des régions septentrionales.
C'est à partir de ce moment que les climats, jusqu'alors
uniformes sur tous les points de la Terre, commencent à se
différencier.
Aux périodes géologiques suivantes du crétacé, les
contrées méditerranéennes restent submergées par une mer
calme dont le niveau s'abaisse et s'élève alternativement.
Dans la région alpine submergée, les dépôts pélagiques
et les constructions de coraux se poursuivent librement.
« Au début de l'irifracrétacé (Néocomien), se produit
encore un déplacement du synclinal vers l'Ouest. De nouvelles bandes extérieures se joignent aux Alpes et le crétacé de Devoluy se dépose en discordance angulaire sur le
jurassique ; c'est le moment où le massif des Maures
5i

�s'agrandit par l'adjonction d'une bande jurassique redressée. »
Dans la région niçoise, la mer dépose les calcaires Néocomiens des vallées de la Rodoule et du Gians et de Rigaud
et Albiens d'Eze, de Saint-Laurent de l'Escarène et de
Sospel.
« La mer supracrétacée reprend l'offensive, baigne une
partie de la zone du Mont Blanc et va former lesp calcaires à
hippurites sur le bord occidental central, en contact direct
avec les dépôts corralligenes supra-jurassiques. » (Lapparent)
A cette époque (Cenomanien et Turonien) les Alpes calcaires étaient en grande partie émergées ; seules les Préalpes étaient occupées par la mer.
A la période Senonienne, un bras de mer à l'Est du Diois
était en communication avec le Nord et baignait le pied occidental des Alpes.
Il atteignait les Alpes Maritimes où il a déposé les
calcaires gris argileux du col de Braus, de la Palarea, de
Contes et des rives du Paillon.
Sur la terre ferme dont la surface a grandement diminué, quelques mammifères, des oiseaux munis de dents, des
reptiles évoluent au milieu de plantes dicotylédones dont
les unes (peupliers, hêtres, châtaigniers, platanes, magnòlies) vont former le fond de la flore indigène, tandis que
les autres (palmiers, pandanus, lauriers) seront refoulés vers
le Sud.
Dans la mer, les Ammonites et les Belemnites commencent à se raréfier pour disparaître complètement à la fin
de cette période ; par contre les brachiopodes sont nombreux ainsi que les gastéropodes. Les ostracès sont, avec
les oursins, excessivement nombreux.
« A la fin du Crétacé, l'Europe, et en particulier les
Alpes, réduites à de petits massifs d'un faible relief commencent à prononcer un faible mouvement d'émersion. »
Les hautes chaînes de montagnes vont se soulever et
la mer sera peu à peu rejetée dans ses limites actuelles.
A travers de nombreuses vicissitudes, ce mouvement va
désormais s'accentuer. En même temps les climats s'accuseront de plus en plus. La zone chaude reculera peu à peu
vers le Sud et les flores et les faunes locales se multiplieront sous l'empire de conditions chaque jour plus diverses.
Avec l'extension des territoires émergés, la faune terrestre (les mammifères surtout) se développe. La flore se compose principalement de palmiers et d'arbres à feuilles caduques.
Des contrées émergées paraissent s'être effondrées, créant
de grandes fosses marines tandis que l'activité interne du
J2

�■sol s'éveille, donnant lieu sur toute la surface du globe à
de grandioses manifestations orogéniques.
Dans la région niçoise le synclinal est replacé dans la
zone alpine du Mont Blanc au Mercantour.
Aux âges Lutétien, Anversien et Bartonien, la mer nummulitique pénètre à la Mortola, à la Palarea, à Vence et
jusqu'à Puget-Théniers, formant un immense golfe au pied
du massif du Mercantour.
Le domaine maritime semble reculer sur le Sud. La
Corse et la Sardaigne sont reliées au contient par la Province niçoise.
Puis, à la période mio-pliocène, a lieu le soulèvement
définitif des Alpes ou plutôt de toute la chaîne qui, du
Maroc, s'étendait jusqu'à l'Inde et à l'Insulinde.
La zone du Mont Blanc au Mercantour achève de se
façonner. Cette surrection est suivie d'effondrements locaux
créant en certains points, des dépressions que la Méditerranée occupe aussitôt.
Les vallées des fleuves se creusent et la mer Heivétienne
qui dépose sa molasse sur la rive droite du Var, à Vence et
à Tourrettes-sur-Loup, pénètre à l'intérieur des terres et entoure complètement les Alpes à l'époque Burdigalienne.
Le lit de la Méditerranée, séparé à ce moment de l'Atlantique, est couvert de lacs et de lagunes sur les bords
desquels évoluent de grands herbivores. Les proboscidiens
et les singes font leur apparition, remplaçant les marsupiaux qui émigrent vers le Sud.
A l'époque pliocène qui suit, un mouvement du sol fait
-se disloquer l'axe de la région soulevée entre l'Atlas et
la chaîne Bétique créant le détroit de Gibraltar et rétablissant la communication entre l'Atlantique et la Méditerranée.
Celle-ci s'élève à plus de 400 mètres d'altitude et avance
à l'intérieur des terres. Elle s'insinue par les échancrures
dans les vallées de la région niçoise qu'elle couvre de ses
marnes et de ses argiles.
Puis elle se retire par étapes successives et la température s'abaissant les animaux des pays chauds quittent la
région, sauf pourtant les rhinocéros, les hippopotames et
les éléphants dont on a trouvé des restes aux Bausse Rousse,
près de Menton et dans les brèches osseuses du Château de
Nice.
Le pays niçois a pris à peu près l'aspect qu'il a aujourd'hui, cependant, la mer est encore, au début du Pleistocène, à 20 mètres au-dessus de son niveau actuel qu'elle
n'atteint qu'après un grand nombre d'oscillations.
L'homme apparaît à ce moment, mais nous n'en trou53

�V0ftí pas de traces sur notre littoral jusqu'à l'époque Chel»
iéenne.
Les Alpes sont encore trop anguleuses pour être habitables. Mais bientôt, à l'époque Moustérienne ou âge de la
pierre polie sur une seule face, dont les vestiges sont nombreux, la rigueur du climat force l'homme à s'abriter dans
les cavernes et à se vêtir des dépouilles des animaux.
Aux époques Aurignacienne et Magdalénienne qui succèdent à la précédente, l'homme perfectionne son industrie ;
il utilise les défenses de mammouth et les cornes de renne
pour se fabriquer des harpons, des hameçons, des aiguilles,
et d'autres outils.
On a découvert dans les grottes de Menton divers squelettes, de l'espèce dite de Cro Magnon, appartenant à cet
âge.
Cependant, la température devenant plus clémente,
l'homme sort des cavernes, erre dans les bois et les montagnes. Il se construit des huttes ; il possède à l'époque Néolithique, des troupeaux, se fabrique des poteries dont on a
trouvé des débris au Mont Boron et à Beaulieu.
Puis il découvre le cuivre et le bronze dont il laisse des
outils et des bijoux à Clans et au Mont Gros ; il grave les
inscriptions rupestres du Val des Merveilles près de SaintDalmas-de-Tende. C'est l'aube des temps historiques.
Que sera la région niçoise à l'avenir? Nul ne saurait le
dire.
Il est, cependant, certain que les Alpes s'émousseront
et que leur niveau s'abaissera comme s'est abaissé celui
des chaînes de montagnes plus anciennes qu'elles.
Des affaissements se produiront avec de nouvelles oscillations du niveau de la mer. Mais de même que la formation de nos montagnes a été une oeuvre de longue haleine,
avec des mouvements discontinus mais souvent répétés, les
modifications qu'elles subiront soit du fait de l'érosion, soit
à la suite d'affaissements du sol ou de glissements de terrain, et leur destruction sera le fruit de plusieurs milliers d'années, de suites d'efforts continus ou d'un de ces
cataclysmes qui ont changé tout d'un coup la physionomie
de toute une contrée comme les dislocations de la chaîne
hercynienne ou celle de l'Atlantide.
Pierre ISNARD.

�Ma vieille Place Saint-François
A mon frère Henry Cottalorda.
Dans cette Nice d'autrefois
Qui conserve son caractère,
II est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
Ici bat le cœur frémissant
De l'antique cité niçoise.
Un brin de fête villageoise
Y met parfois son air charmant.
C'est d'abord lorsqu'au mois de niai
Les jeunes gens pleins d'allégresse
Dansent en leur légère ivresse
Autour du mât enguirlandé.
A la fête du renouveau
Répond la fête de l'automne,
Où le raisin nioçis nous donne
La promesse du vin nouveau.
On est fidèle aux traditions
Du temps jadis et de naguère;
Les coutumes n'y changent guère;
Pour tous on est plein d'attentions.
Le culte du passé local
Est enraciné dans chaque âme,
Où il fait surgir une flamme
Exaltant un noble idéal.
Ce passé demeure vivant.
Le peuple parle son langage
Où revit l'esprit du vieil âge
Avec la saveur de l'accent.
A coté du drapeau français
On arbore notre bannière
Dont Nice a le droit d'être fière
Car elle évoque ses hauts faits.

�L'aigle rouge sur k fond blanc
Est le symbole d'une gloire
Que la ville au nom de victoire
Porta très haut d'un vif élan.
Une autre Nice au nom altier
Dresse ailleurs son décor féêrique
Et toujours à grandir s'applique.
J'aime mieux mon humble quartier.
J'aime mieux ses pauvres maisons,
Sa tour, son antique mairie,
Sa séculaire hostellerie
Où l'Aigle d'or tend ses rayons,
Son petit marché tout bruyant
De cris joyeux ou de querelles,
Ses si pittoresques ruelles,
Sa foule au flot toujours mouvant,
La maison basse où je suis né,
Où joua ma lointaine enfance
Et qui garde la souvenance
De mes rêves du temps passé.
C'est là que vécurent les miens,
Dont l'infatigable tendresse
Veilla sur ma frêle jeunesse
Et me combla de tant de biens.
Dans cette Nice d'autrefois,
Qui conserve son caractère,
Il est un coin que je préfère :
Ma vieille Place Saint-François.
FERDY COTTALORDA.

�ARMORIAL DU COMTE DE NICE
et des départements des Alpes-Maritimes
ALLOS. — D'argent, à une aile de gueules posée en
pal sur un os de sable, (de B.) (1)
(A dépendu du Comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
AMIRAT. — De sable à la fasce d'argent au chef d'or
à l'écureuil assis de gueules.
Devis : Faï toun deve. (L.)
(Dépend du département des Alpes-Maritimes depuis
1860 et du diocèse de Nice depuis 1886.)
ANTIBES. — D'azur à la croix d'argent cantonnée de
quatre fleurs de lis d'or et au lambel de gueules brochant
en chef sur le montant de la croix (de B.).
Devise : Fidei servandae exempium. Elle fut accordée
en 1815 par Louis XVIII à Antibes pour sa fidélité. La
croix de ses armoiries rappelle l'époque des croisades. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un Saint
Bernardin d'argent diadèmé d'or tenant à sa main dextre
un soleil de même chargé d'un nom de Jésus de sable et
sa senestre appuyée sur sa poitrine, et deux pénitents vêtus
d'argent à genoux à ses côtés affrontés et ayant les mains
jointes.
Le monastère de Saint-Joseph des religieuses de l'ordre
de Saint-Bernard : D'azur à un Saint Bernard d'or à deux
corps.
La confrérie des pénitents blancs de la chapelle du SaintEsprit : D'azur à un Saint Esprit en forme de colombe d'argent bequée et membrée de gueules oosée en chef et audessous sont deux pénitents vêtus d'argent à genoux et
affrontés, les mains jointes levées en haut.
(1) L. de B. = Louis de Bresc, Armoriai des Communes de
Provence, Paris, 1866. — L. = Lieutaud, in Nice Historique,
1898. — B. N. = Bibliothèque Nationale, Manuscrit Fonds Français 32.222. — Consulter : Armanac Nissart, 1907 et 1908, Pipo
Casal ; Moris Henri, Au Pays Bleu, Paris, Pion, Nourrit et Cie.
57

�La confrérie des penitents noirs de la Miséricorde i D'argent à une sainte-vierge de carnation les mains jointes
vêtues de gueules et d'or couronnée de même sur un nuage
d'or et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent
à genoux et affrontés les mains de carnation jointes.
La confrérie des pénitents bleus de Sainte-Claire ; D'azur
à une croix haussée d'argent. (B. N.)
AURIBEAU-SUR-SIAGNE. - D'argent, au Saint-Antoine de carnation, vêtu de sable, nimbé d'or, tenant sur
les deux mains un livre ouvert d'argent écrit de sable, sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : N'es pas beù ço qu'es beù, mai es beù ço
qu'agrado, allusion au nom et à la situation d'Auribeau. (L.)
(Voir Amirat.)
AUVARE. — De gueules au chef d'or, (de B.)
Devise : Douna flouris, manja pourris, proverbe pour
les avares que le nom du pays rappelle à peu près. (L.)
BADALUCCO. — De gueules aux lettres B C de sable
au chef d'or.
(A dépendu de l'arrondissement de San-Remo créé par
décret de Napoléon IOT, en date du 15 messidor an XIV
jusqu'au 22 mai 1814 où, l'Etat de Gênes étant reconstitué,
M. d'Aste prenait possession des anciennes communes de
la République, comme « gouverneur de la Ligurie occidentale », et ce avant que la cmestion du nouveau gouvernement eut été tranchée pour le reste du département.
A la suite de cette note, écrit M. Léo Imbert Sauvaigue, conseiller de préfecture du département des AlpesMaritimes, prenait, le 25 mai, un arrêté en vertu duquel les
communes d'Apricale, Dolceacqua, Isolabona, Perinaldo,
Pigne et Roquette « jadis des Etats du roi de Sardaigne »,
étaient rattachées à l'arrondissement de Nice pour ce qui
concerne l'administration.)
BAJARDO. — Coupé, au premier d'or au cheval issant
d'argent, au second de sinople, aux épis d'or en touffe.
(Voir Badalucco.)
LE BAR. — De gueules au lion d'or et au chef de
même, chargé d'une fleur de lys d'azur, (de B.)
Devise : Favour voù ardit, allusion au lion que ce village a emprunté à la famille de Grasse, qui posséda longtemps ce fief. (L.)
(Voir Amirat.)
5«

�La confrérie des pénitents blancs de la ville du Bar. —
D'azur à une sainte vierge de carnation, les mains jointes,
vêtue de gueules et d'or, couronnée de même sur un nuage
d'argent et accostée en pointe de deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés les mains de carnation jointe.
(B. N.)
BARCELONNETTE. — De gueules à trois roses d'argent. (B.)
M. le comte de Manteyer a écrit, le 18 octobre 1936, à
M. le chanoine-archiprêtre Pellissier, qui a publié sur les
armoiries et blasons de Barcelonnette, un opuscule édité la
même année par l'imprimerie Astoin.
« Il ne peut y avoir aucun doute.
« 1° L'ordonnance du 16 juillet 1700, qui attribue l'écu
de gueules à trois roses d'argent, placées deux et une,
s'adresse à la communauté de Barcillonnette, sise dans la
vallée de Vitrolles, du diocèse de Gap et de la viguerie de
Sisteron, et par conséquent alors en Provence, tandis que
Barcelonnette avec la vallée de l'Ubaye, dépendait du Piémont.
« 2° Les armoiries de Barcelonnette-en-Ubaye sont un
parti d'Aragon à dextre et de Saint-Pierre à senestre.
« Soit à dextre, pour le comte de Provence dominant,
d'or à trois pals de gueules, ce qui est à proprement parler
Aragon, à qui la Provence était unie, à senestre, pour la
communauté de Barcelonnette ; d'argent, à une clef en pal
(sans doute de gueules), ce qui est à proprement parler l'emblème de saint Pierre, patron de l'église.
« Parti au premier d'Aragon, qui est parti d'or et de
gueules de six pièces, au second d'argent à la clef de gueules en pal. »
(A dépendu du comté de Nice de 1388 à 1713, où le
traité d'Utrecht l'a passé à la France.)
BEAUSOLEIL. — D'azur à l'olivier d'argent sur une
terrasse d'or, adextré en chef d'une étoile à cinq rais et
senestre d'un soleil mouvant de l'angle senestre du chef,
le tout d'or.
Devise : Lucet omnibus.
(Ces armes ont été approuvées par délibération du conseil
municipal du 30 novembre 1905.)
(Du comté de Nice.)
BEUIL. — D'or à l'étoile à seize rais de gueules.
59

�Les armes des Grimaîdi-Beuil de Beuil étaient : « Ecartelé, au Ier et au 4rae d'or à l'étoile à seize rais de gueules
(Beuil), au 2,œe et au 3™ fuselé d'argent et de gueules (Grimaldi). Cimier : une tête de sanglier. Devise (en français)
Dur à savoir. De Oustis di Caltelnuovo dans son « Bla.«onario délia Contea di Nizza », écrit : «Alexandre FranchiVerney, dans son « Armerista délie famiglie nobili e titolate
délia Monarchia di Savoia », indique les quartiers 1 et 4
comme « de gueules à l'étoile à seize rais d'or ». Nous faisons observer que cet écu est celui des Badat et qu'il n'en
résulte pas qu'il ait jamais été écartelé de Grimaldi, tandis
qu'il est naturel que les Grimaldi aient écartelé l'arme de
Beuil, comme nous l'avons dit ci-dessus. »
(Voir : « Fiori di blasoneria per ornar la corona di
Savoia con i freggi delia nobiltà, di Monsig. Francesco
Agostino delia Chiesa, in Torino MDCLV.)
(Il est de tradition de sommer cet écu d'un couronne
comtale. Les droits des seigneurs de Beuil ne furent pourtant jamais souverains.)
(Du Comté de Nice.)
BEZAUDUN. — D'azur à la tour d'argent, maçonnée
ouverte et aiourée de sable à dextre et une crosse d'or posée
à senestre. (de B.)
Devise : Espragno, gagno.
La tour rappelle les Castellane et la crosse les évêques
de Vence. seigneurs temporels du village avant 1789, (Voir
Benoist, II, 269, 312.)
(Voir Amirat.)
BIOT. — De gueules à la croix de Malte d'argent,
(de B.)
Devise : Fai o laisso faire. (L.)
(Ce village fut un « membre » de la commanderie de
Nice de l'ordre de Malte.) (Georges Doublet)
(Voir Amirat.)
LA BOLLENE-VESUBIE. — Par lettres patentes de
Victor-Amédée II, en date du 21 septembre 1700, la Bollène fut inféodée en faveur de ce lieu (B., 13, 253) de façon
que ladite communauté, par le moyen de son conseil ordinaire, put s'intituler comtesse de l'endroit.
(Du Comté de Nice.)
BORDIGHERA. — De gueules, au pin au naturel, sur

�un mont au naturel, accosté à senestre d'un lion d'or rampant contre le fut.
(Voir Badalucco.)
BOUYON. — D'argent à un bouyon, ou peson de balance, de gueules, (de B.)
Devise : mesuranço meno meiouranso. (L.)
(Les armes de Bouyon sont parlantes : elles portent le
peson d'une balance que l'on nomme Bouyon en langue du
pays. (Achard.)
Variante : Sur la mairie est sculpté l'écu suivant :
D'azur au bouyon d'argent surmonté en chef de cinq trèfles du même posés en fasce au lambel de trois pièces du
même brochant sur les trois trèfles du milieu. Ecu en pointe,
sommé d'une couronne murale. Sous l'écu, devise : « un
rup à quince ». C'est une formule de conciliation.
Le rup vaut 8 kilogs. Jadis, on pesait par livres. La
livre valant un demi-kilog, il fallait 16 livres pour faire
un rup.
C'était donc chercher la bonne entente que de ramener
16 livres à 15.
Cette expression s'est conservée dans les affaires.
(Village perdu par le Comté de Nice en 1760.)
(Voir Amirat.)
BREIL-SUR-ROYA. — D'azur à la tour crénelée de
trois pièces d'argent ouverte de sable à l'aigle couronnée
d'argent essorante sur le créneau central
(du Comté de Nice).
BRIANÇONNET. — D'azur à une Notre Dame de
carnation vêtue de gueules et d'argent, tenant sur son bras
dextre l'enfant Jésus de carnation, l'un et l'autre couronnés
et diadèmés d'or, la vierge ayant son bras senestre étendu
et tenant un sceptre d'or, et posant les pieds sur un tertre
de sinople. (de B.)
Devise : Ora pro nobis. (L.)
La Vierge est la patronne de la paroisse.
(Briançonnet, qui n'est pas passé au Comté de Nice en
1388, nous intéresse pour s'être disputé avec Glandèves le
chef-lieu de cet évêché mi-provençal, mi-niçois.)
(Voir Amirat.)
LA BRIGA. — D'azur à la croix d'argent.
(Voir Tende en ce qui concerne 1860.)
LE BROC. — D'or à un broc de gueules.
Devise : Qu a begu, beura.
(Le Broc intéresse le Comté de Nice, une ordonnance
6i

�royale du 21 février 1841 lui ayant adjoint la commune de
Dosfraires, enlevée en 1760 au terroir niçois.)
(Voir Amirat.)
CABRIS. — D' azur à la chèvre passant d'or (de B.) ou
d'argent selon d'autres auteurs (Henri Moris).
Devise : Trevanso, maluranso. (L.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à un saint
Sébastien de carnation couvert d'argent percé au cœur d'une
flèche d'or, ses deux bras attachés avec des liens de sable
à un arbre écoté d'or adextré d'un homme à genoux et
contourné vêtu en pénitent d'argent les mains de carnation
jointes, le tout sur une terrasse de sinople. (B. N.)
CAGNES. — Coupé au premier d'or à la chienne
d'azur (cagna, chienne), au second de gueules à la barre
d'argent.
Lieutaud donne : — D'azur, à l'agneau pascal d'argent. Devise : La fé sauvo l'amo. Ces armes, que nous
donne Achard dans son dictionnaire, ajoute-t-il, sont légitimes, authentiques, et bien préférables à la fantaisie de
l'armoriai général de d'Hozier. Achard dit qu'on voyait
cet agneau pascal sculpté sur les portes du village.
(Voir Amirat.)
CAILLE. — Parti au premier d'azur à la hache d'armes
d'argent; au deuxième cousu de gueules au château donl
jonné de trois tours d'or, (de B.)
Devise : Coumo fès vous fan.
Ces armes, avec une légère variante, sont celles des anciens seigneurs de Caille. (L.)
(Voir Amirat.)
CAMPOROSSO. — De gueules à la croix d'argent, bordée d'un double filet de sable aux cinq étoiles à six rais
de sable posées une à l'extrémité de chaque bras de la croix
et la cinquième en abîme.
(Voir Badalucco.)
CANNES. — D'azur, à la palme d'argent posée en
barre accompagnée de deux fleurs de lis d'or, l'une en
chef, l'autre en pointe, (de B.)
Devise : Qu li ven li viéu.
La palme fait allusion à la proximité et à la dépendance
de l'abbaye de Lérins qui en avait reçu la seigneurie temporelle de Grasse. (L.)
62

�Lire : Moris, cartulaire de Lérins, arrêts du parlement
de Provence du 7 décembre 1638 et du \"r février 1635.)
(Voir Amirat.)
La confrérie des Pénitents Blancs : D'argent à un SaintPierre de carnation vêtu de gueules et d'azur assis sur un
tertre de sinople, la tête contournée vers un coq au naturel
s'essorant et chantant sur une montagne de sinople mouvante du flanc senestre.
La confrérie des pénitents bleus : D'argent à une mer
d'azur sur laquelle l'apôtre Saint-Pierre contourné de carnation vêtu de gueules et d'or à demi submergé réclame le
secours de Jésus-Christ aussi de carnation et vêtu de gueules, lequel marchant sur les eaux lui tend la main et une
barque de sable mouvante du flanc dextre sur la poupe
de laquelle trois hommes de carnation paraissent être dans
la crainte et l'admiration du secours que Saint-Pierre reçoit
miraculeusement. (B. N.)
LE CANNET. — Ses armoiries sont les mêmes que celles de Cannes. Cependant Lieutaud écrit : « Le Cannet
doit mettre au chef de l'écusson Lou Cannet, ce village
n'étant autrefois qu'un hameau de Cannes et n'ayant été
érigé en commune que le 9 août 1774. »
L'arrêt de séparation de la communauté de Cannes est
muet sur le rapport des armoiries. Il y a eu plus tard une
décision du seigneur-abbé commendataire de Lérins, qui a
défini la couleur des chaperons des consuls; mais rien n'a
été ordonné relativement au blason.
Les administrateurs de la communauté ont du cependant
prendre aussitôt les armoiries de Cannes, puisque M. Lacroix a retrouvé dans les archives municipales une facture
du maréchal-ferrand Ardisson portant réfection de la fleur
de lys de la marque du village. Cette pièce est la principale
caractéristique des armoiries de Cannes.
(Voir Amirat.)
CARROS. — D'argent à trois losanges de gueules. (L.)
— D'azur à une grande tour crénelée d'argent, accostée
de deux autres moindres du même, maçonnées de sable et
ouvertes du champ, aux deux carreaux d'or en chef, (de B.)
(Ce sont les actuelles. Moris, dans « Le pays bleu », fait
des pièces du haut des losanges. La version où ce sont des
carreaux est plus vraisemblable à cause de l'analogie de
carreaux et de Carros.)
(Lieutaud préfère les premières armoiries données par
63

�Achard, aux secondes qu'a enregistrées l'armoriai général
de France, qui sont nées de la fantaisie de l'employé
chargé d'enregistrer les armoiries, il y a deux cents ans.)
(Voir Amirat.)
CASTILLON. — Voir Sospel.
(Du Comté de Nice.)
CERIANA. — D' azur, à trois monts de sable, une main
dextre, l'index en pal de gueules mouvante du mont central, à l'étoile rayonnante et éclipsée d'or posée au point
dextre du chef.
(Voir Badalucco.)
CHATEAUNEUF-D'ENTRAUNES. — Les lettres patentes de Victor-Amédée II, en date du 13 novembre 1700,
érigent la communauté en comtesse d'elle-même. (A. D. B.
13-280).
(Du Comté de Nice.)
CIPIERES. — D' azur, au buste de Saint-Mayeul de
carnation, portant une mitre d'or et vêtu d'une chape de
sable, tenant de la main dextre une crosse d'or en pal et
la senestre appuyée sur la poitrine, (de B.)
Devise : Sameno, culiras.
(L'église de Cipières est dédiée à Saint-Mayeul, abbé
de Cluny.) (L.)
(Voir Amirat.)
LA COLLE-SUR-LOUP. — A droit au blason de SaintPaul, dont elle est un démembrement opéré en 1790.
(Voir Amirat.)
La confrérie des pénitents blancs : D'azur à une Notre
Dame de carnation vêtue de gueules et d'argent diadèmée
d'or assise sur une nuée d'argent, tenant sur son bras senestre l'enfant Jésus de carnation et diadèmée d'or, la mère et
le fils tenant chacun un chapelet pendant de sable qu'ils
présentent à deux pénitents vêtus d'argent à genoux et affrontés l'un d'un côté et l'autre de l'autre, et de la ceinture
desquels pend un chapelet de sable. (B. N.)
COLLONGUES. — D'or, au paon rouant d'azur sur
une terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Mesuro duro e béuta fino.
La longue queue du paon explique la présence de cet
animal dans ces armes, ainsi que la devise qui proclame
64

�BANCA COMMERCIALE ITALIANA

ffî*nœj

Siège social à Paris
société Anonyme au Capital de rrs 10.000.000
Fondée par la Banca Commerciale Italiana, Milano
Capital et Réserves : Lires 855.000 000
Siège à Nice : 10, Avenue de la Victoire
Agence de NICE, 2, Pont Garibaldi.
Siège de MARSEILLE, 75, rue Oaint-Ferréol.
Succursale de MENTON 40, rue Partouneaux.
Agence de MONTE-CARLO, 2, boulevard des Moulins.
Agence de VILLEFRANCHE, Angle Avenue Maréchal-Foch
et Avenue MarécT&gt;al-Pétain
Agence de MONACO, 4, rue Grimaldi.
Agence de CANNES, 31 bis, rue d'Antibes.
Agence de JUAN-LES-PINS, boulevard Wilson.

TOUTES OPERATIONS DE BANQUE et de BOURSE
Téléphone :

896-81

HOT item, OHOJCSEUL
NICE — 29, Avenue Thiers — NICE
A 2

minutes de la Gare et

près

de

la

Nouvelle

à

droite,

Grande

Poste

R. C.

Nice :

19.548

Papeteries de l'Ardêche et de l'Isère
FABRICATION

DE TOUS

PAPIERS

PLIAGE — EMBALLAGE
Manufacture de sacs mécaniques et à la main

Paul

PELLAT - FI NET

&amp;

Cie

33, Avenue des Diables-Bleus — NICE
Tél. : 829-15 - 829-16

MÂRENCO DURAWIS
APERIF SANS RIVAL

ANIS SUPERIEUR

�Cabinet "JURIFISC"
Société à responsabilité limitée au Capital de 25.000 fraûcs
2,

Place

Magenta

(Entresol

CONTENTIEUX

à

FISCAL

droite)
ET

—

NICE

GENERAL

OPERATIONS FIDUCIAIRES - CONSTITUTION DE SOCIETES
Téléphone : 823-79

Consultations : les Lundis,
Mercredis, Vendredis
de 15 h. 1/2 à 18 h. 1/2

R. C. Nice 47.204 B

ou 3ur rendez-vous

Léon

M O G G I 0

« L'ALIMENTATION »
% Rue Salnt-François-de-Paule, 2 — NICE
Téléphone

:

830-44

POMMES DE TERRE de choix
livrées en

sacs de 50 kgs

dans toute la ville

ecmneHe
couture

modes

NICE
12,

rue Maréchal

AIX-LES-BAINS
Pétain

13,

rue

du

Casino

UNE CURIOSITÉ DU VIEUX NICE
Se voules faire un bouan
Es da Bouttau che cau anà

dina

Le Restaurant Alexandre BOUTTAU
CUISINE et VIN de premier ordre
NICE — 2,

Place

aux

Herbes,

Téléphone

2
:

(près
805-20

de la

Cathédrale)

�la fin fatale de toute beauté, tandis que la justice et - la
mesure durent éternellement. (L.)
(Voir Amirat.)
CONTES. — De sinople au grenadier au naturel, feuille
et fruité de gueules.
(La communauté de Contes a été érigée en comtesse
d'elle-même par lettres patentes du duc de Savoie, VictorAmédée II, en date du 31 mars 1700.
Ses armes ont été grossièrement gravées sur la fontaine
renaissance de la grande place et vaguement reproduites au
centre d'un tampon peu usité de la mairie. Elles ont été
reconstituées par M. Humbert Ricolfi, ancien ministre, avec
des documents postérieurs à l'érection de la fontaine.)
(Du Comté de Nice.)
COURSEGOULES. — D'azur, au cor de chasse d'or,
l'enguichure d'argent mouvant du chef et enfermant trois
fleurs de lis d'or mal ordonnées et une Champagne d'or
chargée de deux branches de laurier de sinople passées en
sautoir.
Devise : BouOD renoun passo riquesso.
(Voir Amirat.)
LA CROIX. — D'azur à la croix d'or, cantonnée de
quatre croisettes du même, (de B.)
Devise : Santo crous sauvas nous. (L.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
CUEBRIS. — De gueules au lion d'or au chef d'argent
chargé du mot Cuébris de sable, (de B.)
Devise : Amo toun nis. Elle rime avec le nom du pays.
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DALUIS. — De gueules à un château donjonné de trois
tours d'or maçonné de sable. (B. N.)
(Passé au Comté de Nice en 1760.)
DRAP. — Sur un acte du 26 avril 1560, apparaît pour
la première fois le titre de comte de Drap, porté par l'évêque de Nice, François Lambert (1549-1583). Drap pourrait
adopter ses armoiries :
D'argent au pal d'azur, chargé d'une croix anglée de
rayons dor au chef d'Empire, qui est d'or à l'aigle éployée
bicéphale de sable.
Devise : Nocet quo nocenti.
(Du Comté de Nice.)
65

�ENTRAQUE. — D' azur à l'étoile à huit rais d'or.
Devise : Propitiis astris.
Entraque intéresse Nice pour avoir englobé dans son
territoire les vallées des Fenestres, de la Gordolasque et
de Valette, arrachées au Comté de Nice et qui lui furent
rattachées le 18 avril 1861, par Victor-Emmanuel II.)
ENTREVAUX. — D'azur à un pont d'or entre deux
rochers d'argent, mouvant des flancs de l'écu, une rivière
du même coulant sous le pont, (de B.)
(Entrevaux nous intéresse pour avoir été le siège de
l'évêché de Glandèves, après la destruction de cette ville.)
L'ESCARENE. — Dans son ouvrage « Mon village »,
Charles-Marius Peyrani demande que l'Escarène prenne
pour armoiries celles de la famille originaire de Vienne dans
le Dauphiné et qui fut connue sous les noms Audiffredi,
Odiffrey, d'Audiffret et Odiffret.
Son dernier représentant, bienfaiteur de la commune, lui
a en quelque sorte légué ses armoiries.
— D'or, au chevron d'azur, chargé de cinq étoiles du
champ, accompagné en pointe d'un faucon de sable, posé
sur un rocher du même ayant la dextre levée et la tête contournée à la bordure denticulée de sable.
(Au cours de la guerre de la Régence, le 21 mai 1641,
à Sainte-Réparate, cathédrale de Nice, le cardinal Maurice
de Savoie, agissant tant en son nom qu'en celui de son
frère Thomas et comme se prétendant cotuteur avec lui, au
lieu de Christine, du jeune duc Charles-Emmanuel II, monte
sur une estrade devant le maître autel pour recevoir les prestations de serment de fidélité des autorités et des représentants de Nice et des vigueries de son Comté. Le même jour,
le cardinal Maurice fait savoir aux consuls de Nice qu'en
signe d'affection pour la cité, il les fait, ainsi que leurs
successeurs, pro tempore, comtes de l'Escarène, en leur
donnant haute et basse juridiction sur ce village ; les consuls
en exercice porteront ce jour-là ce titre dans le serment de
fidélité qu'ils porteront.
Cette noblesse ne sera qu'éphémère.)
(Du Comté de Nice.)
ESCRAGNOLLES. — D'or au sautoir de sinople, accompagné en chef d'un roc déchiqueté du même, (de B.)
Devise : pichot fais ben lia. Ces armes sont celles des
Robert, anciens seigneurs du village. (L.)
(Voir Amirat.)
_J
66

�EZE. — M, Charlea-Âîèxanáre Fighîera me signale îé
sceau d'un notaire de sa famille, de Joseph, né à Eze
en 1658, qui acheta son étude d'Eze aux finances royales
suivant acte en donnant quittance par lettres patentes en
date du 4 décembre 1680. Il fut admis à exercer en vertu
d'autres lettres du 8 février de l'année suivante. Son sceau
qui figure au bas de plusieurs actes reçus par lui, notamment
sur diverses copies destinées à l'insinuation (Arch. Dîes
série C, reg. 834) représente au centre un oiseau sur un
fémur, le tout entouré de deux branches qui paraissent être
de lierre. Tout autour se trouve l'inscription : OFF (icium)
NOT (arii). Isia. Moriendo. Renasc(or) et au bas les 3 lettres G.F.N. (Guiseppe Fighiera notaio).
La partie centrale et les mots « moriendo renascor » qui
s y rapportent, doivent être les armoiries et la devise d'Eze.
En effet, m'écrit l'historien de ce village, le sceau est
très différent des sceaux manuels employés par les autres
notaires et, en particulier, de ceux des sept autres notaires
Fighiera.
Les armes et la devise que révèle ce sceau sont aussi
très différentes des armoiries et de la devise de la famille
du notaire qui porte : d'or au figuier arraché et fruité au
naturel; devise « Flores mei fructus »; ajoutons, d'ailleurs,
que le notaire Joseph avait un sceau personnel aux armes
de sa famille, dont il scella un testament mystique en 1733.
Je propose donc :
— D'azur à l'os d'argent sommé d'un oiseau du même,
l'os accosté de deux branches de lierre du même.
La Société « Eze-Sports » a interprété ce blason de la
façon suivante : D'azur au phénix de gueules dans son
immortalité. Pourquoi avoir imaginé ce phénix et s'être
écarté du vieux dessin découvert par M. Charles-Alexandre
Fighiera, qui correspond parfaitement à la tradition de la
roche consacrée à la déesse égyptienne Isis. Sur le fémur,
débris de la matière, se dresse l'oiseau qui, aux bords du
Nil symbolise l'âme.
(Du Comté de Nice.)
FAUCON. — De sinople à un bourg, composé d'une
église et de plusieurs maisons d'argent, essorées et ajourées
de sable, senestré d'un grand rocher d'argent du milieu duquel sort une rivière du même, coulant entre le bourg et
le rocher, et un chef d'argent chargé du mot Faucon, en
caractères de sables, (de B.)
(De la viguerie de Barcelonnette.)
67

�GARS. — D'azur au Saint-Laurent d'or ayant la main
dextre étendue et élevée d'or et tenant sur la main senestre
un monde, croisé de même et posant ses pieds sur une nuée
d'argent, (de B.)
Devise : Per ben faire es jamai trop tard. (L.)
(Voir Amirat.)
LA GAUDE. — D'azur au coq essorant d'or sur une
terrasse de sinople. (de B.)
Devise : Gaù de carriero, doulour d'oustaù, Le coq se
dit gau en provençal.
(Voir Amirat.)

(Vieux bois gravé Association Typographique)

�TABLE DES MATIÈRES
BESUGHETU

(de Nissa). — Lu punce muorte

28

(André). — La Communauté de Villefranche et les Capucins de Nice

41

(Louis). — Armoriai du Comté de Nice et des départements des Alpes Maritimes

57

CANE

CAPPATTI

COTTALORDA

(Ferdy). — Ma vieille place Saint-François

EIAIOT

(Béatrice). — Nice, terre de contrastes et d'originalité

ISNARD

(Pierre). — Calendari Nissart
'■
Cronologia per 1940
Prencipali fiera dau Cutntat de Nissa ..
Prencipali festa patronal dau Cumtat de
Nissa
Formation géologique du Comté de Nice
La Fin de la Raissa
Auba de la festa dau Santissimu en muntagna

MAYNART

PIN

4
13

16
46
29

40
21
25

(Nunele). — Lu Lambert e lu Purcon

39

(Louis). — Lu doui coumpagne e la vielha
Lu soupà dau curat

RACINE
ROCCA

30 _
3-7

(A.-M.). — Les Christs Séraphins

OCTOBON
PETU

(Sully). — Rosa Mystica

55

(Gaston). — La Trinité-Victor (Illustration)
(Victor). — Banlieue .:

45
40
12
24

X... — Le Chiâteau d'Eze au xvir8 siècle (illustration) Hors texte

iuo.o.
mims

�Dictionnaire
de

la

Langue Niçoise
Publié sons la direction
de MM. Louis CAPPATTI
et Jules EYNAUDI

Le premier volume A à K, paru, avec
l'Historique du Pays de Nice, de Louis Cappatti,
comprend 20 fascicules
Le deuxième volume, en cours de publication,
est en préparation

Prix

du

fascicule :

12

francs

Souscrire chez M. Jules EYNAUDI
i, 'Place Salvszo, i

NICE

I
—
A oe jour
—
31 fascicules ont parus

�Ì» DE NIGE Ef DU SUD-EST %

LE PLUS FORT TIRAGE
DE LA RÉGION DU
SUD-EST

L'ECLAIREUR DU SOIR
PARAISSANT A 5 HEURES

L'ECLAIREUR
du

DIMANCHE
ILLUSTRE

L'ECLÀIREUR AGRICOLE
ef

HORTICOLE
PARAISSANT LE

4«

DE CHAQUE MOIS

�5Ême Année

£8me Ann

LE PETIT NIÇOIS
Le Grand Quotidien de la Côte-d'Aaur
ef des Alpes

Organe de la Démocratie
du Sud-Est —

•

Le plus ancien et le
plus lu des quotidiens
— de la Région —

•

Reçoit des nouvelles
du monde entier par
— fil spécial privé —

•

Publie une page spéciale tous les jours

Direction, Administration, Rédaction :
35 — Rue Pasforelli — 35
NICE
Téléphone : 840-66 (2 lignes)

�conbie. la QMW* • ■ ■
û
leRHUM

FOX- LAN D

�METROPOL
BLONDE

EXPORT
BRUNE

BOKÉMIA!
■ BLONDE

I

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
    <file fileId="60155" order="149">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/5aec62468af4b39fff95dfe512a5e791.jpg</src>
      <authentication>e40c2baf134af33886853ef2a3f12176</authentication>
    </file>
    <file fileId="60156" order="150">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/51469b945375624fa745e682b3fd6239.jpg</src>
      <authentication>d58b63d83777b146d70c4ca1fec0d216</authentication>
    </file>
    <file fileId="60157" order="151">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/dcccc3f0bcefbcfd7049773af14083b2.jpg</src>
      <authentication>97572de5dc8f662ba5f341fb800ed5c8</authentication>
    </file>
    <file fileId="60158" order="152">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/49860dc49fcd908c7f2cac37e32e351c.jpg</src>
      <authentication>8d0c251e8323090a4c9636298f282f14</authentication>
    </file>
    <file fileId="98024">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/32703c4fd0468128181a4029ba745bdb.xml</src>
      <authentication>46e81a9c93c80b5d96e8614958500aa2</authentication>
    </file>
    <file fileId="98025">
      <src>https://www.occitanica.eu/files/original/3ee24974cd5ad79c4b5552de9db62700.pdf</src>
      <authentication>93a59f0457865de4149e75a5b1e6ccad</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="9">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="175">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="613056">
                  <text>����CHANTS
ET

CHANSONS POPULAIRES
DU LANGUEDOC
RECUEILLIS ET PUBLIES

AVEC LA MUSIQUE NOTÉE ET LA TRADUCTION FRANÇAISE

Louis LAMBERT

TOME PREMIER

BIBLIOTÊCA
DB

L'INSTITUT
D'ESTUDIS

OCCITANS

PARIS

LEIPZIG

4, rue Bernard-Palissy, 4

Salomonstrasse, 16

H. WELTER, EDITEUR

1906

��ÊX-LIBRJS
ANDRE'MA
RIÊ'BÊRNÀ
RD:SIBOT.

BIBLIOTËCA
DE

L'INSTITUT ,
D'ESTUDIS
OCCITANS

��CHANTS
ET

CHANSONS POPULAIRES
DU

LANGUEDOC

BIBLIOTÈCA
DE

L'INSTITUT ,
D'ESTUDIS
OCCITANS

��CHANTS
ET

CHANSONS POPULAIRES
DU LANGUEDOC
RECUEILLIS ET PUBLIES

AVEC LA MUSIQUE NOTÉE ET LA TRADUCTION FRANÇAISE

PAR

Louis LAMBERT

TOME PREMIER

BIBLIOTÈCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

PARIS

LEIPZIG

4, rue Bernard-Palissy, 4

Salomonstrasse, 16

H.

WELTER,

1906

ÉDITEUR

CIRDOC

OC0007002

�A7AA20

CAO

io59-j

�LISTE
des personnes qui ont concouru à la publication du
présent ouvrage

LE CONSEIL GÉNÉRAL DE L'HÉRAULT
LE CONSEIL MUNICIPAL DE MONTPELLIEB.

Miles
Montpellier.
Nimes.
BONNEL, Mens.
BOUTONNET, Saint-André-deSangonis.
BOURDIOL, Le Pouget.
CROS, Montpellier.
DALICHOUX, Saint-André-deSangonis.
DUSSOL, Saint-André-de-San. gonis.
GANIV^T, Saint - André - deSangonis.
GILBERT (Vve), Avignon.
HORMOYS (d'), Luxembourg.
JEANJEAN, Montpellier.
JOBITE, Belesta.
LAMBERT (Julia), St- Gilles.
PASCAL, L'Epine.
PASSET, Camprieux.
REBOUL (Vve), Lunel-Viel.
REBOUL (Marthe), Arles.
ROBERT-NICOLE, Montpellier.
ROSE N.. , Montpellier.
TOURNEMIRE, Montferrier.

MMES ANCETTE,
ALDEN,

ANDRIEU,

Saint-Chély.
Millau.
AUZILUON (Caroline), Montpellier.
AZAÏS, Lézignan-la-Cèbe.
BENOIT, Saint-Georges - de Luzençon.
CAUSSK (Anna), Meyrueis.
CHASSARY, Montpellier.
HERMET (Alice), Genolhae.
LACOUT-WIDMER, St-Mandé.
LAMBERT (Jeanne), Montpellier.
LAMBERT (Mariel, Belesta.
LAMBERT (Pauline), Belesta.
LAMBERT (Rosalie), Belesta.
LAPORTE (J.), Clermont-Ferrand.
LAPORTE, Marvejols.
LAURET (Anna), Rodez.
MIALANE (Clara), Lunas.
MIR (Amélie), Carcassonne.
PRIVÂT (Anaïs), Nimes.
REVILLOUT (Louise), Montpellier.
ARGUEL,

�X

Mlles

(Marguerite),

REVILLOUT

(Germaine), Mont-

TEISSIER

VIDAL

MM.

(le Comte Roger d'),

ADHÉMAR

(le

docteur),

Le

Caylar.
(le baron

d'),

Saint-Paul-d'Eyjeau.
ARDOUIN,

Alais.

Montpellier.

AUZIÈRE,

Saint-Laurent-d'AiCapestang.

BADIOU

(l'abbé), Bordeaux.

BARBE,

Buzet.

Champcevinel.

BONNET

Lapeyre.

(Henri), Montpellier(Anatole),Cognac.

(Henri), Montpel-

BOUQUET

DELONCLE,

Cahors.

DESFOUGÈRES,

(Octavien), Mont-

Vichy.

DROUAULT,

Saint-Romain-le-

MÈGE,

d'abbé),

- 9

FAURE

Toulouse.

(le doeteur), Aspiran

(Maurice), Alais.

FERRAND,

Lanuéjols.
(le pasteur), Colo-

GAIDAN,

Nimes.

Saint-Gui-

Mens.

Montpellier.

GLEIZES

(Clair), Azillanet.

GLEIZES

(Etienne), Azillanet.
(le vicomte de),

GOURGUES

Couze-Saint-Front.
(Armand;, Montpel-

lier.
(le docteuï), Nar-

bonne.
GUICHARD,

Déseit.
lhem-le-Désert.

Saint-Pardoux-la-

Rivière.

GUIBAUD

pellier.
CALLON,

Vichy.

(l'abbé), Bordeaux.

DEYDOU

GRANIER

lier.
BRINGUIER

CASSAN

La Rochelle.

GERMAIN,

Le Puy.

BOUCHERIE

Nimes.

DÉLAYANT,

GAY-MONTEL,

de-Sangonis.
BOMPART,

(le docteur), Saint-An-

dré-de-Saugonis.

gnac.

Ganges.
(P.-R.), Saint-André-

BOISSÉE,

Vendémian.

FESQUET

Argentat.

BLANC,

docteur),

St-Frézal-d'Albuges

ESPAGNE

|Melchior),St-Pons.

BAZINET,

BLAVET

COSTE

Du

Bernis.

BARTHÈS

BESSE,

CHAUVET,

DIOT,

gouze.
BABRET,

(le

DELARUELLE,

Nimes.
Mens.

ARNAVIFLLE,

Camprieux.

CHAUSSINAND

CONORT,

AIGUEPERSE

ARNAUD,

CHASSARY,

Coux.

Aimargues.
AGUSSOL

BARBIE,

(Camille), Non-

tron.

(Emilie), Mens.

(Ernestine), Cornus.

ATGER,

(le docteur), Mont-

ferrier.
CHABANEAU

pellier.
TERRAS

(Henri), Brissac.

CAUSSE
CAVANI

Montpellier.

HAMEI.IN

Mens.

(Ernest), Rueil.

HUGOUNENG,

Lodève.

�XI
MM. JAMES,

'

Belvèze.
LAMBERT (Etienne), Belesta.
LAMBERT (Gaston), Montpellier.
LANDES, Sarlat.
LEFORT, Antoingt.
LESPY, Pau.
LIEBICH (le pasteur], SaintGermain-de-Calberte.
MAROOUREL, Montpellier.
MARSAL, Montpellier.
MASSOUBRE, Bordeaux.
MAZAT, Saint-Geneys.
MiQUEL (le frère), Rabastens.
MIR (Achille), Carcassonne.
MISTRAL (Frédéric), Maillane
MONTAGARD .
MONTRL

(Achille), Montpel-

lier.
NICOT,

Saint-Paul-d'Eyjeau.
Palma.
PAULINIKR, Montpellier.
PEGAT (Georges), Montpellier

OBRADOR BENASSAR,

.

PETIT DE PLAS,

Saint-Pardoux-la-Rivière.
PLANE, Mudaison.
(de), Béziers.
Belesta.
REVILLOUT (Charles), Mens.
RICATEAU, Millau.
RIGAL, Agen.
RIGADD, Belesta.
ROBERT, Cazouls-les-Béziers.
ROUIS, Lodève.
ROUMANILLE, Avignon.
RODMIEUX, Nimes.
ROUZAUD, Belesta.
SMITH (Victor), St-Etienne.
SILHOL, Le Crès.
TAILLEBOT, Brioude.
TRINQUIER, Rodez.
TROUBAT (Jules), Montpellier.
VERNIÈRE, Ceyras.
VIDAL, Fraisse.
VILLARET, Alais.
PORTALON

PRAT,

��INTRODUCTION

Les amis de la poésie populaire ont, depuis longtemps
déjà, exprimé leurs plaintes et leurs regrets de la perte
certaine de nos chants populaires. Voici ce que disait,
il y a plus de quarante ans, Tauteur du Romancero de
Champagne :
Partout, en France, chaque année qui s'écoule voit se
détacher une pierre de notre vieil édifice provincial, et quand
s'en va la neige d'antan, chaque fois elle efface une empreinte.
Dans nos villages, déjà la mémoire des vieillards hésite ou
se tait. Les échos de nos humbles montagnes ne redisent plus
les chansons de nos pères.
TARBÉ,

Romancero de Champagne. Reims, 1863, t.

I,

p. 6.

Les pieux antiquaires qu'anime la poétique folie du folklore, les Maurice Bouchor, les Gabriel Vicaire, les Paul
Sébillol, les Charles de Sivry, les Henri Carnoy, les Albert
Meyriac, les Jean-François Bladé, qui vont par les campagnes, recueillant sur les lèvres des bergers et des vieilles
fdandières les secrets de la muse rustique, ont transcrit et
noté plus d'un petit poème exquis, plus d'une suave mélodie
qui s'allaient perdre sans écho dans les bois et les champs,
car la chanson populaire est près de s'éteindre. C'est grand
dommage; et pourtant ces présages d'une fin prochaine
apportent un attrait puissant : il n g a de cher que ce qu'on
craint de perdre ; il n'y a de poétique, hélas ! que ce qui
n'est plus.
Anatole

FRANCK,

La vie littéraire, 3« série. Paris, 1891, p. 93.

oh ne saurait trop répéter le cri d'alarme poussé
depuis longtemps par ceux qui ont à cœur de sauver de

�II

l'oubli les vestiges de ces antiques manifestations de notre
esprit national, car ils disparaissent de jour en jour, et je
ne crois pas être prophète de malheur en prédisant que la
génération qui naît actuellement n'en connaîtra plus rien.
Le mal sera moins grand si les livres les ont conservés :
encore est-il bien sûr que nous soyons arrivés à temps?
Julien

Chansons populaires des Alpes françaises.
Grenoble, 1903, préface, p. 8.

TIERSOT,

La première partie de cette collection, composée
uniquement des chants du berceau, fut publiée dans la
Revue des Langues romanes, pendant les années 18741875, et tirée à part en un volume de XI1-588 pages
(Paris, 1880, Maisonneuve, éditeur), aujourd'hui
épuisé.
La publication était à peine commencée qu'un douloureux événement me privait brusquement de mon
cher collaborateur et ami, Achille Montel, subitement
atteint d'un mal incurable, qui transformait en quelques jours une intelligence d'élite en un être inconscient,
pour lequel la mort eût été préférable.
Je dus, à ce moment, me charger seul de la publication des Chants populaires du Languedoc ; l'absence
de mon cher et malheureux ami me rendit cette tâche
doublement pénible. Malgré les encouragements qui
m1 arrivaient de tous côtés, les comptes rendus et les
bienveillantes appréciations de MM. Gaston Paris,
Milâ y Fontanals, d'Ancona, Bladé, etc. (1 ), ce triste
(1) Gaston PARIS, Romania, t. IX, p. 634 ; MILÀ y FONTANALS,
El Diario de Barcelona, 1880 ; D'ANCONA, La Rassegna settimanale.
Borna, 21 novembre 1880; BLADÉ, Poésies populaires de la Gascogne. Paris, 1882, 1.1, pag. 357; ROLLAND, Rimes et jeux de l'enfance.

�III

événement m'avait découragé au point d'abandonner
cette publication.
Sollicité par mes amis et mes collègues de la Société
pour l'étude des Langues romanes, j'ai dû céder à
leurs instances et me décider à continuer l'œuvre inachevée, mais non oubliée, afin de ne pas priver mes compatriotes des recherches et des matériaux accumulés
pendant plus de quarante années, car je n'ai jamais
cessé de recueillir des chants partout où j'en ai trouvé
l'occasion. La collection a acquis une importance considérable et compte aujourd'hui plus de quinze cents
chants ou versions différentes.
J'ai fait appel à tous ceux qui ont conservé l'amour
de la terre natale, le culte du passé, le respect des aïeux,
l'esprit de la race, avec son mélange de sensibilité et de
finesse, sa langue si expressive et son heureuse organisation musicale.
Partout j'ai reçu l'accueil le plus sympathique, de
tous côtés ont afflué de nombreux matériaux, chacun
voulant contribuer à celte intéressante restitution. La
liste placée en tête de ce recueil montre, plus éloquemment que je ne saurais le faire, la part importante
prise, par les amis des traditions populaires, à la formation de ce recueil. Cette liste constitue une sorte de
Palmarès, de Livre d'honneur provincial, et nous
adressons, à chacun d'eux, le plus reconnaissant souvenir. Je dois cependant témoigner particulièrement ma
vive gratitude au Conseil général de l'Hérault et au
Conseil municipal de la Ville de Montpellier, qui ont
bien voulu donner un généreux appui à cette publication,

Paris,
Paris,

1883,
1889,

p.
p.

3

; Julien TIERSOT, Histoire de la Chanson populaire.
etc.

136-139,

�IV

en lui accordant une subvention; à Mlle Marie Lambert,
de Belesta; à M. le docteur Chaussinand, médecin en
chef de l'Asile des aliénés de Dole, etc. Mais après cette
longue interruption, combien de nos amis, aujourd'hui
disparus, devraient être compris dans ce nombre ? C'est
une longue liste nécrologique qu'il faudrait dresser, où
l'on trouverait les noms de dévoués collaborateurs :
MM. le docteur Guibaud, de Narbonne^ie^ pasteur
Fesquet, de Colognac ; mon cher ami Ackëie Mir, de
Carcassonne; A. Germain, le savant historien de Montpellier ; le. vicomte de Gourgues, du Périgord, et bien
d'autres encore, dont le nom, souvent répété dans ce
recueil, restera dans la mémoire des amis de nos traditions populaires.
Je continuerai à suivre l'ordre méthodique établi au
début de la publication.' Ce programme (adopté par
plusieurs collectionneurs) consiste à suivre l'homme
d'âge en âge, au moyen des chants créés par lui-même,
de la naissance à la tombe, en passant successivement
par toutes les phases de son existence.
Les chants du premier âge seront suivis des jeux de
l'enfance, les danses, rondes, les chants d'amour, de
mariage, les métiers, les chants satiriques, les chants
relatifs aux usages, les chansons pastorales, les chants
religieux, noëls, cantiques, les légendes dramatiques,
les chansons narratives, les chants historiques et politiques.
Mais, tout en conservant ce plan, mon âge ne me
permet plus de lui donner le même développement que
dans la première partie. Je me borne donc à publier ces
chants à titre de documents, sans les accompagner de
commentaires et de notes comparatives avec les recueils
publiés en France ou à l'étranger. Le but que je pour-

�V

suis est uniquement de sauver d'un oubli, malheureusement trop certain aujourd'hui, les traditions de nos
ancêtres, de fixer pour toujours les chants qui firent
leur joie au sein du foyer, les chansons improvisées par
les travailleurs, qui les aidèrent à supporter les rudes
labeurs d'une journée passée au milieu des champs, sous
les rayons d'un soleil brûlant ou le cinglement de la
bise, disant dans une éloquente simplicité leurs joies et
leurs douleurs, leurs croyances et leurs aspirations, dans
un langage tantôt sentimental ou gai, sérieux ou badin,
spirituel et naïf à la fois. Heureux ou malheureux,
joyeux ou triste, le chant les console, ils chantent
toujours.
Le chant fait, en quelque sorte, partie de la nature
même du méridional ; sa joie, sa gaieté, ses plaintes, ses
larmes se traduisent par des chants. Il n'est pas une
circonstance de sa vie qui n'ait son chant particulier.
Tout est, pour lui, sujet de chanson; le fait le plus
simple, un oiseau échappé de sa cage lui inspire aussitôt
un couplet :
Moderato
:
La cal - la

1

4 :

é

fr-

deMous-sù Vab - bé, S'es en - vou-

la - da, S'es en - vou - la- da, La cal - la

/.

f

-F=E—M-

de Mous-su Vab-

—•—f—f—A—f-f—r—»—Ï—- —j-y—é v
\

bé S'es en-vou

-

la —

da sus lou clou ■ quiè.

La calla de Moussu l'abbé
S'es envoulada, (bis)

�La calla de Moussu l'abbé
S'es envoulada sus lou clouquiè.
Communiqué par M. l'abbé CASSAN,
curé de Saint-Guilhem-le-Désert (Hérault).

La caille de Monsieur l'abbé — s'est envolée sur le clocher.

Monsieur l'abbé, qui sans doute affectionnait ces gracieux oiseaux, remplaça l'infidèle par une autre caille
qui prit un jour sa volée, comme la première. Le chanteur ne manqua pas de signaler cette nouvelle fuite, en
commençant ainsi son couplet :
f7\

- S

—p—»—m—•—

,h

[ r
La

se - goùn-da

™—■
i» v \

cal - la !

Quelques-uns de ces chants sont l'écho lointain d'aventures, de faits dramatiques, d'incidents locaux traités
avec vivacité et souvent d'une façon un peu leste.
D'autres réunissent garçons et filles dans une joyeuse
ronde autour du Mai, du feu de la Saint-Jean et dans
ces danses rustiques, où les danseurs eux-mêmes font,
avec la voix, l'office de ménétriers sur un air connu,
bien rythmé, populaire dans toute la région, improvisent parfois, en un petit couplet, une mordante satire
d'un individu, d'un village ou des habitants d'une province voisine.
SUR UN LAIDERON
Allegretto

Flff fi V:r » r $ ' T
Jane - to, au bord de l'ai - go,

"

v-S =
J -, —« i

• "

-—-—

re-ga •■do sou n pour ■tret,

�VII

ifctzrt
de

se véi - re tan

lai - do

pi - co diman,di

pèd ;

zS=h

t

Ai! quesieima-lu-rou - so

de paspousque agra-dà! — A ■

-i, *-US
r . r 0
.L=&amp;j

W

J'A -

uiei ires ca - li - gnai - re,

tou - ti

très m'an qui - là

(1)

Janeto, au bord de Vaigo, regardo soun pourtrel,
De se vèire tan laido, pico di man, di pèd ;
Ai! que siei malurouso de pas pousque agradà,
Aviei très calignaire, touti 1res m'an quità.
M™*

Julia

LAMBERT,

Saint-Gilles-du-Gard.

Jeannette au bord de l'eau — regarde son image, — en se voyant
si laide, elle frappe des mains, des pieds : — A h! que je suis
malheureuse de ne pouvoir plaire ! — J'avais trois amoureux, tous
les trois m'ont quittée.

VARIANTE :

Uno filho amourouso soun galant la vou pas,

Une fille amoureuse — son galant ne la veut pas.

Il arrive souvent que les chanteurs forment de nombreux couplets en ajoutant le premier vers au second, le
second au troisième, et ainsi de suite, dans le but de
faire durer la chanson le plus longtemps possible. Lorsque ce fait s'est produit, je l'ai indiqué, mais en supprimant ces répétitions. J'ai également supprimé le retour
du refrain après chaque couplet, l'indiquant seulement
au premier et au dernier.
La mélodie, malgré l'indication de la mesure, est
(1) AIR :

Il pleut, il pleut bergère.

�vin

souvent chantée avec de nombreux repos sur certaines
notes ; les modifications que le caprice du chanteur lui
fait subir parfois, lui donnent une allure toute particulière, qu'il n'est pas toujours facile de fixer graphiquement. Il faudrait, en bien des cas, surcharger outre
mesure la notation par des points d'orgue fréquents,
des indications de rallenti ou de pressé qui, malgré
cela, ne rendraient pas avec fidélité l'impression ressentie à l'audition d'une chanson de bouvier, par exemple,
s'envolant à pleine voix, au milieu des champs.
On trouvera parfois des versions déjà publiées dans
d'autres recueils, mais avec des variantes assez sensibles
ou des mélodies différentes, souvent même sans mélodie
notée. Toutes les fois que j'ai pu combler une de ces
lacunes, je n'y ai jamais manqué. C'est ce qui justifie
les emprunts assez nombreux que j'ai faits aux provinces voisines, où le langage populaire offrait une grande
similitude avec le languedocien. On y trouvera même
quelques chants provençaux inédits.
Nos traditions popidaires disparaissant rapidement
de jour en jour, j'espère que l'on me saura gré d'avoir
sauvé de l'oubli bien des chants qui, sans cela, auraient
été perdus et, si le fait se produisait, j'estime qu'il vaut
mieux, les fixer plutôt deux fois qu'une.
Ce recueil contient aussi, mais en,petit nombre, quelques chants en langue française, je n'ai pas cru devoir
les éliminer. J'en ai noté de très intéressants, toujours
sous la dictée de languedociens ; le peuple de notre province est fier de parler, en même temps que sa langue
maternelle, celle de la grande patrie française; s'il affectionne son village, sa montagne, son clocher, le langage
familier des aïeux, il n'en est pas moins attaché de tout
cœur à la mère commune.

�I
C|MWS

DP

fmm

BIBLIOTÈCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDiS
OCCITANS

î

��CHANTS POPULAIRES
DU LANGUEDOC
■

►&gt;»*:&lt;&lt;&lt;&lt;

I
CHANTS DU PREMIER AGE
Les chants de cette série sont inépuisables, autant que l'amour
maternel qui les a inspirés.
Malgré le nombre considérable qui en a été publié dans la première
partie de ce recueil, j'en ai récolté beaucoup d'autres versions, dont
quelques-unes méritent de prendre place dans la collection.
Je les donne ici comme supplément intéressant à la série des Chants
du Berceau.
CHANTS POUR ENDORMIR
NEN NEN

Nen

nen, pe - ti - tou ; ta mai - ri-no es

m--?, r 1 r - r r ' '=
—m

m

0

0

1

—i

tou, Que te

al can-

F-^—'——r—
-1—h-—
1
/—1
Un pa-niè
1

pour-ta-ra'n cou - cou,

0-00

±
fi - gos,

per que t'en - ri-gos,

Un

pa-niè de

sor-bos,

±dbt
per que t'en - dor-mos. Som som, vè - ni,

vè - ni d'oun-da - con.

�Nen nen, petitou ;
Ta mairino es al cantou,
Que te pourtarà 'n coucou,
Un paniè de figos,
Per que t'enrigos ;
Un paniè de sorbos,
Per que t'endormos.
Som som,
Vèni, vèni d'oundacon.
Marie
NRN

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

NEN.— Dors, dors, petit; — ta marraine est au coin [près d'ici]

— elle t'apportera un oeuf, — un panier de figues — pour te réjouir
— un panier de sorbes —pour que tu t'endormes. — Sommeil, som
meil, — viens, viens de quelque part.

II
Nen nen, petitou ;
La marna es al cantou,
Pourtara de figos,
Mai que t'endourmigos,
De figos de cabassou,
Mai que dourmigos prou.
X..., Lézignan (Aude).
Dors, dors, petit ; — ta mère estau coin; — elle apportera des figues
— pourvu que tu t'endormes; — des figues dans un petit cabas, —
pourvu que tu dormes longtemps.

III. —

SOM SOM

Som som som,
Vèni, vèni, vèni, vèni ;
Som som som,
Vèni, vèni d'enquicon (1).
SOM SOM.

— Sommeil {ter), — viens (quat.) ; — sommeil (fer), —

viens de quelque part.
(1)

Var. : Vèni, vèni tout de bon.

�— 5 —
1.

Santa Margarida,
Que ses tan pôulida,
Endourmissès moun enfan
Jusqu'à l'âge de quinze, ans.
Som som, etc.

2.

Quan quinze ans saran passa,
Nous lou caudra maridà
Embe una poulida filha,
Richa e de bona familha.
Som som, etc.

3.

Moun enfan vai s'endourmi.
Se lou somsom vôu veni;
E la santa Margarida
Es brava autant que poulida.
Som som, etc.

4.

Boun ! moun enfan s'endourmis :
Anen veire lous amis.
Bona santa Margarida
v
Osca ! sès brava e poulida.
Som som som,
Vèni, vèni, vèni, vèni ;
Som som som,
Vèni, vèni d'enquioon.
Recueilli à Montpellier et communiqué
au Comité de la langue, de l'histoire et
des arts de la France par M. PAULINIER.

1. Sainte Marguerite, — qui êtes si jolie, — endormez mon-enfant
— jusqu'à l'âge de quinze ans.
2. Quand les quinze ans seront passés, — il nous faudra le marier
— avec une jolie fille — riche et de bonne famille.
3. Mon enfant va s'endormir, — si le sommeil veut venir; — et la
sainte Marguerite — est bonne autant que jolie.

4. Bon ! mon enfant s'endort : — allons voir les amis. — Bonne
sainte Marguerite, — vrai ! vous êtes bonne et jolie.
M. Paulinier ajoute à ces couplets les commentaires suivants :
« Aux jours de sang de 1815, à cette infernale époque des réactions
et des vengeances politiques, pendant que mon pore et mon aïeul mater-

�nel, tous deux attachés de cœur et d'âme, comme tous les protestants
du Gard et de l'Hérault, au grand Empereur et à son gouvernement,
fuyaient, l'un d'un côté, l'autre d'un autre, devant la rage de ceux qui
refaisaient à la face du soleil la Saint-Barthélemy ; pendant que ma
mère, une jeune femme de vingt-trois ans à peine, se désespérait et
versait d'abondantes et amères larmes près du berceau de son fils de
quelques mois seulement, une petite bonne, brune claire aux yeux
pers et aux cheveux blonds, m'a endormi plus de cent fois avec ce lent
et monotone chant qu'elle avait apporté de son pays natal, SaintEtienne d'Escatte, villageot, pour ne pas dire hameau, peu éloigné de
la petite ville de Sommières (Gard). Quelques années plus tard, et dans
un temps moins néfaste, je vis souvent bercer et endormir mon frère
avec ce même chant; et, depuis l'âge de quatre ans que j'avais alors, il
est resté fidèlement gravé dans ma mémoire. Je ne puis que regretter
vivement de n'être pas musicien, pour vous en donner l'air, comme je
vous en donne les paroles. Tout ce que je puis vous dire, c'est que cet
air, très monotone et très lent, mais dont on presse vers la fin la
mesure, est, en effet, un air à faire dormir debout. La mesure s'en bat
lentement en poussant du pied le berceau, et, grâce tout à la fois à ce
balancement régulier et à la monotonie du chant, rarement la nourrice
ou la bonne finissent-elles la chanson, qui peut-être a plus de couplets
encore que je n'en sais : l'enfant, à moins qu'il ne soit malade et
souffrant, est bientôt endormi, ainsi que le signale on ne saurait plus
naïvement le dernier couplet. Vous remarquerez mieux que moi le caractère moitié païen, moitié catholique de cette production ingénue, et son
ton mi-mondain mi-dévot. On y invoque tour à tour, comme vous le
voyez, et le sommeil, ainsi qu'en un hymne antique, et l'une des saintes du
calendrier grégorien, la jeune et jolie Marguerite, patronne des sagesfemmes et aussi, parait il, des soubrettes et des nourrissons qu'elles
gardent. On y célèbre moins la sainteté de la jeune bienheureuse que
sa jolie figure, et, si l'on y parle un instant de sa bonté, c'est parce
qu'elle dispense du travail et permet d'aller voh- les amants. Vous saurez mieux que moi mettre en relief et faire sentir tout le charme et toute
la fraîche grâce de cette production vraiment populaire. Et n'allez pas
croire qu'elle sorte du cadre que vous avez imposé à votre recueil: pour
avoir'été chantée en 1815 et 1819 par une jeune fille de vingt à vingtcinq ans, elle n'appartient pas à notre siècle. Elle est au moins du
dix-huitième siècle, si elle n'est même du dix-septième. Ces sortes de
chants ont une origine souvent bien plus antique qu'on ne le pense à
première vue. Il en est qui ont traversé plusieurs siècles ; mais mon
opinioD, si vous me permettez de la donner, est qu'ils ne l'ont pas fait
sans de grandes altérations, des modifications profondes, des coupures
et des appendices, qui parfois ont eu pour effet de changer complètement
le caractère de la composition primitive, de faire quelquefois mondaine
et grivoise une chanson qui, dans le principe, était morale et
religieuse. »
Je dois à l'obligeance de mon compatriote et ami, M. Jules Troubat,

�conservateur à la Bibliothèque Nationale, cette intéressante communi
cation, qu'il a bien voulu copier dans le Recueil des Poésies populaires
de la France, ms. 3341, t. IV, pp. 129 et suivantes.

IV. —

NONO NINA

Nono nina;
Santa Catarina
Sarà sa meirina,
Li achatarà un chabri
Que farà : bè, bè.
Tiro-li lou pè !
MME PASCAL, L'Épine

(Hautes-Alpes).

NONO NINA. — Dors, dors ; sainte Catherine — sera sa marraine; —
elle lui achètera un chevreau — qui fera : bè! bè! — Tire-lui le pied!

V.

—

SAINTE CATHERINE

0 sainto Catherino
Qu'indormez lous efans,
Indormez-nos le notro
Et rendez-nos le grand.
M.

VI.

— SOM

Victor

SMITH,

version du Forez.

SOUNETO

Bengo, nin som souneto,
Naneto ;
Bengo, nin som,
L'enfan que nou dorm.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

SOM SOUNETO. — Viens, petit sommeil, —Naneio (Annette?); —
viens, petit sommeil, — l'enfant ne dort pas.

�— 8 VII. — DODO

l-

r&gt;

-

—

è

\t- =st=2
Do - do

pa-ta

- tou;

La ma - meta es au can-

—
tou,

Que fai

coi - re
« •

^—*—*—P—
cou

es trop rous

-k

P

-

Qui

nit.
P

P

»

lou cou
É—É

tit,

La

-

—r~r~

cou;

ma -

meto

P-

»—m

—P—P

pa-gne,Gomme il

■■jt

1

dont,

»

m

me

\

p

m

—h

i—»

-

l'a-vait
p

p

m -

m

o - sta - ba-

V

n

dit.

r

Lou cou -

frap - pe?

Mon ma-ri-t-est i - ci, Mon a - mi ; Il n'est
. "/

m

•

»

pas à

à

#

.

la cam-

1 P-' m—
t± =t_ tr-J

J'en-dors,
P

«

#—É—*—P
bf
u—i—L_

frap - pe? Qui

.

*

—•

—Ê-U-V—

* •

j'en!»

«-,

j

tnp ri—B=z&amp;=e=p_£_
J'CT

1.

2.

-

doï-s

pe

5

/if, JVfoîz a

Dodo patatou;
La mameta es au cantou,
Que fai coire lou coucou ;
Lou coucou es trop roustit,
La mameta o stabanit.
Qui frappe? (bis)
Mon mari t-est ici,
Mon ami;
Il n'est pas à la campagne ;
Comme il me l'avait dit.
J'endors (ter) le petit,
Mon ami.
Recueilli à Saint André de Sangonis (Hérault'
sous la dictée d'une femme dite la Ganiveta.

�DODO. — Dodo, mon petit; — la grand'mère est au coin [du feu], —■
qui fait cuire un œuf; — l'œuf est trop cuit, — la grand'mère s'est
évanouie.

C'est une scène rustique qui ne manque pas de sel et que l'on peut
rapprocher, comme trait de mœurs, de la Berceuse attribuée à l'abbé
Morel.(V. MONTEL ET LAMBERT, Chants populaires du Languedoc. Paris,
1880, in-8°, p. 126, pl. I.)
Ici, pendant que la paysanne endort son enfant, son bon ami vient la
voir, croyant le mari aux champs. Elle n'interrompt pas sa chanson, mais,
tout en continuant, elle l'avertit du danger qu'il court.
Pour ce côté ironique des berceuses, voyez aussi, loc. cit., pp. 207-211,
le Saut, où le paysan .ne se reconnaît pas pour être le père de l'enfant.

-É-

P—P

■

Fais do

-

6

/-»•»*

%

VIII.

—

m
p

&gt;m

FAIS DODO

•p

\J

k

_

# -V1■ »
—I—p——p—

do, Co-lin, pe - tit

»

,

frè-re; Fais do-

\—
p—
\ —Hf—rH- f—p

P—: -f-f

L——I

0
p

m

a

k—J

1

H_J

do,tu au-ras du lo - lo. Ma-man est en laut, Qui fait le friDC
• a • •
m
h
L
P t
—« •
■=£
P—b—fi—P"É=:
—F
fz$5- " i^=tfc-£=rj f4^
—i
cot; pa-pa est en
bas, Qui fait le tra - cas.

Fais dodo, Colin, petit
Fais dodo, tu auras du
Maman est en haut,
Qui fait le fricot;
Papa est en bas,
Qui fait le tracas.
Fais dodo, Colin, petit
Fais dodo, tu auras du
Emilie
VAR.

frère;
lolo.

frère;
lolo.

TERRAS,

Mens (Isère).

: Maman est en haut,
Qui fait des chapeaux ;
Papa est en bas,
Qui fait des cabas.
M. RICATEAU

(Aveyron),

�- 10 —
IX.

—

LE BRISSAC

Dedans le brissae
Devinez ce qu'y a?
Il y a un arbre,
Le plus bel arbre de tous les arbres;
L'arbre est dans la terre,
La terre est dans le brissac.
Dedans le brissac
Devinez ce qu'y a?
Il y a une branche,
La plus belle branche de toutes les branches;
Cette branche est sur l'arbre,
L'arbre est dans la terre,
La terre est dans le brissac.
Puis, on met un nid sur la branche, un œuf dans le nid, un oiseau dans
l'œuf, etc., jusqu'à ce que les yeux fermés de l'enfant permettent de le
mettre dans le berceau, qui, sans doute, est aussi dans le brissac.
M. DÉLAYANT, La Rochelle.

CHANTS POUR RÉVEILLER

I.

—

ARRI ARRI

,— t: • zp -p=H
: t=H
Ar - ri !

■-JL—f-*-*
net,

t

a r-ri! bour-ri - quet ; A - n

:

A -

-

ren à Cas - ta-

p_H*_ ê—P
|L-#— P
=P==t2—: . L L L_
ai-ren à Ver - sa-lho;Vei - ren pos que ca-

*

44

Jzz 7

-P—P=f

f-

w—

. .r. v

i

»

• -*- "f "■

na-lho ; Vei - ren lei biôu lau - rà, Lai ga - li-noi se-me-

�- 11 -

—P—

»

-

nà; Lei pi
|~&gt;

m

M

m. 0-

i—
four, ] jas a-

jouns fa - r an a 1
m

•

±*

-P-

*~

,

j

/ -

gas-sos fa - ran fouas-sos. Roun, roun, Sau ■ to, mi - troun.
Arri! arri! bourriquet;
Aniren à Castanet,
Aniren à Versalho ;
Veiren pos que canalho ;
Veiren lei biôu laurà,
Lai galinoi semenà ;
Lei pijouns faran al four,
Las agassos faran fouassos.
Roun roun,
Saulo, mit roun.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

ARRI ARRI— Marche, marche, ma bourrique; —nous.irons à Castanet, -r- nous irons à Versailles ; — nous n'y verrons que des canailles; — nous verrons les bœufs labourer, —les poules semer [le
grain], — les pigeons mettre [le pain] au four, — les pies faire des
fouaces. — Bon ron, saute, mitron.

II
Arri ! arri ! cabalié ;
Porto la sal à Mounpelié ;
De Mounpelié al pont bas....
E, quan tournaras,
Repausaras !
Sophie

ARGUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

Marche, marche, cavalier; — porte le sel à Montpellier; — de
Montpellier [tu iras ensuite] au pont bas..;. — et, quand tu reviendras, — tu te reposeras.

�III

Harri! harri ! chibalou!
Segoutex la proube ;
You m'en bau ent' Olourou,
Lous autes que s'en tournen.
Au trot! au trot! au trot!
Au galop! au galop! au galop!
M.

LESPY,

Pau (Basses-Pyrénées).

En avant! (Sis) petit cheval, — secoue la poussière; — je m'en
vais à Oloron, — les autres s'en retournent. — Au trot! (ter) — Au
galop (ter).

IV

.

Arri ! arri ! cabalet ;
De sant Peire à Nougaret,
De Nougaret à Peirolado ;
Manjaren forso calhado.
(Aveyron).
Marche, marche, petit cheval; [nous irons] de Saint-Pierre à Nougaret,— de Nougaret à Peirolade; — nous mangerons beaucoup
de fromage caillé.
V.

—

FERRO FERRO

On tient l'enfant sur les genoux, et on frappe légèrement sur la plante
de son pied.

Ferro, ferro-me le pèd,
Que te dounarei un diniè ;
Ferro, ferro-me le dit,
Que te dounarei 'n ardit ;
Ferro, ferro-le tout nôu,
Que te dounarei un sôu.
Si nou me 1' ferros pas pla,
Nou te voli pas pagà.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Ferro ferro. — Ferre, ferre-moi le pied, — je te donnerai un denier;
— ferre, ferre-moi le doigt, — je to donnerai un liard; —ferre, ferrele tout neuf, — je te domierai un sou. — Si tu ne me le ferres pas
bien, — je ne veux pas te payer.

�— 13 —

VI. — A

A

che - val,

CHEVAL, GENDARME

Et

V
en

dar-me;

à

pied, bour- gui-

iPzZZÉT
ïnon.

Al-Ions à

lÂ
—p-^ 1
CSff
L_A, -1.
vont.

la

re, Comm' les autr' y

guer

P ^ P P * P
/

B

POT,

sa—^-saT--

i—p—

&gt;

pa-ta-pan, pa-ta - pan, pa-ta-pin, pa- ta-

P=P=F

HC=P=P=P

pan,pa-ta-pin,

_ep

"pa-ta-pan;

pin, pa-ta-pin, pa-ta-

P^-P— — -

p_*=zzr;_^=rd i—u—sa
pan, pin, pa-ta

-

pan,

b—ff H
1 -v\
&gt;—f—V—v—1 -f

pa-ta - pan, pin, pa - ta - pan.

A cheval, gendarme ;
A pied, bourguignon.
Allons à la guerre,
Comm' les autr' y vont.
Pin, patapan,
patapin, patapan.
M. Emile

VII.

HAMELIN,

Rueil (Seine-et-Oise)

PAN PAN

Pan ! Pan !
Jan Bertran
Monto au plaD,
I rescontro un ase blanc,

�— 14 —
A l'ase lèvo la pel,
Piei se n'en fai un mantel,
E das os' un caramel.
Vai trouva l'ami Jan Blan :
— « Jan Blan ! douvris-me! »
— « Noun, t'ouvrirai pas :
Ma fenno s'es ajaguiô.
A fach uno mariô,
Touto boubouriô ;
Manido coumo uno favo,
Coure per la cavo ;
Manido coumo uno lentilho,
Coure per la teulhio.
N'a ren qù'uno dent
Per mordre la gent;
N'a ren qu'un artel
Per courre au sourel. »
PAN PAN. — Pan ! Pan ! — Jean Bertrand — monte à la plaine ;
— il y rencontre un âne blanc: — à l'âne il enlève la peau — pour
s'en faire un manteau, — et des os un chalumeau. — Il va trouver
l'ami Jean Blanc : — «Jean Blanc, ouvre-moi! » — «Non, je ne
t'ouvrirai pas : — ma femme s'est accouchée, — elle a fait une fille
[litt. une Marie), — toute bourrue ; — petite comme une fève, — elle
court par la cave; — petite comme une lentille, —■ elle court par la
toiture. —■ Elle n'a qu'une dent — pour mordre les gens ; — elle n'a
qu'un orteil — pour courir au soleil. »
M. Maurice FAURE, recueillie à Saint-Benoît (Drôme).

VIII.

—

LAS

CAMPANOS

Pan! Pan!
Las campanos de Curan;
Din ! Din !
Las campanos de Vesin.
Sophie

ARGUEL,

Salles-Guran (Avcyron).

LES CLOCHES. — Pan! pan! — les cloches de Curan (1); — Din !
din ! — les cloches de Vesins (2).

—2)

(1

Localités du département de l'Aveyron.

�— 15 —

IX
Daudeto !
Daudau!
Las campanetos
De Milb.au.
Salles-Guran (Aveyron).

.!—

D. D

Les petites cloches de Millau (1).

X

Sant-Ser

-

ni, Sant-Sal-ba

i r r1—
r r1— Hr r r
1—
1

-

dou,

La Bas-

—f—(*—; —P2—
1

ti - do, Moun-fal - cou, Se-niei - ros ! Se - niei - ros !

1. Sant-Serni, Sant-Salbadou,
La Bastido, Mounfalcou,
Senieiros! Senieiros!
2. Lou Touroun, Calbeirac,

Segadenos e Preissac,
E Meimos! e Meimos!
M.

, Cahors.

DELONCLE

1. Saint-Sernin, Saint-Sauveur, — La Bastide, Montfaucon, —
Senières ! Senières !
2. Le Thouron, Calbeyrac, — Segadènes et Preissac, — et Mesmes! et Mesmes! (2)
N. B. L'air est celui du carillon de Vendôme, ainsi que le suivant.
Sous-préfecture du département de l'Aveyron.
(2) Ce sont des noms de localités, villages ou anciennes seigneuries du
Lot.
(1)

�— 16 —

XI

Las campanos de Paris :
Uno plouro, l'autro ris ;
L'autro fa : Bendômo! Bendômo!
Marioun la sono.
, Cahors.

M. DELONCLE

Les cloches de Paris : — une pleure, l'autre rit; — une autre dit :
Vendôme ! (bis) — Marion la sonne.

XII

Campanos traucados,
Aucel migarel,
La filho es poulido,
Lou jouven es bel.
M.

Clair

, Azillanct.

GLEIZES

Cloches fêlées , — oiseau mignon, — la fille est jolie, — le jeune
homme est grand.

XIII.

—

NADALET

Nadalet, (bis)
Nadalet s'en ba;
Daissas lou, (bis)
Que retournarà !
M.

Clair

, Azillanet.

GLEIZES

LES CLOCHES DE NOËL. — Le petit Noël, (bis) — le petit Noël s'en
va; — laissez-le [partir], (bis) — il reviendra !

XIV.

— Lous

DETS

Sus la carriereta
l'a una lebreta ;
Aquel la veget,
Aquel ie courriguet,

�— 17 —
Aquel l'agantet,
Aquel la manjet.
Cuil cuil
N'en vole un mouci.
M™' S. B., Montpellier.
LES DOIGTS.

— Sur un petit chemin — il y a un petit lièvre; -

eelui-là (le pouce) le vit, — celui-là (l'index) le poursuivit, — celui
là (le médius) l'attrapa, — celui-là (l'annulaire) le mangea. — Oui
cui! — J'en veux un petit morceau.

XV

Aquel s'en ba à l'aigo,
Aquel al bi,
Aquel al binagre,
Aquel à la sal,
Aquel que fa : quiquiriqui l
Que moun pairi
Ne manjariô un bouci.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Celui-là (le pouce) s'en va à l'eau, — celui-là (l'index) au vin, celui-là (le médius) au vinaigré, — celui-là (l'annulaire) au sel, celui-là (le petit doigt) fait: quiquiriqui! — mon parrain en mange
rait bien un petit morceau.

XVI
Pichounel,
Segoundel,
Rei de toutes,
Palpo-rimotos,
Trusso-barbotos.
M.

DELONCLE,

Cahors.

Le plus petit, — le petit second, — le roi de tous, — le palpe
bouillie, — le tue-vermine.
' •
2

�— 18 —
XVII
Axô es soun pare,
Axô es sa mare,
Aquest demana pa,
Aquest diu que no n'hi ha,
Axô es sa porcelleta,
Que fa : cui ! cui! cui I
(Acaba la cansô pessigant el dit petit.)
M. Obrador

BENNASSAR,

Palma de Mallorca.

Celui-ci (le pouee) est son père, — celui-ci est sa mère, — celui-là
demande [du] pain, — celui-là dit

qu'il

n'en a pas, — ceci est sa petite

truie qui fait: cui ! (ter).
(La chanson s'achève en pinçant le petit doigt.)

XVIII
MARGAIUDETA

Frunt de fustayna,
Ceyues arcades,
Uys mirados,
Nas tabiicayre,
Buca rumbsyna,
Baiba fexuga,
Coll de tortuga,
Ventre tu ventre,
Cuixa manduxa,
Jonoy redô,
Cama llpngueta,
Peu petitô.
Guindé, guindé,
Margarideta!
Obrador

M.

BENNASSAR,

Palma de Mallorca.

— Front de satin,— cils arqués, —yeux

LA PETITE MARGUERITE.

brillants, — nez à tabac, — bouche grondeuse, — menton pointu,
— cou do tortue,— petit ventre,— cuisse rondelette.— genou
rond, — jambe longuette, — pied tout petit. — Amuse-toi (bis), petite
Marguerite.

�XIX.

—

Lou

PENCHINAIRE

Tiro-H la quouô
Dôu penchinaire,
Tiro-li-la gaire :
Li fai gaire ;
Tiro-la-li bien :
Li fai rien.
M. le Dr

CHAOSSINAND,

Coux (Ardèche).

LE PEIGNEUR. — Tire-lui la queue — au peigneur, — tire- la-lui
peu : cela ne lui fait guère (d'effet); — tire-la-lui bien fort : — cela
ne lui fait rien.

Ceci se chante lorsque l'enfant s'efforce de mettre en mouvement un
objet trop lourd pour lui.

��II

BRANLES, RONDES ENFANTINES

BIBLIOTÊCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��II
BRANLES, RONDES ENFANTINES

Ces petites rondes se composent, le plus souvent, de deux personnages : un enfant, trop faible encore pour se tenir debout, et la mère,
qui le tient par les bras en l'égayant par son chant.
11 est à remarquer que la série des Chants du premier âge n'emprunte rien à la poésie populaire du nord ; son fonds est bien à elle,
à elle seule, paroles et musique.
Il n'en est pas de même dans celle des rondes enfantines, qui a
beaucoup emprunté aux chants français. Ces rondes ont subi naturellement les influences extérieures; c'est la conséquence d'un système
d'éducation uniforme, du contact des enfants aux écoles, où la langue
française-est uniquement employée.
J'aurais pu négliger quelques-unes de ces pièces qui se trouvent
dans des recueils déjà publiés (rarement avec des airs notés); j'ai cru
devoir les recueillir, elles donnent souvent des variantes inédites, des
airs différents, et peuvent servir à l'étude des modifications que subissent parfois les chants populaires en changeant de région.

I. — Lou

ROUSIB

Andantino

â"

w—P

P

Roù - sié, rou

—o

-

m
m
e
=b=t?

-

P
p

u

sié, Tout plé

_

P
p

u

de

_

0

F—F

•

V

F

V

H

ro-sos, De

9

,
w—m—p—p— —m—p—•—P—

« » « «
zt xr. -Jt
-m H—H—H—H— —h—h)—V-—u—i
y—H— —h—hJ—n—h—J -v 7 , ■
i-^—i^iz—u—u—i L——
—y—V—V—V—
ro-sos

e

de

flous, Ma-dou mai

-

-

se -lo, vi-rats - vous.

�— 21 —

Rousiè (ùis)
Tout plé de rosos,
De rosos et de flous,
Madoumaisèlo, virats-vous.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

LE ROSIER. — Rosier (bis) — couvert de roses, — de roses et de
fleurs, — mademoiselle, retournez-vous.

Les petites filles chantent ce couplet à tour de rôle: lorsqu'on dit :
«virats-vous», elles se retournent toutes à la fois et la ronde continue
à l'envers.

II

Andantino

m

4^Rou

-

3

—s—

'-h

m—m

P

■

■ 0—S
1

sié, rou

-

sié,

Tout car-gat de

gJ

ro-sos, De

*

—t :
ro-sos

e

de

flous, Be-lhos

fil-hos, vi-rats - vous.

Rousiè [bis)
Tout cargat de rosos,
De rosos e de flous,
Belos filhos, virats-vous.
MUe Amélie Mm, Carcassonne.
Rosier, rosier, — tout couvert de roses, —■ de roses et de fleurs,
— belles filles, retournez-vous.
III

Rousiè cargat de rosos,
De rosos e de flous,
Madoumaisèlo, vira-vous,
Que darriè vous
l'a un amourous ;
Madoumaisèlo s'es virado,
Soun galan Ta 'mbrassa lo.
M.

GUIBAUD,

Narbonne.

�— 25 Rosier chargé de roses,— de roses et de fleurs, — mademoiselle,
retournez-vous, — que derrière vous — il y a un amoureux ; — mademoiselle s'est retournée, — son amoureux l'a embrassée.

—

IV.

LA

Roso

Andantino

I'a

ro

- so

Din

moun jar-

ËEËE
di;

Si

me

la

rau-bon, N'en au - rô

g1-

l'a eno roso
Din moun jardi ;
Se me la raubon,
N'en aurô gi.
le

M.

D' CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

LA ROSK. — Il y a,une rose — dans mon jardin; — si on me la
vole, — je n'en aurai point.

V
Andantino
V
9
/L
£
* rm
F*S
1 —IT
JC2
—4
——I
Las fe
r \À
\ /
1Lrm
^

m

m

*

de-tos
i
l

NI,

V—V— J
de-tos e

h

e

a
f

m
F

a '

lous

r0

P

a

*
~

' a

be-to,Lasfe- de-tos

:

m

a-gne - lous,

!

E1^- :

—ia —w—

— —i

•
F
a
—1r
r
i
:
J
il
a-gne - lous, Dansa-

L

lous

' f'f'fr

r

\

-

—

i*

■ r"

t, ■ i

\

m
1r

1.
Las

1

fe-

m
•
r
H '
i —f-j—

U—U—±=z

vou su3 l'er-

l +- -f—

e lous a - gne-lous,Tou-tes

Las fedetos e lous agnelous (bis)
Dansavou sus l'erbeto,
Las fedetos e lous agnelous,
Toutes dous.
AI. le pasteur LIEBICH,
Saint-Germain de Calberte (Lozère),

dous.

�Les petites brebis et les agneaux (bis) — dansaient sur l'herbe
menue, — les petites brebis et les agneaux, — tous ensemble.

VI. — Lou

ROUSSIGNÔU

Allegretto
-jm

A*
r-f

P

Au

s%

M'"

P

P

F=tr-b=P=b=
jar-di

—0-— —i
aP
_H F

de ma

1

tan-to,

p

»

t3g

ES

chan-to;

~P—

R

— _P

p

p

P—

Lou rous-si - gnou

3

•

P

V ' u u [)
r-P

'—P—P=H

t
V—1_ - U
£=
Fai tou-tou-net, fai tou - tou-net, fai

' U y

p
y»

cri/

Au jardi de ma tanto,
Lou roussignôu chanto ;
Fai : toutounet (bis),
Fai : cri!
M.

le D'

CHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

LE ROSSIGNOL.— Au jardin de ma tante— le rossignol chante; —
il fait : toutounet (bis) — il fait : cri!

VII
Brandi,
Calandri.
La filho de Lissandri,
Lou pessègue ben madur,
La flgo ben maduro,
Lou rousiè tout flouri.
Coucou toupi!
M. FUNEL,

instituteur, Cannes.

Branle, — calandre. — La fille d'Alexandre, — la pêche bien mûre,
— la figue bien mûre, — le rosier tout fleuri. — Coucou toupi!
En disant: '.•.coucou toupi! », tous les enfants qui forment la ronde
s'accroupissent.

�— 27 —
VIII. — A

LA RONDE

Allegretto

:p=p:
A la

ron-de, De-mi

ron-de, pour

corf-ten-ter

le

:p=P=fmonde,Les grands et les pe-tits, Tout petits ! tout petits! tout petits!

A la ronde,
Demi ronde,
Pour contenter le monde,
Les grands et les petits,
Tout petits (ter) !
Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

Aux mots : itout petits», les enfants s'accroupissent, en imitant des cris
d'oiseaux.

IX
Allegretto

-4-—a

4.

—*—»—]

—m
J

p-fc^E -1—• —t
Fai-sons

la

ron-de, Pour

con-ten-ter
—-

-S

m

^

•

mon-de, Les

m
a—P
ti——p U

- h

le

=

t

1?

Ù

0 -P
i-M—
-4—IL.
/— «t—-— /— / .
t? F P=

grands et

les

pe - tits, Toutpe-tits! tout pe-tits!

. fc*

Faisons la ronde,
Pour contenter le monde,
Les grands et les petits,
Tout petits] (bis).
Montpellier.

X. — Lo

PlTSOUNÈLO

Tan que l'ordzen duroro,
Lo pitsounèlo, (bis)

�— 28

—

Tan que l'orJzen durorô,
Lo pitsounèlo dansorô.
M.

LANDES,

Sarlat.

LA PETITE FILLE. — Tant que l'argent durera, — la petite fille (bis),
• tant que .'argent durera, — la petite fille dansera.

XI.

—

MATALENO

Allegretto

3£

P=£
Ma-ta - lè-no Re-no :

re-no, Cinq ious

'*"'R8S

'

la pa-

3^

floc, Re - vi - ro, Mar

de - no, Cinq al

à

got.

Mataleno
Reno, reno :
Cinq iôus à la padeno,
Cinq al floc,
Reviro, Margot.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

MADELEINE. — Madeleine — gronde (bis) : — cinq œufs dans
poêle, —■ cinq œufs dans le feu, — tourne Margot.

XII. —

la

JAN-PIERRE

Allegretto

t=¥=f=Quan Jan-Pier-re bat les iôus An-de la
•

0

ir

0

0

00

p p f

biôus, Re-me - no la can-sa - la-do An-de

3:

-UZjfZ

tou-ca-dou-ro dei

la pa-lo del

",\".' Il

four; A-tal dan-so la niai-na-do, Quan a soun ven-tre sa-doulh.

�— 29 —

Quan Jan-Pierre bat les iôus
Ande la toucadouro dei biôus,
Remeno la cansalado
Ande la palo del four ;
Atal danso la mainado,
Quan a soun ventre sadoulh.
Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

JKAN-PIKURK. — Quand Jean-Pierre bat les œufs — avec l'aiguillon
des bœufs, — il remue le lard — avec la pelle du four ; — ainsi
danse la fillette, — quand elle a son ventre plein.

XIII. —

LAS CRAMALHOS

Las cramalhos soun sul fioe,
Patotinteino (bis)
Las cramailhos soun sul floc,
f'atotinte no
Patafloc.
Viro de sà,
Viro de là.
Baiso. (qualer)
Viro de sà,
Viro de là,
Baiso la que te plaira.
Le Frère

MIQUEL,

Rabastens-sur-Tarn.

LA CRÉMAILLÈRE. —-La crémaillère estsur le feu,—patotinteino (bis),
— la crémaillère est sur le feu. — P. P. — Vire de ci, — vire de là,
— Embrasse, (quater) — Vire de ci, — vire de là, — embrasse celle
qui te plaira.

XIV. —

LADERIBOBO

Laderibobo !
Chascun viro sa mio,
Aquele que n'aurô gis
Virorô la couô dôu chi.
M. le D'

CHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

�— 30 —
LADERIBOBO.— Chacun fait tourner sa mie ; — ceux qui n'en auront
point — feront tourner la queue du chien.

XV
Aime lou bon Dièu
E la Senta-Vierja,
Aime lou bon Dièu,
Que n'es mort per ièu.
Quant on es sage,
Quante avantage :
Anaren au Ciel
Embe l'anje Grabiel.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

J'aime le bon Dieu — et la Sainte-Vierge, —j'aime le bon Dieu, —
qui est mort pour moi. — Quand on est sage, — quel avantage : —
nous irons au ciel — avec l'ange Gabriel.

XV

'.. — ALLONS A LA MC NTAGN S

Allegretto
-^—4

—'—i—
*"
H—• —-é—
Al - Ions à la mon - ta-gr, e ; Pri ons poi ir No-tre-

*

D

* FF ■r- f—9

" * Y*

Da-me; Al - Ions en pa-ra - dis, Pri-ons pour Je-sus-Christ.
Allons
Prions
Allons
Prions

à la montagne,
pour Notre-Dame :
en paradis,
pour Jésus-Christ.
M11"

XVII.

—

CEP,

Montpellier.

LA SACA DE BLAT

Allegretto

t
m • m0 s ~ f f,0 r, fr
3p-H —r
F J-. -f-j-f-tL —'
F^

:

Pei-i 'e,

Pei-re, fô de

Wat : Pa-ra la

sa-ca, ve-ni ne

�— 31 —
~a

querre; Peire, Peire, fô de blat : Pa- ra la sa-ca, n'aven pas cap.

Peire, Peire, fô de blat :
Para la saea, veni ne querre ;
Peire, Peire, fô de blat:
Para la saca, n'aven pas cap.
M.

le

D'-GOSTE,

Saint-André de Sangonis (Hérault).

LE SAC DE BLÉ — Pierre (bis), j'enferme du blé : — ouvre ton sac,
viens en prendre — Pierre (bis), j'enferme du blé : — ouvre ton sac :
nous n'en avons point.

XVIII.

——

-p—P—P
i
L_
1/
fct

y—s

1 _A
SA^L

4
tfc

v£

'

'

'

Am - bé de

-~

M—
: —P^—
1
——■—n—

1

Lou mou-H -

M—!—VrrV

— Lou

—t/

nié Que

MOULINIÈ

—p—p—p—p—

^A%A%Z%
U U
k
1

1*

pas-sa la

——

-f-f

fa

ri-na.

-\=inzzm- pzrf-f—f
1
?— . A A 'J

f—\ P
\J~: —1

-

ga

qué ? De

mer - da de

P

1

li - na.

m
—
Am-bé de-que

mai? De

P

P

P

mer-da, de

P

ca

i

\* ' ■

- cai.

— Lou mouliniè
Que passa la farina.
— Ambé dequé?
— De merda de galina.
— Ambé dequé mai?
— De merda, de eacai.
M. H.

BOUQUET,

Montpellier.

LE MEUNIER. — Le meunier — passe la farine. — Avec quoi? —
De la fiente de poule. — Avec quoi encore ? — Avec du caca.

�XIX.

. D.

Allegretto
o _ # # 1 —m—m
—m—P
En - ri

V
A.
a
r
W—.'

a
P
h

m
P
i

*

F

Lou

LAPIN

*— —m—m—P—P—
—F—F—F—F—
—F—F—F—F— —a—a—P—P—
F—

qua-tre emb' Enri cinq Se voulièu batre emb'un lar»
F

V. .U

—

i* r! 'i !r i

* r

_

_

p ^

r

^

r ^r

i.,

LJ—L^-U—J-\

pin ; Lou la - pin saguè pus fort, En - ri

quatre

1

y v
i-

saguè mort.

Enri quatre emb' Enri cinq
Se voulièu batre emb' un lapin ;
Lou lapin saguè pus fort;
Enri quatre saguè mort.
M.

. LE LAPIN. —

ARNAVIELLE,

Alais.

Henri quatre avec Henri cinq — voulaient se battre

contre un lapin; — le lapin fut le plus fort, —Henri quatre fut mort.

XX. — RONDE DES

MUETS

Allegretto
ZfZZZZÊZ

3E
la

-ë

m

1

P

P-

n - re, sans par

ron - de

des

mu

ets,

Sans

——
—i—
1er

Un !

deux !

trois !

A la ronde des muets,
Sans rire, sans parler.
Un ! deux ! trois !
Très populaire à Montpellier.
Au mot « trois ! » tout le monde s'arrête ; personne ne doit plus bouger
ni rire, ni parler, ce qui n'arrive jamais ; au contraire, la ronde finit
oujours par de grands éclats de rire, et l'on recommence indéfiniment.

�— 33 —

XXI.

—

LES PETITS

POISSONS

Allegretto

fe
Les p'tits pois-sons qui sont dans l'eau

Na-gent, na-gent.

—~F—

1

4£
na - gent ;

Les p'tits pois - sons

~2—rr-zt—*—+

:E=t&gt;=±C=tt
Na-gent, na-gent,

9=

Na-gent, na-ge aus - si.

"

*

les pe-tits

Les grands et
-

-

■

-

les pe-tits

0

fe
Les pe-tits pois -sons Na-gent, na-gent

-f
r

p »—■—
H-

P—

tfc—fc=

Les grands et

na-gent;

db—T-

sont dans l'eau

•■ v,—
r,

r

—
Na-gent com-me il faut.

qui

.—.—.

a

.—„

na-jgent;Les pe - tits pois - sons

—

na-gent, Na - ge - ront.

Les p'tits poissons qui sont dans l'eau
Nagent; (ter)
Les p'tits poissons qui sont dans l'eau
Nagent comme il faut.
Les grands et les petits
Nagent, (ter)
Les grands et les petits
Nagent, nage aussi.
Les petits poissons
Nagent (ter)
Les petits poissons
Nagent nageront.
M"" J. LAMBERT,

Montpellier.
3

�- 34 —

—

XXII.

Allegretto

-

LA CAPUCINE

^

a

Dan - sons la ca - pu

-

a

ci - ne, N'y a pas de pain chez
sec

nous ; Y'en

a chez la roi - si-ne, Mais il n'est pas pour nous. Chou!

Dansons la capucine,
N'y a pas de pain chez nous ;
Y'en a chez la voisine,
Mais il n'est pas pour nous.
Chou!
Mlle Caroline

XXIII.

Moderato
\~~v
y
ff\

9

.)

-

«

1

'
&lt;l
P H
Li3L_4
_n_pJ
—P&gt; r'

\-J

4

M

—

A

r «r r, *if
1
L il U

AUZILLION,

Montpellier.

CATARINO

*r

•J *ri

»

a
r

a

fa aP

_n £_]

.
w ■y... L_r__f 1/ 1/
■
'
Ca - ta - ri-no, Ma ve - si-no, Pres-ta - me vos-te tam-

l-^-ï1

1

1

-yf- -P—a— V

_J-4

1— -

—

«
bour, Que ma

ca-to Se ma - ri-do : La vo - le fà dan-sa'n tour.

Catarino,
Ma vesino,
Presta-me voste tambour,
Que ma cato
Se marido :
La vole fà dansa 'n tour.
MMS GILBERT,

Avignon.

CATHERINE. — Catherine, — ma voisine, —prêtez-moi votre tam
bour, — que ma chatte se marie: — je veux la faire danser un tour.

�- 35 -

XXIV

Moderato

T

,--p-- FFFÏ

F

-F

—P«— #—
-h-

vr_

Ma cou- si-no, Ma
&gt;—

~f~r— —0—
4_4—J

Te
M

M

si-no, Fres-ta

p P

-¥

—

-l

- b-H

me vos-te tam-

m—i

F—m—

—

F

h~*—

—FF
—s'- ■

bour, Que ma fi-lho Se ma - ri-do; : Li fa - ren vi - rà dous tour.

Ma cousino, ■
Ma vesino,
Presta me voste tambour,
Que ma filho
Se marido :
Li faren vira dous tour.
Mr le D'

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

Ma cousine, — ma voisine, — prêtez-moi votre tambour,— que ma
fille se marie: — nous la ferons tourner deux tours.

XXV

Catarino,
Ma vesino,
Presta-mi voste tambour,
Que ma cato si marido,
La boudriô fa dansa 'n tour.
M. le pasteur

LIEBICH,

Saint-Germain de Calberte (Lozère).

Catherine, — ma voisine, — prêtez-moi votre tambour, — que ma
fille se marie, —je voudrais la faire danser un tour. _

XXVI. — NICOLAS

-Ï—H

-m— *

f• f

m f -

f

f- m • F-P^-r-f-TH
1

1

[)r VM r/

Ni-c &gt; - las s'é tait fait ton-dre, Il n'a - vait plus de che-

�— 36 —

veux ; Û fut o- bli-gé de met-tre U-ne per - ruquesans queue.

Nicolas s'était fait tondre,
Il n'avait plus de cheveux ;
Il fut obligé de mettre
Une perruque sans queue.

1.

2.

En passant par l'Angleterre,
Sa perruque s'envola ;
Ah ! mon Dieu ! quelle misère
Pour le pauvre Nicolas !
M11* Caroline

Montpellier.

=— MlNOU MlNETA

XXVII.

m

AUZILLION,

Moderato

t

- ?

—!—
Mi

nou

V
mi

ne - ta

A man - jal

mm
lou

rat,

*
—m— -m—
0-—m—
—F— —F— -F—
te -XL :
»=t
A qui - tat la
tes - ta

2

—V—H—^—v ■
Per soun de - ju - nà.

Minou mineta
A manjat lou rat,
A quitat la testa
Per soun dcjunà.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

MINON MINETTE. — Minon Minette, [le chat] — a mangé le rat,
— il a laissé la tête — pour son déjeuner.

XXVIII.— LA

Allegretto .

-La

co

Co

DÔU CAT

.

de

s

moun

cat

Que

\

tou-jours bou-

�— 37

I ^

—

• • * 'U

-*lè- go, la

co

il

de moun cat Tou-jour bou - le ga - rà.

La co de moun cat
Que toujour boulègo,
La co de moun cat
Toujour boulegarà.
M. ARDOUIN,

LA QUEUE DU CHAT.

—

Nimes.

La queue de mon chat — toujours remue,

— la queue de mon chat — toujours remuera.
N.-B. — Se chante en rond, puis le cercle se rompt et Ton continue
à danser en formant une longue file, qui se roule et se déroule (c'est la
queue du c liât).

XXIX.

—

Lou

CAT

Nostre paure cat
N ô de nieitos, (bis)
Nostre paure cat
N'ô de nieiros un plen sac.
Si grato, si fïeto,
N'atrobo pas ges,
Perso qu'es sens dets.
M. le pasteur
LK CHAT.

—

FESQUET,

Colognac (Gard).

Notre pauvre chat— a des puces, (lis) — notre pau-

vre chat.— a des puces un plein sac.

—

Il se gratte, i! se frotte, —

il n'en trouve point, — parce qu'il n'a point de doigts.

XXX.

—

Lou

TAMBOURINET

Allegretto
s

—_

P——

——

—P

t

T'an tou - cà, Ma - da - mo

. \:

\

V-

càtountam-bou-ri - net; E, s'as

de

-

•—

«

Cam - bis, T'an tou-

•
•
•
C
•
0
—h—h—h—F
h
F—
_y—
]/—\J—p—]/—p-

pou que lou cat

te lou

�— 38 —

P
—h—B—h
—~—
h—F—
-V
—U——p/
—P—j
^t-, _ |

2
Frè - to - li

man - ge,

V5_.
Jj

'no bous - sel - lo d'à - iet.

T'an toucà, Madamo de Cambis,
T'an toucà toun tambourinet ;
E s'as pou que lou cat te lou mange,
Freto-li 'no boussello d'aiet.
M. ARN A VIELLE, Alais.
LE PETIT TAMBOURIN. — On a battu, Madame de Cambis, — on a
battu sur ton petit tambourin; — et, si tu as peur que le chat te le
mange, — frotte-le avec une gousse d'ail.

XXXI. —

Lou

RATET

Moderato

*

Lou ra -' tet s'en vai de

•'

r

J

'

'

-0—»

-»;

4*3rz=xt=ti

niuè, A trou - và soun pai-re

T

y

cuiè, Sa mai-re din l'ou-lo;Lou ra-tet gin

ou-lo. Plou-ro,

plou-ro La tour - tou-ro; Ris, ris, Laper - dris.

Lou ratet s'en vai de niuè,
A trouva soun paire cuiè,
Sa maire din l'oulo ;
Lou ratet gingoulo.
Plouro (bis)
La tourtouro ;
Ris (bis)
La perdris.
M.

ARN,AVIELLE,

Alais.

�— 39 —
LE PETIT RAT. — Le petit rat s'en va la nuit, — il a trouvé son père
cuit, — sa mère dans la marmite; —- le petit rat gémit. — Pleure (bis)
— la tourtourelle ; — rit (bis) — la perdrix.

XXXII

é

- Lou

Moderato
â
m—m—m—P—1

/
fr\

0
r

r0

r,0

,

Pen-ja-renma

__Q

s
1

F

^LUJ—
_—_

-

_—m

7 V
Se mous-sù ba

-l.MKN.HK

P—
—pm—m
—0—ma—
—p—

-i: ÇJLCJ.--

De-man es di - men-che,

L£D

r

|
•

Fes-to de Cou - men-je :
0

0

0

m
0

0

L—frz X==tL_U—i

do - no

A la cas-sei F 1
—1 »—I1—

1

•

ro - lo ;
31

kF"

3=+ "

bol, La pen-ja - ren pel

col.

Deman es dimenche,
Festo de Coumenje ;
Penjaren madono
A la casseirolo ;
Se moussu ba bol,
La penjaren pel col.
LE DIMANXHE. — Demain c'est dimanche, — fête de Comminges ;
— nous pendrons la gouvernante—■ à la casserole ; — si Monsieur (1)
le veut, — nous la pendrons par le cou.

M11* Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XXXIII
Demain c'est Dimanche,
C'est la fête de ma tante ;
Demain c'est jeudi,
Que les poules pisse au lit.
M. le Dr
(1) Liit.: Si le maître le veut.

CHAUSSINAND. COUX

(Ardéche).

�- 40 —
XXXIV.

—

GuiLHAUME

Allegretto

-h~«

* •

■#-8«J

è—
A
-

bpas vist

— 7—
vos

Guil

a

*

a

hau-me? Sus lou

-

gpfcE
È=È==Ê==ï==É= = ':r^^=j f-=f=*=É=:|
J—
«r
—v—1—v~r
r

sus lou gris, sus

:f

v ♦

lou

f I ♦

hau - me, Guil

liau-me loutoun-dut,

-

E

i

jau - ne ! A - vès pas vist Guil-

»:

hau - me

I ... *' I

lou loun

Guil-hau-me

-

dut,

Guil-

lou toun-dut ?

Avès pas vist Guiihaume?
Sus lou vert, sus lou gris, sus lou jaunel
Avès pas vist Guiihaume,
Guiihaume loutoundut? (1) (ter)
LE FRÈRE MIQUEL,

GUILLAUME.

—

Nissergues (Hérault).

Avez-vous vu Guillaume? — Sur le vert, sur le gris,

sur le jaune ! — Avez-\ousvu Guillaume, — Guillaume le tondu? (ter)

XXXV
Avès pas vist Guiihaume,
Abilhat de vert e de jaune ?
Avès pas vist Moussu,
Abilhat de vert e de blu ?
M™ J.

LAMBERT,

Montpellier.

Avez-vous vu Guillaume, — habillé de vert et de jaune?— Avezvous vu Monsieur, — habillé de vert et de bleu ?
(1) VAR.

: Guiihaume s'es perdut. (ter)
Guillaume s'est perdu.

�— 41

-

XXXVI. — LA GIROUFLADO

Allegretto

Te

y
1
4—*

TO

.

,

m
- li

r'

'

plan-tà,

Mar-ga

-

ri - do, La

,

m

J r

1—&amp; H*—H»

'

fla-do al miechdal

gi-rou-

-j
frount; Si

la

viôs ta

■

pla flou-

■0—0-

ri-do, I

la vour-drios a- vé tou-joun, tou-joun, tou-joun.

Te voli planta, Margarido,
La girouflado al miech dal frount;
Se la saviôs ta pla flourido,
I la vourdriôs avé toujoun,
Toujoun (bis).
M. le Dr

GUIBAUD,

Narbonne.

LA GIROFLÉE. — Je veux te placer, Mai guérite, — la giroflée au
milieu du front; — si tu la savais si bien fleurie, — tu l'y voudrais
avoir toujours, — toujours (bis).

XXXVII
Allegretto

r—'

M—0m

&gt; i
i

]j\nj.

é

-p—u-P

Tevo-le plan-tà, Mar-ga - ri-da, La gi-rou-flada à toun jar-

•

P— 9—0- P "P

±rr2=br±L

- rP~

a

di, En qua-li - tat de pus pou -li-da
Fragment que je n'ai pu compléter.
4

�— 42 —

XXXVIII.

- MA GRAN

L'autre jour maridère ma gran ;
Sapristi, qu'èro vielho !
Pouiô pas cacha lou'pan ;
Sapristi, qu'èro vielho ma gran!
Mais cachavo bien loui croquan.
M.

le

DR CHAUSSINAND, GOUX

(Ardèohe).

MA GRAND'MÈRE. — L'autre jour je mariai ma grand'mère; —
sapristi, qu'elle était vieille ! — Elle ne pouvait pas mâcher le pain ;
— sapristi, qu'elle était vieille ma grand'mère! — Mais elle mâchait
hien les croquants.

*- &gt;

�III

LA SAUTEUSE

BIBLIOTËCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��m
LA SAUTEUSE

C'est le jeu favori des enfants, principalement des jeunes filles, pendant l'hiver. Deux d'entre elles tiennent l'extrémité d'une corde assez
longue pour pouvoir, en la faisant tourner, l'élever au-dessus d'une
ou de plusieurs camarades, qui sautent en cadence, et la laissent passer sous leurs pieds lorsqu'elle arrive à terre, pendant que les tourneuses chantent les couplets suivants, qui règlent le mouvement des
sauteuses.
Lorsque l'une d'entre elles a, par maladresse, entravé la corde
sous ses pieds, elle devient tourneuse et chanteuse à son tour.

1

t-spa

t

1 -iL

* • • \ ' ' ' \ '

• :. ». 1: r- '

Ma-de - moi - sel - le, Quel âge

a - vez - vous? Un

F

an,

■

;
deux

-

0

*

1

II—

ans,

trois

*

l=t

P

0

0
-J

ans, quatre

t

:

ans.

Mademoiselle,
Quel âge avez-vous?
— Un an, deux ans, trois ans, etc.
M1IE

Caroline

AUZILLION,

Montpellier.

C'est un ingénieux moyen, employé dans les classes enfantines, pour
apprendre à compter. Les plus habiles arrivent parfois jusqu'à cent ans.

�— 46 —
II

A.

0

2,

0

m

Trois pe-tits

/

r

0

a

H— ■—f~
7=X

r

0

—t—•

pâ - tés! Ma che - mi - se

• •

a

* * * ' »r
p
r U*ri—U"i _J i1
—y—\ir —dr —i/_J
L_L—

brû - le.

»r

Trois pe - tits pà - tés ! La voi - là

V»

A

r

u_

! i

LS2_

\

brû - lé !

Trois petits pâtés!
Ma chemise brûle.
Trois petits pâtés !
La voilà brûlé.
Très populaire à Montpellier.

III.
y
/

-o-

.—

zr

— CHAPEAU DE PAILLE

1

*
0
X—L

0

zW—i——!

Gha-peau de

/v

rm
LOT

-a
U-U—5

0
M

0
h

i

"'■

1

*

Que Pau-line est

a

p.

r

1

-1

a

i

i

U—U—

temps d'à-mou - reux ;

11

à
0
rL u
U
U r

•

•—

^

i

"
11
i/

*

Que Lou-is

la

veut !

a

|w— -

bel - le,

~F—i

a

"
1

pail-le,

Sans plus at - ten-dre,

v-

1

•—■—0—

Lou-is
—a
—F

—H

P
h

—v

^——y—
sans plus at - ten-dre, Ils vont se

a

rp-i

la
»
\-.

y

de - man-de ;
Y-1 —-|

:
a
*

.

ma - ri

çr—n
r_ - il

J =^

er.

Chapeau de paille, temps (ou tant) d'amoureux;
Que Pauline est belle, que Louis la veut!
Sans plus attendre,
Louis la demande ;
Sans plus attendre,
Ils vont se marier.
M11' Germaine

TEISSIER,

Montpellier.

�IV.

—

EN BARQUE

•
*

*

ii

n»=p=P—r—P=
—U—U—:—b-

f • 'p'.

J

F-

En barque, enbarque, en bar - que, Trois jeu- nés ba - tail-

E3M^

—i

-i—- j

b

y.

Nous par -1 i-rons

Ions,

di- Tian-che

A la voix du ca- non.

Enbarque, (ier)
Trois jeunes bataillons,
Nous partirons dimanche
A la voix du tianon.
Si j'étais hirondelle,
Que je puisse voler,
J'irais à Sainte-Hélène,
J'irais me reposer.
En barque, etc.
LU

M

Caroline

AUZILLION,

Montpellier.

j
V.

['
\ /0

o
£
rrlOL
^ Ï±_
i

• *
rL -ilrt

—

ra \ * 0
r
Ui 11r— U-

Bon-jour, ma

—o 1
z• •
b§—
I

Qui

*
a

BONJOUR, MA TANTE

tan - te ;

i—

0—0 la queue

J

pH■

1

'

- '
F

F

r

"i

ra
L

- •—U—P—V—te

J'ai

un

pe - tit chien

r
—r1—aL_
i—i —P
_j

1

blanc,

* !«—F— —fV—Hu
-4tet^-4teite l—H
_

blan-che,

Quand il

_

M

fait

du

vent.

Bonjour, ma tante ;
J'ai un petit chien blanc,
Qui a la queue blanche,
Quand il fait du vent.
H.

BOUQUET,

Montpellier.

�— 48 —
VI. — Lis

Où vas - tu,

PETIT SOLDAT

pe - tit

guer-re. Que por-tes - tu dans ton

Où
—
—
—

sol - dat? Je pars pour la

sac ? Des pom-mes de

vas-tu petit soldat ?
Je pars pour la guerre.
Que portes-tu dans ton sac?
Des pommes de terre.
Mu" Jeanne

VII. -

y A
o
Jf
A.
4
: \Y "

•
1

ter - re.

r&gt; n, i
' * • „aitT ^
J*—'Ji—U—;—p—U_L_|—
'r n M

*

J—U- L_Jr

A—F—P—

Montpellier.

LE PETIT PRÊTRE

• •

Un pe - tit

LAMBERT,

pré - tre Sor - tant du

-|

P

«—

P

pa - ra - dis,

'

Hf

b=te

Sa bou-teil-le plei - ne Jus-qu'à de-main mi - di. Clai-ru-

RF—•

-p

rtj
ÎJO»,

fi
J

p

m

1 P

3—art

W

P

b

•—•

p=tt =f=4r=:

el%i-ru - net - ie. Jfei sou-lien Sont dé - li - és.

Un petit prêtre (1)
Sortant du paradis,
Sa bouteille pleine
Jusqu'à demain midi (2).
Clairunon, clairunette.
Mes souliers
Sont déliés (3).
M"' Marguerite
(1) VAR.

(2)
(3)

REVILLOUT,

: Un petit homme.
: Jusqu'à samedi.
VAR. : Mes routiers ont des lunettes.

VAR.

Montpellier.

�— 49 —

VIII. —

MARGUERITE DU

PAKIS

Modéré

Mar - eue

ri - te

de

Pa

:tt=tt
moi tes sou-tiers gris, Pour al - 1er

ris, Prè - te

en

Pa - ra - dis.

Très vite

On

en - tend les

pe - tits

oi - seaux qui

font Pi-i-i !

Marguerite de Paris,
Prête-moi tes souliers gris,
Pour aller en Paradis.
[Très vite) On entend les petits oiseaux qui font : Pi-i-i !...
M11* Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

IX
Belle dame de Paris,
Prêtez-moi vos souliers gris,
Pour aller en Paradis ;
Paradis est si joli :
On y voit des p'tits oiseaux,
Qui vont cueillir la violette
Pour porter à Jésus-Christ;
Jésus-Christ dans sa chapelle,
Eclairée par des chandelles.
Au feu ! Au feu ! Au petit feu !
Pour éclairer le bon Dieu.
H. BOUQUET,'Montpellier,

�— 50 —

—

X.

J

_/
fr\
'' '
*)

Ci

£j
\

m
•,
U
v

*
I

•r

A

p
11

MINET

r
V

*

*

F
1J

M

■

P

\l

0— p—p—f— ■ p— '—F~1 , f1

/

—1—

Ba - ton dé-guer - pit,

en

»P

il

0

*

—r

f

U

"|—
1

- b di - sant :Cui!

•

J
0—

v»
V
\

■

cui!

Quand Minet s'avance,
Bien loin de la danse
Raton déguerpit,
En disant: cuti eut !
M.

le

D* GHAUSSINAND, COUS

(Ardèche).

XI. — LES PETITS OISEAUX

—â

éE&amp;

—m—m—0—m—l —a

C-5-G-E=

P

*

Les pe-tits oi - seaux Vo - lent,

vo - lent,

vo - lent ;

V-V-V—'JLes pe-tits la

-

pins Cou-rent,

cou-rent,

cou-rent

Les petits oiseaux
Volent, (ter)
Les petits lapins
Courent ; (1er)
Les petits poissons
Nagent ; {ter)
Les petits chevaux
Trottent, (ter)
Montpellier, noté dans la rue.

�— 51 —

XII.

-7-

—

QUELLE HEURE EST-IL?

zf=fz

±

Z\JZ

Quelle heure

est - il?

Mi - di.

Qui

l'a

dit? La p'tit'sou-

Zf=ÊZ
ris.

Où

est - elle?

A

la

cha-pelle. Que

Quelle heure est-il ?
— Midi.
— Qui l'a dit ?
— La p'tit' souris.
— Où est-elle ?
— A la chapelle.
— Que fait-elle ?
—* Une dentelle.
— Pour qui ?
— Pour la Vierge Marie
— Pour qui plus ?
— Pour l'enfant Jésus.
M,le Jeanne

m;

e—^ —_
—m
S- . U
Le

_m

de

■—m—J—i~
H
^

—

4= -J
(1)

VAB.

_—

m— - P
m
^
T=£
\J
Saint-Cré - pin, Mon cou - sin, Les
a
m

P '

J -J

a

V

cor - don-niers se

Montpellier.

ÉriN

u—1—

jour

(1).

LAMBERT,

XI11. — SAINT-CI:

fait - elle?

fri - sent. Pour

al - 1er

voir

: Pour la dame de Paris.
Autre : Pour l'enfant qui prie.
Autre : Pour la petite Mimi.
Autre : Pas pour vous : vous êtes trop laide.

Ga-

�— 52

tin, Mon cou - fin,

Ils

—

chan-gent

de

che - mi - se.

Le jour de Saint-Crépin,
Mon cousin,
Les cordonniers se frisent.
Pour aller voir Catin,
Mon cousin,
Ils changent de chemise.
M1!* Caroline

AUZILLION,

Montpellier.

XIV

=F-l—
4——J—1—-

-5

-%=2

C'est

^
S

ftj
-v

tout en

r

du

ta - ba

$
é
nant

f
•
v—y

Que

-

ë-

j'ai

nant Que j'ai

tiè - re ; C'est

=^q

a

-

, ^

3* "
»
t£==i=— —«

r-

^ '
ma

ba - di

-F

tout

:—_^
i t—H»c—+P'—J

per

du

per-

»

en

*

ba - diM

mon ten-dre a - m an t.

C'est tout,en badinant
Que j'ai perdu ma tabatière ;
C'est tout en badinant
Que j'ai perdu mon tendre amant.
Mu* Caroline

XV.

-9,— —P~

—

-4— —i—
—U
i —H

LE TEMPS

~P

AUZILLION,

C'est le temps des

Montpellier.

DES NOISETTES

a

=

—

-E.—
J—
—Fii—IH
——lL—h
—U—HTv—

[

__ _m\

£ —y-f~-

—h—y-1
b—b—b

noi-sett' 7s - tra

1

is - tra is-

'

�- 53 -

tra

la - la!

faut ma-rier nos

G est

fil

-

le temps

les,

des

noi - sett', Il

il faut ma-rier nos

fil - les.

1. C'est le temps des noisettes,
Istra (ter) lala !
C'est le temps des noisett' :
Il faut marier nos filles (bis).
2. Laquelle marions-nous :
La grande ou la petite ?
3. La plus jeune des deux,
Parce qu'elle est plus gentille.
4. La grande monte au salon,
Elle pleure et se désole.
5. Son père, en la voyant,
Lui dit: Qu'as-tu ma fille ?
6. On a marié ma sœur,
Et moi je reste fille.
7. Nous te marierons,
Istra (ter) lala !
Nous te marierons
Avec quatre pois-ehiches.
M'1' Germaine

TEISSIER,

Montpellier.

XVI. — VIEUX BAL DE SAINTONGE

A

la

pè - che des

mou-les

Nous

n'i rons

rï
. ~
7 ^s-^^^
^EJ=
—i

^

^

plus, Ma-man; A

la

pê - che

des

mou - les

�— 54 -

\ —i

-j-—A
M—J

—«
Nous

-ÀJ^

n'i-rons plus.

J

-5-TÉ

ren - nés

■-p-

p

H—M'ont pris

Les

■ J

p-

éfj

àm

5

de

Ma-

À•

9

:

mon pa - nier, Ma-man; Les

—1—1=
—0

gar-çons

1

J—-*

i
M

. . KTi
1

—«

sa

gar-çons de Ma - ren-nés M'ont pris mon pa - nier.

A la pêche des moules
Nons n'irons plus,
Maman ;
A la pêche des moules
Nous n'irons plus.
Les garçons de Marennes
M'ont pris mon panier,
Maman;
Les garçons de Marennes
M'ont pris mon panier.

�IV

JEUX D'ENFANTS

��IV
JEUX D'ENFANTS

FORMULES D'ÉLIMINATION

Lorsque les enfants veulent faire la ronde, jouer à cache-cache ou
à tout autre jeu, ils forment d'abord un rond. L'un d'eux, ordinairement le plus grand, ou celui qui a le plus d'ascendant, prononce une
espèce d'incantation, psalmodiée sur deux ou trois notes, quelquefois
chantée, mais toujours bien rythmée; c'est ce qu'ils appellent fairela pouma (faire la pomme).
Cespoumas sont composées presque toujours de mots bizarres, dénués
de sens ët, partant, intraduisibles, sorte de gymnastique mnémotechnique qui plaît aux enfants par son absurdité même et leur sert à faire
désigner, par le sort, le rang que devra occuper chaque joueur, celui
qui devra se placer au milieu du rond, ou courir après ses camarades,
jusqu'au moment où il pourra en saisir un autre, qui, à son tour, viendra le remplacer.
Le moniteur du jeu touche successivement, à chaque temps rythmique, la poitrine de tous les petits joueurs ; celui qui est touché en
prononçant la dernière syllabe est élagué du cercle, et va se cacher ou
se placer à la ronde. Lorsqu'il n'en reste plus qu'un, le petit chanteur continue la pouma en touchant son camarade et lui-même à tour
de rôle, et c'est lui, parfois, qui est désigné par le sort pour cligner.
En Provence, presque toujours, on fait précéder la pomme de l'interrogation suivante, en montrant le poing :
Quau vèu ma péro? (qui veut ma poire?)
Iéu! (Moi!)
répond vivement le plus pressé; c'est par celui-là que commence
l'incantation.
Mais, s'il y a discussion entre eux pour savoir quel est celui qui fera
la pouma, un enfant cache dans une main un ou plusieurs objets et
5

�— 58 —
présente à un de ses camarades ses deux poings fermés, en lui chantant, toujours sur l'air traditionnel :

—Jr
—A*

fi
H

W.—Q

a
r-

P
F

u—1

P— \—
—a
. M
F—
P-—P

P
F

1)—1

U_L'

0

P—
F

u— L-U-

Tou-lon, bou - loun, din quau mo
L'autre

soun?

répond :

—

^

a
vf*
m
m \
m
»
'
r
sL'-PPP\**Pr
j
rr\ fi
H
III,
■
i
V—
—1
——
U
V
^12—Q
U—1
ILA 1
\J
1
uL_
Ca - lho, cou - fi, mo mai m'o
dit que qu'ei a - qui.

—

—

M. le baron d'AIGUEPEB.SE,
Saint-Paul d'Eyjeaux (Haute-Vienne).
« T. — B. ? — Dans quelle main sont-ils ? »
« C. — C. ? — Ma mère m'a dit que c'est ici. »
Si celui-ci frappe sur la main vide, c'est l'autre qui fera la pomme.
A Nimes, pour faire deviner dans quelle main se trouve l'objet caché,
on les présente fermées l'une après l'autre :
Maneto uno, maneto dos;
Quinto vos d'aquéli dos ?
Petite main une, — petite main deux ; — laquelle veux-tu de ces
deux?

M.

L. ROUMIEUX,

Nimes (Gard).

A Orange, on change le mot maneto par celui de paumo.
A Montpellier, on appelle cela faire la peireta (la petite pierre), en
disant :
Quan i'a de cliquetas
Din mas manetas?
Combien y a-t-il de petits objets dans mes petites mains?

I
Una poumeta.
Nicleta,
Niclau.
Santa bagueta, (1)
Escaraugnau. (2)
(1)

VAR,

: d'Alais.: Santo Bareto d'Aragnau.
: de Colognac : Castel rougnau.
VAR. : de Saint-Pons : Castel roumiau.

(2) VAR.

�— 59 —

Nirga,
Niarga,
Carbounet,
Vira la gauta,
Un bon souflet.
Montpellier
(très populaire dans tout le Midi).

II
Uno poumeto.
Nicleto,
Niclau,
Santo bagueto (ou barbeto)
Escalo ni au...
Pèire,
Vèire,
Charpentié,
Viro la bago,
Un bon souflet.
Ou bien :
Niaque,
Niaque, ■
Carbounèu,
Ausso la man;
Un bon bacèu.
M. Fréd.

, Maillane (Bouches-du-R-hône).

MISTRAL

III
Uno poumeto.
Micleto,
Miclau,
Santo Barbeto,
Escaragnau.
Niargue, niargue,
Carbouné,
Viro la gauto.
Un bon souflet.
Mm"

GILBERT,

„

Avignon.

�— 60 —
IV
Uno lauveto
Vouleto,
Me chau,
Sauto, Margau,
Davan lou niau,
Pauro aucelou,
Paro aube l'alo : (1)
En bouon atout.
M. le docteur

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

V
— Quau vôu ma pero ?
— Ièu!
La pero,
La davero,
Lou rigau,
Gau, gau,
A perdu sa troumpeto
Enco de san Vigau.
Soun mantèu
Qu'èro tant bèu!
Lis aguïoun,
Lis aguïeto,
Courron de long
De la carreto.
Poung eici, poung eila,
La plus bello sauto eila.
M. Fréd. MISTRAL, Maillane.
Version d'Arles (Bouches-du-Rhône).

VI
— Qu vôu aquelo pero ?
— Ièu!
La pero gardano
Que bate la lano,
1) VAR.

: Paro ta jouto

�— 61 Lou fiéu
Tourtiéu,
La din
La dan,
Va-t'en.
M. Fréd.

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).
(Version de Marseille).

VII
Uno poumo redouno
Que passo sul pountde Narbouno,
Que fai : tin tin, tan tan;
Courneto, va-t'en.
M1Ie Marie

Une

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

pomme dodue, —qui passe sur le pont.de Naibonne, — qui

fait : tin-tin, tan-tan ; — cornette, va-t'en.

VIII
Uno poumo rouge,
Que fa le tour de Toulouso ;
Uno poumo blanco,
Que fa le tour de Frantso.
M'le Marie
Une pomme rouge, — qui fait
blanche, —■ qui fait

le

le

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

tour de Toulouse : — une pomme

tour de France.

IX
La pero
L'endevero,
L'estindou,
Siés sus la sello
E sul seiou ;
Lèvo te d'aqui
Paure garsou.
Mu° Sophie

ARGUEL,

Salles-Guran (Aveyron).

�- 62 —
X
En pounpero,
En debero,
Esplingoun,
Doundoun;
Sus la roco,
Sus la fount,
A la fount i 'a piel d'aigo,
Jigo jargo jirgoulet ;
Foro Micoulet.
M.

RIGAL,

Agen (Lot-et-Garonne).

XI
Uno poumo, la deveso,
Sant Andriéu lou pescadou,
Viro fiel e viro flou, (1)
Tan de flous que viraras
Cugarén, cugaras.
M. le pasteur

XII

FESQUET,

Colognac (Gard).

.

Un poung, (ou poum ?)
Bourdoun,
Jôusé, Simoun !
La peiro muscado
Devino — de lano
En plan — coutoun,
Coumpaire,
Coumaire,
Bessoun.
M.

Fréd.

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

(1) VAR. :

Viro roso, viro flou,
Tan de flous que viraras,
Clugaren, clugaras.
M. le pasteur Liebich, Saint-André de Lancize (Lozère).

�— 63 —
XIII
Poun, pin,
Sus la roco del moulin,
Qun pas
Tu fas,
Milhou
Que jou ;
Petra
Girounda,
Sus la fount de Nadal,
Qui qui ri cal.
M.

RIGAL,

Agen (Lot-et-Garonne).

XIV
— Quau vôu ma pero ?
— Ièu!
— L'ame mai — per moun chin
Que s'apello — Tambourin.
Tambourin,
Vai au vin !
Cacalauso
Bouto taulo 1
Cacho-fio,
Bouto-fio,
A la taulo di gavot.
M. Fréd.

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).
(Version dArles)

XV
— Quau vôu ma pero?
— Ièu !
L'ame mai per moun chin,
Que s'apello Tambourin ;
Tambourin vai à vespre
Ame sis habit de festo.
Tambourin
Vai au vin ;
Cacalauso,

�— 64 —
Bouto-taulo,
Escarfiô,
Bouto-fiô,
A la taulo di gavot,
Fai peta li chicarrot.
H™ GILBERT,

Avignon.

XVI
— Quau vôu aquelo poumeto?
— Ièu !
Aime mai la dounà à moun chi
Que s'apelo Pelegri ;
Pelegri n'es amourous
D'uno filho coumo vous ;
Peiro tan roundo
Mounto sus roundo,
De l'oundo à la mar,
Cric crac,
Vai ti negar.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

Qui veut cette petite pomme? — Moi! —J'aime mieux la donner à
mon chien, qui s'appelle Pèlerin; — Pèlerin est amoureux — d'une
fille qui vous ressemble ; — pierre ronde — monte sur l'onde, — de
l'onde à la mer, — cric crac, — va te noyer.

XVII
Lentiho
Petiho,
Quan l'aigo resquiho ;
Pachin Pachôu,
A vôu ;
L'estam se found,
Coumpaire,
Coumaire,
Bessoun.
M. Fréd.

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

�- 65 —
XVIII

AUno

il - ho

^
S- ' a
MtP—b—-—. ;
quil - ho,

-

Pe

-

til - ho ; quan

a

l'ai - go

Res-

r-P-

«.&lt;«.!«-/

n

-p 7

fai : broutl

7—-

y

tel

Uno ilho
Petilho ;
Quan l'aigo
Resquilho,
fai : brout! té\
M11" HERMET,

Genolhac (Gard).

Une étincelle — pétille ; — quand l'eau— rejaillit, — elle fait :
brout ! tè !

XIX

J
Le

l'ai - go,

Fai : chiu,

\7=\.
car

-

ï—m
t£

P
J)

zt

bou

toum - bo

c/ùu! Ti-ro

te

da

-

■

;—
dm

quiu.

Le carbou toumbo din l'aigo,
Fai : chiu! chiu!
Tiro te d'aquiu.
M1,E

Marie

Le charbon [ardent] tombe dans l'eau,
de là [Tire-toi de là].

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

— fait : chiu ! chiu ! — Sors

�— 66 —
XX
f

/C

t—0 ,. f-f—p r~
1
Ca - ti ea-ti - mau co, Len-go de pe - dau-co, Ca-

2 -a

0

»

.0

-f—9
—1

ti

ca - ti le - bric, fo - ro

fo - ro

le dar

r

riè.

Cati cati, mauco,
Lengo de pedauco;
Cati cati, lebriè,
Foro, foro le darrié.
jjiio

Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XXI
Deman es dimenehe,
Manjaren de penche ;
Deman es dilus,
Manjaren de fust.
M.

ARNAVIELLE,

Alais.

Demain c'est dimanche, — nous mangerons des peignes ; — demain
c'est lundi, —nous mangerons du bois.

XXII
Es dema dimenje ;
La lengo se penje
An'un cap de fiai,
Al mieg de l'oustal.
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

N.-B.— C'est demain dimanche; — la langue se pend — à un bout
de fil— au milieu de la maison.
C'est la recommandation des parents aux enfants d'être plus retenus
et moins bruyants dans leurs jeux le jour du dimanche.

�— 67 —

XXIII
-#-—2—*—
L_
J
-^F—i±-

—s—

p—p

zfa^

—P—-P—P—
F ~ F
H
—tf—
i——k—i—_—i =f= i—i
\i—u—
- li - na dau pai - rôu Tcm-ba glis-

Plôu, plôu; La ga
0

-/—*—»
san-ta,

0

0

h

»

N

—

—P-

Tout lou vi s'es - cam-pa. De la
I

g

0

1

_0

„

0

0

,.f

f

à

la

sô - la

•
4C— .

I—^—i&gt;——|-==p—b—U—^
mar, fa - ta - tin, pa - ta - tan, fi-ca
me lou

camp.

Plôu, plôu ;
La galina dau pairôu
Tomba glissanta,
Tout lou vi s'escampa.
De la sèla à la mar,
Patatin, patatan,
Fica-me lou camp.
M.

MARSAL,

Montpellier.

XXIV
Pouleto
Rousseto,
Qu'a pô un iôu
Que n'ei ni cuè ni cru,
Vai-t-en, tu !
M.

CHABANEAU,

Nontron.

Petite poule — rousse, — qui a pondu un œuf, — qui n'est ni cuit
ni cru, — va-t'en, toi !

XXV
V
/,
rn

9
£
i

- •
m
M

m

n

0 •

F

Le sou-rel

0
b

•

se

16 - vo

P

J
w

0-0
nii

m •

n
L_v—U—y
De-joustun

p

-p

u

J

1

btau - lié;
1

�- 68 —
_J/_

F

—At

3p

—

F

—

F

—■—»—«

—-

P—

—•—*—
—P—P—

^MCJ :

La pus bè - lo

fil - ho

Ei

M

CF

"

-i—i—
d'en bou - ier.

la

Le sourel se lèvo
Dejoust un tauliè ;
La pus bèlo filho
Ei la d'en bouier.
M"e Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
Le soleil se lève — sous un banc de pierre ; — la plus belle fille
— est celle du bouvier, (de Monsieur le Bouvier).

XXVI
Riquiqui,
Trou lan la ;
Marioun que l'auri,
Marioun que l'aura.
Mlle. Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XXVII
fi-

~WH
\y o

^
-fffl
1—^

P
m
»
F
F— —m—F—» - —m
F
—F
F
F
F
F— —F—
—■—
—|
h
ti
ti
ti—
—i—
.—i
JU
]/
k
k
k—J —i
i
k l—
mèu, Tan
Uno ou - le - to pie - no de

*—*—F— '
H
1j
[/—11 V-)

mèu coumo de

«_«_r
-F—Fj

m

m

*—
p—
b—
k—i
de

-,

.

*—F—V
h)
k—■—1i
V
"
]/—k—k k—&gt;—|
J—j —-ii
ci-ro ; La bè-lo
fil - ho si re - ti - ro.
H

H

i-l

H

j

h—

Uno ouleto pleno de mèu,
Tan de mèu coumo de ciro ;
La bèlo filho si retiro.
M"C HERMET,

Genolhac (Gard).

Un petit pot plein de miel, — autant de miel que de cire ; — la
belle fille se retire.

�XXVIII
Escudelou plen de mèu,
Plen de ciro ;
Bèlo filho s'en retiro.
M11*

Sophie

ARGUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

XXIX
Uno oureto pleno de mèu,
Ton de mèu coumo de ciro ;
Lo bèlo filho si retiro.
Daudin, daudan,
Courneto, bai-fan.
M.

le pasteur

LIEBICH,

Saint-André de Lancize (Lozère).

XXX

^ fi5-&amp;

Al

-Ar—0P 0F
i&amp; t—U

' ■—0 =P

P=P~~

clu - guet,

~—

-

0—»—0—
F
F F— —i
b—LT-l^-J -

eau - do, l'a - li - o's
-jf—

^

-»

L'a - li - o's

Î'O

m «
7~

a—;

- lu - ret!

P

—i »

•

a- — —

L'a

0%—

- Ii - o's

»—p

eau - do. Al clu - guet, Tu - ro - lu0
F

h
re&lt; /

#—

_l
hr—r—
r
-—%^=5^ —r

•—p

r-g

Hl:

p

eau - do, Tra-po

p—

lou

SE-"
det.

Al cluguet,
Turoluret !
L'alio 's caudo. [bis)
Al cluguet,
Turoluret !
L'alio 's caudo,
Trapo lou det.
M_

le

D1 GUIBAUD,

Narbonne.

�— 70 —
Au oligneur, (ou à la cachette) — tureîure ! — la bouillie est chaude.
(bis) — Au cligtieur — turelure ! — la bouillie est chaude, — elle
colle le doigt.
Celui qui chante ce couplet tient sa main ouverte, à la paume de laquelle
tous les joueurs viennent appliquer le bout de l'index.
En chantant les derniers mots, il ferme vivement la main afin d'attraper
le doigt d'un camarade, qui devient le clugaire. S'il n'en prend aucun,
c'est lui-même qui cligne.

XXXI
Escudeloun
Plen de peissoun,
Tubes
Et plugues.
M. Louis

ROUMIEUX,

Orange.

XXXII
Escudelou
Pie de peissou,
Sauto, belugo,
Plugo !
M.

ARNAVIELLE,

Alais.

XXXIII
Una arencada
Empouisounada,
Un floc de pan,
Patin patan.
M.

ARDOUIN,

Nimes.

XXXIV
Un bouci de sardo,
Un tros de pà ;
Plouco tu,
Bei t'amagà.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�XXXV
Aderigou aie ri gag no,
De pèl de figo, de castagno.
M.

ARNAVIEI.LE,

Alais.

XXXVI
Terulo — merulo, — le foc à la truno, —
trancho, — manjo, — bei t'en, tu, — que
noun boles pos res.
MUe Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XXXVII
Un e dous e très e quatre,
Sept e beit e bint e quatre,
Bint e quatre e bint e cinq
Sept e beit e nàut e bint.
M11" Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XXXVIII
Un e dous e très e quatre,
Jacou me vouliô batre,
M'a batut,
M'a roumput,
M'a arrountat din l'atahuc.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Un et deux et trois et quatre — le petit Jacques voulait me battre,
— il m'a battu, — il m'a roué (de coups) — il m'a jeté dans le cercueil.
XXXIX
1. Une — 2. dune — 3. trene — 4. calegne — 5. calegnat — 6. rouflat — 7. nouplingat — 8. picoutin — 9. clarmount —
10. dets i soun.
M.

RIGAL,

Agen (Lot-et-Garonne).

�— 72 —
XL

Une —doune — trene — calene — pouchingue — remène — lairoun — quedichoun
Le même.

XLI

Une — doune — trene — quarene —
porsingla — courdelet — trabecet — coutelet — arimoun — dets soun.
M11" Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

XLII

Uno — ni doune — ni trene — cadène —
cadenà — pourcelha — troumeli — coudeli — alioun — cou dex soun.
M11» Marie

LAMBERT.

Belesta (Ariège).

N.-B. — Ces quatre dernières formulettes servent aussi au jeu de las
regos, que l'on trouvera plus loin.

XLIII

—s—p—*—

j—

Un, deux, trois, Je m'en vais au

■ . r
bois ; quat'cinq,

-rf—:
six, etc.

Un, deux, trois,
Je m'en vais au bois ;
Quatre, cinq, six,
Cueillir des cerises,
Sept, huit, neuf,
Dans mon panier neuf,
Dix, onze, douze,
Qui seront tout' rouges.
M"« Louise

REVILLOUT,

Montpellier.

�— 73 -

XLIV
Allegretto
ry

_
• " *

*

»

m

r

Cl

-:.c

Un, deux, trois, Ga - na - ri,

i

*r " r1 , *—•
r.
r
V
J

1 y
1 rO
V I '

Ii

*

U-—^—1

-J——

trois, ca - na - ri,

f

^Fl»

-^^P

ca - na

man - de, Pour ren-trer en

-A
4—
ni(,

P

-

P

a
U
Et

ro

1
ra.

P-P'T.P

P

m

• -P

F

ca - na - ret - te ; Un, deux,

a
P

m

•

d
U
moi

«
• ._
u_
je
de-

p ~p ~p^=Ht_=if=:

Fran-ce, Man-ger du pain bé-

19

t

P

?T
p!

:

r
bé

-

nit

par

Jé - sus

-

Christ.

Un , deux, trois,
Canari, canarette ;
Uu, deux, trois,
Canari, canara.
Et moi je demande,
Pour rentrer en France,
Manger du pain bénit
Bénit par Jésus Christ.
M. Georges

PÉOAT,

Montpellier.

XLV
Un, deux, trois
Vive le roi ;
Quatre, cinq, six,
Vive le fils ;
Sept, huit, neuf,
Vive le bœuf.
M"' Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.
ri

'—

�— 74 —

XLVI

r

-£-fi—

p

f!

rI fb •»
f.
J—V-

—

Un clou gi - rou ga-rin ga - rou de-pui Si - mon gar-ga-li-

P-a—»-H—!

—S-

pon

dan

rt4—i—'—

» »

dé

dé feuil-le n teuil-le dan

-

îr
i

0

.

—tz= =ti :

e' ou gi - rou.

Un clou — girou — garin — garou — de pui — Simon —
gargalipon — dandé — feuille — meuille — dandé — clou
girou.

Mlle Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

On trouve cette formulette dans I'EMPRO GENEVOIS (1), recueil des plus
intéressants, composé uniquement des rondes et jeux de l'enfance en
Suisse. L'auteur fait à ce sujet une dissertation plus ingénieuse que convaincante pour en trouver le sens, il la donne ainsi avec sa traduction :
Empro, giro.
Garin, Garo, Dupuis, Simon, Carcaille, Brifon, Piron, Labordon.
Taot est follhe mollhe, tant est clu !
ïrad. — En premier lieu, plaçons-nous en cercle,
Garin, Caro, Dupuis, Simon, Carcaille, Brifon, Piron, Labordon.
Tant est la feuille mouillée, qu'enfin elle tombe! ou: qu'enfin tout
est fini.

XLV1I
V

9

-

-«

Pim - pa - ni
1 If—-1B—p -w~ p '
'
-t+fl
n—h—n—hrtl-^y
y—\j.—]/—k
_J
se

fai-sant la

—m
—F

r

^ cail-le,

m
p

Roi des

m
p

*—
F— —p—

pa - pil - Ions

—M—

. *—p—

—F— T-r—~—
-F—P—*—
h
n
H—
0- —h
y—n—W—
—sj.—k—
~v—u—v—^-J
Un deux,
-ton,
bar - be, Se cou-pe le men

p

(1) L'Empro Genevois, Caches, rondes, rimes et kyrielles enfantines, etc., par BLAVIGNAC, Genève, 1875, in-12 (sans musique).

�— 75 —
* —»
^
trois, de

»f

1L

bois; quatre, cinq,

•—

*1
six,

de

P
buis.

Pimpanicaille,
Roi des papillons,
Se faisant la barbe
Se coupe le menton.
Un, deux, trois,
De bois ;
Quatre, cinq, six,
De buis ;
Sept, huit, neuf,
De bœuf ;
Dix, onze, douze,
De bouze ;
(parlé) Va-t-en à Toulouse !
M11" Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.

XLVII1
Une souris verte
Qui courait dans l'herbe;
Je l'attrape par la queue,
Je la porte à ces messieurs.
Colinon, colinette,
Tes souliers ont des lunettes.
• M"° Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.

XLIX
Un I, un O,
De pic e de po,
De sarsabo,
De fourcamà, de tirlangô,
S'en va chercher son père pigeon.
Volez,
Sortez !
M. le

R

D GUIBAUD,

Narbonne,

T "

�- 76 —
L
Un I, un O,
De pi, de po,
De sansavô,
De san cervelo,
La figo nouvelo,
De rasin do,
Piqueto, picô.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

LI
F—r-f-CT—8—[H—y-

-A 9,

Un I,

un

r-

-

t—U-J

—tri—u—

L, Ga-zin, ca - zel, Dupied, du

jon.

Un I, un L,
Cazin, cazel,
Du pied, du jon,
Coquill' bourdon,
Un loup passant par un désert
Fit un gros saut,
Pour qui ?
Pour toi.
M"* Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.

LU
Un I, un L,
La mèr' Michel
Qui fil' du fin coton ;
Le pèr' Bichon,
Son chat dit à la souris :
Si tu étais entre mes griffes,
Tu ferais BIS-TI-CUI.
M"' Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.

�LUI

Un I, un L,
La mèr' Michel
Des choux, des rav'
Des raisins doux
Pour la mère Pe-rou-chou,
Mlu Marguerite

REVILLOUT,

Montpellier.

LIV
Jf.

2

a

*

a—m

* ■
:

U - ne pom-me

5£j2

U

j

U

-

•—
pau - vre,

—J

rou - ge

U

mon!Pre-nez garde

f=ï

a

Qui vient de Tou - lou - se, Si-

Œ1

U-—u -U .
à

la

: zfr ...
rzP—#

•

=4^_U
y—k
Fai - tes - lui l'au

y

•—*

mai - son: S'il

a

s

-X—
0—0—»—»
—/L
—*
—_r_— —rB——F0
rrTi
v y
uM i i yM ^1 i
i

vient un

0—

a—■m—m—P-A

•

t_=p_

i

0

F—

-

—a
—P
\l

ca - pu - cin. Don-nez - lui

•

y

•

vient un

5—«—0—
-—H

mô - ne,

S'il

i—

y

1—

m
m
h—
hr-'
P
f
V—
11
il
un coup de
vin.

Une pomme roug e
Qui vient de Toulouse,
Simon !
Prenez garde à la maison :
S'il y vient un pauvre
Faites-lui l'aumône ;
S'il y vient un capucin,
Donnez-lui un coup de vin.
M"" Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

LV
Am, sam, gram, — pic,et pic et col et gram — mistram —
gram.
MU,J.
Il faut prononcer amm, samm, etc.

LAMBERT,

Montpellier.

�LVI
La maichanto pepido
M'a tuat le pouilh,
Nou cantarà pus aro,
Camarade,
A très ouros davant joun :
Vivo l'amour !
MIle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

La mauvaise pépie — m'a tué le coq ; — il ne chantera plus maintenant,

— camarade, — trois

heures avant le jour :

—

Vive

l'amour !

LVII
Ta mairo te sono dins un bosc
Per te douna de lach calhat
Que la cigalo t'a mountat,
Penden très ans,
A l'ouro del temps ;
Vai-t-en !
MIle Sophie

ARGUEL.

Salles-Curan (Aveyron).

Ta mère t'appelle dans un bois — pour te donner du lait caillé —
que la cigale t'a monté, — pendant trois ans, — à l'heure dite ; —
va-t-en !

LVIII

—-—•—f—

l—/—â

»F-

•a-

■
U - ne
V
JL

tg&gt;

pou - le

*

rft

rut

co - te

du

pain

P

k

)

Pte,

Voi - là

■

V
«
la

•
F&amp;

0

•—1

0

^

sur

un

r

r

mur, Qui

pi■

fl

r'

ti,

pi - co-

F

:
dur, pi - co

1

*

a

r

pou - le

qui

-

h—
s'en

va.

�Une poule sur un mur,
Qui picote du pain dur,
Picoti, picota.
Voilà la poule qui s'en va.
Mlle Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

LIX

1l 2

p—

f=f =£

1

—U—c

Pom - pon

d'or,

Tu

3

se - ras

-F—f—
--k—r—F—F—r- —V
—=p

fl-

H

dè - le,

Pom-pon

d'or,

Tu

-f—f
se - ras

de - hors.

Pompon d'or
Tu seras fidèle,
Pompon d'or
Tu seras dehors.
MIle Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

Pour éviter entre eux toute contestation, les enfants prononcent,
avant de commencer leurs jeux, les formules suivantes, qui doivent,
comme une sorte de serment juridique, assurer la sincérité de leurs
conventions et avoir force de loi dans tous les cas. Celui qui refuse de
s'y soumettre est impitoyablement exclu du jeu et mis en quarantaine
par ses camarades.

ENGAGEMENT

MUTUEL

CONTRACTÉ

PAR

SERMENT

Les deux enfantts se tiennent par leurs petits doigts.

So qu'es fach et fè,
Chicaneto, chicana,
Lou bon Diéu hou-z-a regarda!
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais (Gard).

Ce qui est fait est fait [pour toujours]. — C. C. [point de chicane
entre nous] — le bon Dieu en est témoin.

�— 80 Autre :
En étendant la main :

Pèr ! fèr ! fèr !
La man din l'infèr
Tout dubèrt !
M.

A.

AKNAVIELLE,

Alais (Gard).

Fer ! (ter) — la main dans l'enfer — tout ouvert.

Cadeneto ! cadenoun !
Si desfau

so qu'uei

ei

fà,

Qu'au fin foun
De l'infer ane brulà.
M. le docteur

CHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

Petite chaîne ! petit chaînon ! — Si je défais ce que j'ai fait aujourd'hui, — qu'au plus profond — de l'enfer j'aille brûler.
La nisalo et lou boulet,
Lou prumiè que i'o lou det.
M.

le Pasteur

FESQUET,

Golognac (Gard).

La nichée, ainsi que le bolet (champignon), — appartient au premier
qui l'aura touché du doigt.
Lorsqu'un enfant trouve un objet et qu'un camarade le voit, il s'établit
entre eux ce dialogue :
— Palho d'oli,
Iéu ne voli.

fé.
ré.

— Palho de
Digus n'a

M. Barthès, Saint-Pons.
Paille d'huile — moi j'en veux, — paille de foin — personne n'a
rien.
Un cop dounat,
Un cop bastounat:
Un esSut e la lengo coupado.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�— 81 —
Une fois donné,

— une fois convenu, — [celui qui se dédira

donnera] un écu et [aura] la langue coupée.
Les mauvais joueurs, qui ne craignent pas de renier leur serment
disent :

Prestà de Carcassouno :
Qui me presto me douno.
M. A. Mra, Garcassonne.
Prêter de Carcassonne : — celui qui me prête me donne.
Pour demander pardon ironiquement.

Vous demande bèn perdoun
A la cimo d'un bastoun,

Jamai noun lou farai plus,
Moun paire, sias un gus.
Je vous demande bien pardon — à la pointe d'un bâton, — jamais

je ne le ferai plus, — mon père, vous êtes un gueux.
Ce dicton est connu jusqu'au sommet des Alpes, du côte de Saluées
où l'un dit :

Vous demande bèn perdoun,
A lacimo d'un bastoun,

Bastoun fourchu,
Me foute de tu.
Je vous demande bien pardon, — à la pointe d'un bâton, — bâton
fourchu, — je me f... de toi.
M. Fréd.

MÎSTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône)

Dans les jeux d'enfant, quand l'un d'eux demande trêve pour un
moment, celui qui occupe un bon rang au soleil ou à un jeu quelconque assure sa place en disant:

Défende moun barralet,
Lou que me toco s'i met.
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Je défends mon petit baril, — celui qui me touche se met [dans
son tort].
On dit aussi : me densali (je me desselle)
ou bien : barro de fer (barre de fer), ou bien encore : toque ferre (je
touche du fer).

�— 82 —
En reprenant sa place, on doit dire :

loi es santa Couloumba,
Qu'a perdut sa plassa ie retoumba.
V. de Montpellier.
Aujourd'hui c'est Sainte-Colombe, — celui qui a perdu sa place la
reprend.
Mais si on quitte sa place sans rien dire, on est en droit de la prendre,
en disant :

loi es Sant Filibert,
Que se lèva de sa plassa la perd.
Aujourdhni c'est la Saint-Philibert, — Celui qui quitte sa place la
perd.
Var. de Montpellier.
ou bien :

Quai est à la guerro
Perd sa sello (sa terro).
Celui qui est à la guerre — perd sa selle, sa terre (sa place).
Var. d'Azillanet.
Lorsque un enfant quitte le jeu et se déclare vaincu, il dit Ceba ! ce
mot suffit à le dégager.
Var. de Montpellier.
Quand un enfant a à se plaindre de l'un de ses camarades, ou en a
reçu un. mauvais coup, il l'avertit de

se

tenir sur ses gardes, en

lui

disant :

Routo !
As afaire à un tourniè !
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Tout est rompu ! — tu as affaire à quelqu'un qui saura te rendre
le mal que tu lui as fait.
C'est une sorte de vendetta enfantine.
Quand les enfants sont las de jouer, ils se séparent presque toujours
en chantant :
r—S—7Î—
/

frs
v,'
V

U

M .

Q
?s

i

Fi

•r
i

\J ■

-

*

ii

u
*

ca - me

"

"

v

11

! i

lou camp

•

m

r

Ji

ca

•

1

•A

na - lhas,

m ■

r

Fi-

�— 83 —

-.s —y—^—^—
r r ■ ■ r r r4
1—b-

-*=?r\
1
u ■

ca - me lou camp d'ai - ci;
f~—l

r y

F

IM

!
U.—1
L—1
ta - gnas M'a - vès

"—■

M'a-vès
-i

F
u

r—
'

1

^

man-jat mas cas—m—-

be - gut tout moun

• •
vi.

Fica me lou camp, canalhas,
Fica me lou camp d'aiei ;
M'avès manjat mas castagnas',
M'avès begut tout moun vi.
Fica me lou camp, canalhas,
Fica me lou camp d'aici.
Montpellier, très populaire.
Décampez d'ici, canailles, — décampez bien loin d'ici ; — vous
m'avez mangé mes châtaignes, — vous m'avez bu tout mon vin.

(1) Var: M'avès gastat touta ma palha.
Vous m'avez gâté toute ma paille.

��BIBLIOlLCA
DE

L'INSTITUT D'ESIUDIS
OCCITANS '

I
JEUX

I.

-

F'ETA-TRAU

Les enfants détrempent (le plus souvent avec leur salive), de la
terre glaise dont ils forment une boule, au milieu de laquelle ils
creusent une cavité en ne laissant qu'une couche mince à la surface et jettent avec force ce petit engin sur le pavé où il détonne, s'il
a été bien préparé, et di sent, suivant les différ entes localités :

1-^=2

*—P—

»

À
—UPe - t a - trau

Fif—
1^=5—î

—

•

es - cla - fi
r

—r-îT-Eir c?

?—b— b / /

pas couma un

«

7

ca - nou,

—a
■ t;

»
r:—P—
[/—ii. - u1—
se
pe - tes

- de u,

—J
1?

v

-

=b
—s»

Te

■ *î

7— :

^

tue !

Peta-trau esclafidou,
Se petes pas couma un canou,
Te tue !...
M. Octavien

BRINGUIER,

Montpellier.

Pétard détonnant, — si tu n'éclates pas comme un canon —je te
tue

1...

Une autre version montpelliéraine dit :
Peta-traou de manissiou (Pétard de munition.)

Escargot
Fai toun pot,
Pistoulet
Fai toun pet.
M. Louis

ROUMIEUX,

Nimes

Escargot— fais ton pot, — pistolet — fais ton explosion.

�- 86 —

Escritori !
Boudoli !
Se petes pas
Te métrai din l'oli.
M. A.
Encrier ! — Outre ! —

si

ARNAVIELLE,

tu n'éclates pas, —

je

Alais (Gard).
te mettrai dans

l'huile.
C'est un jeu favori des enfants du midi, on le retrouve partout, sous
différents noms; en Languedoc : Peta-trau ; Pim-pôu. En Provence :
Peto-bard, Peto-barrau, Chicarot,

Meritapo. Dans les Cévennes :

Tipo-tapo. En Limousin : Petarel. Et jusqu'en Espagne : Patas-deBart.

II. — L'EsCLAFIDOTJ
C'est encore un petit engin détonnant, que les enfants fabriquaient
autrefois au moyen d'une branche de sureau, de 0™, 10 à 0m,15 de
longueur, dont ils avaient vidé la moelle. En fermant les deux orifices du tube avec des bouchons de chanvre roulé, ils introduisaient
dans l'intérieur une tige d'égal diamètre, et la poussant vivement,
l'air ainsi comprimé faisait partir le bouchon de l'extrémité opposée,
et produisait une petite détonation. Ce jeu-là, comme tant d'autres
a, depuis longtemps disparu.

III. — Lou

SAUTAREL

(Le Sautereau)

Ce jeu consiste en un petit bâtonnet de0ra,10 de longueur et de 2 à
3 centimètres de diamètre , appointé aux deux bouts, en forme da
fuseau.
En frappant sur l'une des extrémités,

au moyen d'une latte de

0m,20 de longueur sur 5 à 6 centimètres de largeur, on faisait pirouetter le sautarel et l'adresse du joueur consistait à le frapper en l'air,
pour le diriger vers un but déterminé , mais bien souvent on l'envoyait, par maladresse, sur la figure d'un camarade, ou dans les
vitres d'un voisin. Aussi ce jeu était-il très peu pratiqué, à cause de
ces divers inconvénients,

et depuis

abandonné.
Aucun chant n'accompagne
moire.

ce

longtemps

les enfants l'ont

jeu, je ne le rappelle que pour mé-

�— 87 —

—

IV.

LA

CADIÈRO

Allegretto

/y
rfa
v«Jy

c
t»
Q
M
En

5

ca

*H
u/

uy

—UV

- diè - ro

-U- -Li— i-1
ca - dio - ro

-

ma

• tr - ai .

à
En

•r •

F

!

'

mous-su,

Le

j

da

r.

: •

i

-

.

mo

m

•

v»■
\

i

U—

\

■«
'

/

ri - ban - blu.

En cadièro madamo ,
En cadièro moussu,
Leriban blu.
MUe Marie
LA CHAISE.

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

— Sur la chaise Madame, — Sur la chaise Monsieur,

— le ruban bleu.
Deux enfants joignant leurs mains en croix, forment le siège sur
lequel se place un troisième ; celui-ci, pour ne point se laisser tomber,
passe un de ses bras autour du cou de chacun des porteurs. V. AZAÏS,
Dict. TOC. Cadièireto.

V

rm
-1
JQ
-A

1 i

1 i

1 r

:

I i

• ■

A la ca-diei - re - ta,
=_Q:

&gt;

A

.

la

P

#i, *i, •i, Pj=±
i_j
.
m
M

ij

v

~l—1— -U—p—

—f—r-

P

ca-diei - ras-sa,

l'a 'n en-fan que
«

■ u

*

*

u

.

*

pe - ta

*

,

v

'

l'a'n en-fan que

[

*—

pas-sa.

A la cadieireta
l'a 'n enfan que peta,
A la cadieirassa
l'a'n enfan que passa.
M. Henri
Sur la petite chaise — il

y

BOUQUET,

Montpellier.

a un enfant qui p..., — sur la grande

chaise, - il y a un enfant qui passe.

�— 88 —

VI. — L'ESCUDÈLA

le - ta,

A l'es-cu-de

A l'es-cu-de

-

l'a' nenfan que

lou, l'a'nen-fan

pi-cho

te - ta,

tou.

A l'escudeleta
l'a 'n enfan que teta ;
A
l'escudelou
I 'a 'nenfau pichotou.
M. le docteur
L'ECUELLE.

—

A

COSTE,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

la petite écuelle— il y a un enfant qui téte ;

à la grande écuelle — il y a un enfant tout petit.

IV

Galino pelado
Court per la prado ;
Ausselet
Bermelet,
Escut de Frantso,
Besi ta palantso !
M11" Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Poule plumée (lit. pelée) — court à travers la prairie; — oiselet—
vermeillet, — écu de France, — je vois ton cheval fourbu !
L'enfant sur le doigt duquel on a dit : Besi ta palantso, va aussi loin
qu'il peut courir. On est tenu d'aller après lui et de le ramener en le
portant à la cadieireto, ou à la b&gt;-asseto; on le porte à la Brasseto en
passant le bras sous l'aisselle et derrière le dos de l'enfant, qui, de son
côté, enroule ses bras autour du cou de ses deux porteurs.
Y. Mistral. Mirèio, p. 218 ; id. lis Isclo d'or, p. 146.

�— 89

-

— Lou

V.

SÈTI

Porte uno damo dins un cruvèl ;
La sièto d'or, lou culié d'argen.
Cagassounet !
Lèvo-te dret!
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

LE SIÈGE. — Je porte une dame dans une coquille d'oeuf; —
l'assiette [est] d'or, la cuiller d'argent. — Baisse-toi ! — Lève-toi
droit !

Les enfants élèvent et abaissent alternativement leur camarade, ainsi
que le dit la chanson.

VI.

L'AUMELETO

Deux petites filles se prennent les mains en croisant les bras de manière
à former un 8; elles s'avancent de front en chantant :

Dounas-nous un pau de lait
Per vira nostro aumeleto.
Turolureto.
A ce dernier mot,elles font une évolution sur elles-mêmes, le 8 se refait à l'envers et elles reprennent, toujours de front, le chemin parcouru.
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons.

Donnez-nous un peu de lait, —pour tourner notre omelette. —
Turlurette.

VIL — VIRE LE MOULIN

/

m

£

•

F

r

i

J

Mon grand - pè - re,

TE=~
vD

F
i

"M
1

Mon cou

m •
1

- sin,

Ma

i -

i
1

i

JL

â

*

H

grand - mè - re,

r

r

vi - re

le

:# "
-x&gt;
yJ Et

1L

i
—1

r

m

vi

;

\

mou - lin.
7

\

1

�— 90

—

Mon grand-père,
Ma grand-mère,
Mon cousin,
Et vire le moulin.
M1,e JEANNE LAMBERT, Montpellier.

VIII.

—

LA COQUILLETTE

Moderato

/

f&amp;S

"A

*

•

•

*

—^—u— /—u—U-J
i ,'

• ■

i ,

i ,

f
1

!
a
•

L

A

la

Jh—É— 0

co-quil - let - te,

—P

.

ç

»
r» »r V—^
r r»
L-U——

J

*

Ma com-mèr'Jean - net-te

»—^ ■

r^-p—m

,é—y-

Six sous,

six blancs, par der-rière et

par

de - vant.

A la coquillette,
Ma commèr' Jeannette,
Six sous, six blancs,
Par derrière et par devant.
Mlle LACOUT, Version de l'Aunis.

IX. — LE CRABIT

Qui me bol croum-pa'n cra-bit

à

cinq sous man-co'n ar - dit.

Qui me bol croumpa 'n crabit
A cinq sôus manco 'n ardit?
Mlle Marie LAMBERT, Belesta (Ariege).
LE CHEVREAU.

—

Qui veut m'acheter un chevreau

—

à cinq sous

moins un liard ?
Se chante en sautant à l'improviste sur les épaules d'un camarade.

�— 91 —

X

Quai vol croumpa 'n crabit
Pla gras e pla nouirit?
Qui veut m'acheter un chevreau — bien gras et bien nourri ?
pendant que d'autres camarades lui tapent sur ses fesses, en chantant :
Tioul de coumuno,
Baiso qui vol.
C... de commune, — baise qui veut.
&gt;

M. Melchior

XI.

BARTHÈS,

Saint-Pons.

— BUPO-FARINO

— Tu m'as panât un poulh.
— E tu, uno galino.
A dit, le moulinié
Que nous faschen al bufo-farino ;
Le prumié que rira
Un souflet aura.
M1U Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

LA TKÉMIK. — Tu m'as volé un coq. — Et toi, une poule. — Le
meunier a dit — que nous allions porter nos plaintes à la trémie ;
— le premier — qui rira — recevra un soufflet.

Les enfants se soufllent mutuellement au visage jusqu'à ce que l'un
d'eux rie et reçoive la giffle promise.

XII.

—

LE RAT

A passât un rat
Esqueno pelât,
Sentse cugo,
Sentse cap.
M1" Marie
LE RAT.

sans tête.

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

— Il est passé un rat, — l'échiné pelée, — sans queue, —

�— 92 —
Les petites filles sont assises en rond; l'une d'elles, la mairo, tient à
la main un petit objet: bague ou dé à coudre; elle passe successivement
devant toutes les joueuses, en disant à chacune ce petit couplet et faisant
le geste de cacher entre leurs genoux l'objet, que la cugniro (cligneuse)
doit trouver.
En Provence le couplet dit ainsi :

A la founchi,
A la founchau;
Ten-lou ben eau,
Que l'as !
MME GILBERT,

A

Avignon.

la founchi, — à la founchau; — tiens-le bien chaudement, —

[c'es toi] qui l'as.
Lorsque le tour est fini, la mairo dit : Moussu lou juge, quau a la
bago ? Si larcligneuse devine, elle fait échange de place avec celle qui
détenait l'objet.
A Montpellier, on passe dans un anneau un fil lié aux deux bouts et
tenu en main par tous les enfants, qui font circuler une bague des uns
aux autres, en chantant en choeur le couplet suivant, jusqu'à ce que la
cligneuse ait deviné :
Allegretto

m
»
-/- 2—p—s—- ~f1 —r—r~
. V . h. t—u—y
0

Il

court,

il

court,

le

&gt;——
»— —F

fu

- ret,

—r—

m

■ v=±= ;—

ret

du

bois, mes - dam';

ret, Le

fu

pas - sé

par

-

ret

du

i - ci,

Il

Il court,

bois

jo

il

-

Le

fu-

1—t?—v
court, le

li.

re - pas-se-ra

Il

par

fu-

est

là.

�— 93

—

1)

Il court, il court, le furet,
Le furet du bois, mesdam':
Il court, il court le furet,
Le furet du bois joli.

2)

Il est passé par ici, /
11 repassera par là. (
11 court, il court, et;.
M1'*

JEANNE LAMBERT,

Montpellier.

A Nontron, on dit :
Cach', cach', cach', cabri,
N'dis pas où je l'ai mis.
M. Camille

CHABANEAU.

XIII — FATO BRULO

Un enfant cache un objet quelconque, il appelle ensuite son camarade, afin que ce dernier cherche cet objet jusqu'à ce qu'il l'ait trouvé.
Quand le chercheur se trouve éloigné de la cachette, le premier ne
dit rien; toutes les fois qu'il en approche, il lui crie :

Fato brulo! Je chiffon brûle).
Plus il est près, plus on lui dit fort : Fato brulo ! en accélérant la
répétition : Fato brulo! Fato brulo!
Ce jeu cesse lorsque le chercheur a trouvé l'objet, et celui-ci, à son
tour, le cache.

M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

Ce jeu est le même que celui de Vanguila, que l'on trouvera plus
loin.
XIV.

—

LA CRABO

Le jeu de la crabo se fait en récitant le dialogue suivant :

— Crabo, es-tu crabo ?
— Oui, soun crabo.
— As cornos?
— Oui, ai cornos.
— Quan n'as ?
— Coumtas-las, que trege n'ai
Am 'uno que ne farai.
M. le Dr

GUIBAUD,

Narbonne.

�LA. CHÈVRE.

94

—

— Chèvre, es-tu chèvre? — Oui, je suis chèvre.—

As-tu des cornes? — Oui, j'ai des cornes. — Combien en as-tu ? —
Comptez-les, j'en ai treize avec une que je ferai.
Pendant qu'on le récite, on trace des raies sur le sable et, quand on
achève, il faut qu'il y en ait juste treize.
Dans le Minervois on dit :

— Crabo, sios la crabo?
— Oui, soui la crabo.
— As crabit ?
• — Oui, ai crabit.
— As banos?
— Oui, ai banos.
— Ount las as?
— Al cap las ai; coumtas los, que trege n'ai.
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Chèvre, es-tu la chèvre?— Oui, je suis la chèvre. — As-tu un chevreau?— Oui, j'ai un chevreau. — As-tu des cornes? — Oui,j'ai
des cornes. — Où les as-tu ?— A la tête je les ai ; comptez-les, j'en
ai treize.
Version de l'Aveyron :

— Cabro, siès tu cabro ?
— Se sièu cabro? Oida, sièu cabro.
— As tu bonos ?
— S'ai bonos? Oida, ai bonos.
— Quant sai n'as ?
— Quantos n'ai? Comto-los, que trege n'ai.
M11" Sophie

ARGKJEL,

Salles-Curan (Aveyron).

Chèvre, es-tu chèvre ? — Si je suis chèvre? Certainement je suis
chèvre: — As-tu des cornes? — Si j'ai des cornes ? Certainement, j'ai
des cornes. — Combien en as-tu ? — Combien j'en ai? Compte les,
j'en

ai

treize.

Il y a en français un jeu analogue dont voici les paroles :

Quinze fois quinze,
Revenons à quinze;
S'il n'y en a pas quinze,
Comptons-les.
M. le D* GuiBAtro, Narbonne.

�- 95 —
Le jeu est difficile pour celui qui ne sait comment il faut s'y prendre.
Pour gagner, il s'agit de ne pas tracer les raies avec précipitation et à
l'aventure, comme le font presque tous les joueurs, mais de les diviser
en trois groupes de quatre plus un, si le chiffre est treize, et en trois
groupes de cinq, si l'on a dit quinze.

Yariante de Belesta (Ariège' : le nombre est dix.

Porc-singla,
Trabecet,
Coutelet,
Arimoun,
Dets soun.
MUo Marie

XV.

Plusieurs jeunes

—

LAMBERT.

LAS ESPILLOS

filles se mettent

à jouer des épingles ;

elles

ramassent un petit tas de sable ou de menu gravier et y cachent
l'enjeu. L'une d'elles divise ensuite ce tas en autant d'autres petits
tas qu'il y a d'enfants. Celle qui fait le partage ne peut choisir, elle
prend le tas qu'on lui laisse. Les autres choisissent à tour de rôle et
prononcent les paroles suivantes :

Cresto,
Balesto,
Lou cor me dits de préne aqueste.
LES EPINGLES.

— C.-B.

Le cœur me dit de prendre celui-ci.
M. le Dr

XVI.

—

GUIBAUD,

Narbonne.

CAMBARELETO1

Un des petits joueurs, la maire, est assis et reçoit sur ses genoux
la tête du cugaire (le cligneur) ; un autre, le cavalier, lui monte sur
le dos à califourchon, tenant dans sa main plusieurs menus objets
ou élevant un certain nombre de doigts, en chantant :

• Cheval fondu. — Ce jeu porte aussi le nom de Cabalet du S tntJordi. Cf.

SAUVAOES,

Dict., voc. Cabalet.

�— 96 —
m-—»_1_-—_
_ __ —i
-4- —.
-m-—m-—0- ______
'-àH?-,—0 P - -F1—i—F
—F-—F— F —F 1
■—r—
r—
H
rï~
-^i
b
H- H—\—H
—t——\/
h—|^i
n—
L^±t
U—*U L-l
_J _y
—$—i*.
v i-y— ~I
J V-—l^-J
Rou-bi- nèu, Rou-bi - nèu, Quand'es-te - le - ios i'a al cel?
R. R. Combien de petites é ;oiles y a-t-il au ciel ?

Si le cugaire devine, il est immédiatement remplacé par le cavalier.
S'il ne devine pas, celui-ci lui répond :
S
■ j/
vi;

&lt;ï
_ï
'i

q-

0
r

a
' r

m
r

e

«

1

0

0

_—_~T

a

»

0

1 .

Il

il

f 'Y

p

0

'

0

0

1 1—

1 1

1

V
u v u AjUjLMJ
Si de très mi - lo n'd-vios di, Toun ca-va - lhè n'au-riô fe - ni.
M11" Marie L.VMBERT, Belesta (Ariège).
i

i

'il'

&gt;

Il

Si tu avais dit trois mille (le nombre voulu), ton cavalier aurait
fini.
Et l'on recommence jusqu'à ce que le nombre ait été deviné.
N. B. Ce jeu est très populaire dans tout le Midi.
A Montpellier on dit :

Roumiau, roumiau,
Quan i'a d'estèlas sus lou flau ?
S'aviès dich X

toun cavalier seriè dessendut.
M.

BOUQUET.

Variante d'Alais :

Quan nVa?...
Si le cligneur ne devine pas :

Se de un (ou tout autre nombre)aviès di,
Moun chival auriè pas menti.
M.

AENAVIELLE.

Si X... tu avais dit, — mon cheval n'aurait pas menti.
Un autre jeu de Saute-mouton, appelé par les enfants : car salada
(chair salée), consiste non pas à sauter à califourchon sur le
patient, mais à le franchir en sautant et eu s'appuyant des deux
mains sur son dos. A ce jeu, il peut y avoir plusieurs patients, l'un à
la suite de l'autre, tandis qu'à cambareleto, il n'y en a qu'un.
XVII.

L'BSPITAU

L'Hôpital. — C'est le jeu de Qui perd gagne.
Les enfants appellent l'Espitau un jeu de cartes. Le jeu est distribu

�en entier; celui auquel le sort a attribué les plus fortes cartes :
rois, liâmes, valets, finit par amasser le jeu de tous les autres; c'est
lui qui perd et devient lou cugaire (le cligneur).
Lorsqu'un roi paraît sur le jeti, on chante :

=_?=_

.

»

g

P

«—è

P '■ p
-l—

f

En An - gle - ter - ra, Tou - tes lous rèis soun morts,

Z
f-f

• •- *—•—• -

• *

*—i

U--TL3
M'ia pas pus de
guer-ra,

—0—

Que n'e-xiste en

—p

- cor.

En Angleterra,
Toutes lous rèis soun morts,
N'ia pas pus de guerra,
Que n'existe encor.
En Angleterre, — tous les rois sont morts, — il n'y a plus de
guerre — qui existe encore.
Si c'est une dame, on dit :

r«

r w-fr=E=iH

I^H

Oi, Ma - dama, a - vés grau

-%=—p—•—»—*
p-\
-«k
—P—"—r
p—p-—

P

-A 1

tort

0

~7

la

mes - sa,

00
tort

D'à - nà'

Vla

p*

■

•

3

0
L

—F

la

p

F—Fr

—N

^—i—b^_-=o—g
mes T sa, d'à - nà'

FF

D'à - nà'

Oi, Ma-dama, a - vés gran

m
R
U

mes - sa

€
quand on

_&gt;

G.

"

sort.

Oi, Madama, avès grand tort
D'anà' la messa (bis),
Oi, Madama, avès gran tort
D'anà 'la messa quand on sort.
Oui, Madame, vous avez grand tort — d'aller à la messe (bis), —
oui, Madame, vous avez grand tort — d'aller à la messe quand on
sort.

�98 —

Pour les valets, on chante :
0

0

Var - let,

/

Lm

*-,

m
0

EEE§E —U

EÊEEÎ —t

rT\

a
0

J

*i,

r

var

-

_a

*

ca - bi

-

tt

-

_

net De

*

0

1
Dar-

A

0
r
L—U—P—U—k—1 LJj—U

u—U—u— À— —J-

niés lou

0

let, Man - ja - crous - tet,

w
m
—^—

w

h

m

f

0
F

r

Mes - tre

Vi - la

- ret.

Varltt, varlet,
Manja-croustet,
Darniès lou cabinet
De Mestre Vilaret.
Valet, valet, — mange-croûtons — derrière l'armoire — de maître
Villaret.
Enfin on chante au joueur qui n'a pl JS de carte 3 en mains :

«
M
A

u
/
\ f&amp;S
&gt; "y
f
1

■ —■

r
U
l'es

K
M
-

- - -

pi
0

0*0

v

\J

rU

lauts; Se

ié

siès,

'

i

i

m

r

-L

0
U

JJ

-

tau,

l'a

r,U0

ri

U

0
r
J
U— L-U

que

ié

de

^

de

_

-

r
—V
ma0

_■—^

mo - res.

A l'espitau
l'a de malauts;
Se ié siès, que ié demores.
A l'hôpital — il y a des malades; — si tu y es, restes-y.
M.

XVIII. -

BOUQUET,

Montpellier.

PûUN, POUGNET

Ce jeu consiste à fermer les poings, à placer une m un dont le pelit
doigt repose à terre ou sur les genoux, à mettre la seconde main,
également fermée, sur la première, de façon à ce que son petit doigt
touche le pouce de l'autre. Et ainsi de suite, tant qu'il y a des mains,
de manière à former une sorte de tour ronde très élevée.
Celui qui guide le jeu, ayant une main libre, pose successivement

�— 99 —
l'index sur chacun des doigts plies, en commençant par le plus bas et
montant graduellement.
A chaque doigt qu'il touche, il dit : Poun, pougnel (le poing, le
petit poing).
Arrivé aù pouce, il demande : Quou.ro sian à la chambro de
moussu lou Curât ? (Quand serons-nous arrivés à la chambre de
M. le Curé ?) — Pas encaro (pas encore), répond le propriétaire de
la main.
Et ainsi de suite, tant qu'il y a des doigts à indiquer et des
ponces pour servir d'arrêt.
Au dernier pouce, le dialogue suivant a lieu :

—
—
—
—
—

De que i'a dins aquéu gros det?
Cinq cent vacos.
Quau li gardo ?
La bastardo.
De qu'i douno ?

— De pan rousset.

— De qu'i
—

fa bèure ?

De vi claret.

— Aquéu que mostro

li

dent aura un bèu souflet.

Qu'y a-t-il dans ce gros doigt? — Cinq cents vaches. — Qui les
garde? — La bâtarde. — Que leur donne-t-elle [à manger]? — Du
pain rousset. — Que leur fait-elle boire? — Du vin clairet. —■
Celui qui montrera les dents — recevra un beau soufflet.
M.

XIX.

Clair

GLEIZES,

Arles.

— LA BATALÔ

Les enfants, le poing fermé, se tiennent mutellement par le pouce ;
l'un d'eux chante, toujours sur les deux notes invariables :

-—

^

_p_____

_

_-

5_-_L_-JA-&amp;=£--H

—•—*-—
1
—F F

H

I

Tou-rou-tou toun - tei-no, Le

_ m______
_ —»
m—
—9.—_»—
—P
F—
_3ri*=tr-p=: —b—
foc

à

la moun - tei - no.

Touroutou tounteino,
Le foc à la mounteino;
Tout lou mounde crido :
— Ande qui maridarei ma filho ?

�- 100 —
— Ande moussu de Caudiè^.
Cent eseuts,
De rebatuts,
Uno galino morto
Per pourtà à l'orto,
Un gat escourj at
Per pourtà al mercat.
Mlle Marie
LA

BATAILLE.

—

LAMBERT,

Belesta (Ariège\

Touroutou tounteino (appel de trompette simulé).

— Le feu est à la montagne, — tout le monde crie. — Avec qu
marierai-je

ma fille ? — Avec M. de Caudiès. — Cent écus, — des

bois recépés,

— une poule morte, — pour porter au jardin, —

un chat écorché, — pour porter au marché. (Cette énumération facé"
tieuse est la dot de la fille.)
Quand le couplet est fini, il se met à crier : A la bitalà! à la batalà !
Les mains s'ouvrent vivement, et chacun cherche à donner le plus de
horions possible sur les mains des autres.

XX
A Saint-Pons (Hérault), ce jeu est appelé piquet pougnet et se
pratique de la même façon. Le dialogue seul diffère.

— Piquet pougnet,
De que i'a dins aquel castelet ?
— D'argentet.
— Quai ié l'a mes ?
— Paire e maire.
— Quai lou ne tirarà ?
— Sorre e fraire.
.4. la batailio 1 à la batalho!
M. Melchiôr

BARTHÈS.

Petit poing, — qu'y a-t-il dans ce petit château? — Un peu
d'argent. — Qui l'y a mis? — Père et mère. — Qui l'en sortira? —
Sœur et frère. — A la bataille !

{bis).

A ce moment, toutes les mains se heurtent confusément et toutes les
voix crient : A la batalho! A la batalho!

�— 101 —
XXI

-4—V—

'tt=fr

Gue-rin, gue - rin,

il

m

±
ga - io,

±

-P
Quau

pa - 10,

la

Mar - tin

sa - rà

des - sout, pa - ga - rà

tout.

per

Guerin, guerin, gaio,
Martin de la paio,
Quau sarà dessout,
Pagarà per tout.
Mm»
G. G. G.

—

Martin

, Avignon.

GILBERT

de la paille, — celui]

qui sera dessous

payera pour tous.

XXII. - LA BATAIO

Au jeu de la bataio ou de la boufeto, deux enfants se soufflent au
visage à qui mieux mieux. Ils se provoquent ainsi :
— Quau m'a près mounfen?
— Quau m'a près ma paio ?
— Jouguen à la bataio.
M. Fréd.

, Maillane (Bouches-du-Rhône.)

MISTRAL

Qui m'a pris mon foin ? — Qui m'a pris ma paille? — Jouons à la
bataille.

XXIII. —

m—f-

—i »—ur—u—
p —»—*—»—

Poun!poun!poun! Las ca

F—*
—i

LAS CALOTOS

-

lo - tos, las

] -•
V—J—

- • '

Poun ! poun 1 poun ! Las ca

-

lo - tos, cops de

r;

ca

-

r

-—

lo - tos,

_—»—p—

F

E

v

poung. Pi-co

�— 102 —
1

j

_

ma

_ i

_

-A—P—P—F-i —p—P-—P— —(•—P—P—P -H1—P
l m—l t-~K
~V v v v t i—f
doun ! Ma - ri - oun, Tes - to

S—_

-

.

_

1

P"
y-

pla - to, quiéu re - doun, Fai sa

-_-v -

—=wr ^—w

soupo emb'-un cou-doun. Poun !

poun ! poun !

poun I

En frappant sur le dos d'un de leurs camarades, les enfants chantent :
Poun ! poun ! poun!
Las calotos, las calotos,
Poun ! poun! poun!
Las calotos, cops de poun.
Pico doun !
Marioun,
Testo plato, quiéu redoun,
Fai sa soupo emb'un coudoun,
Poun ! poun ! poun ! poun !
M. A.

ARNAVIEILLE,

Alais.

LES TAPES. — Poun! (ter) — les tapes (bis), — Poun ! (ter) — les
tapes, les coups de poing. — Frappe donc ! — Marion, — tête plate,
c. rebondi, — fait sa soupe avec un coing. — Poun! (quai).

XXIV. — TABÔ !

C'est le jeu belliqueux des enfants se combattant à coups de pierres,
quartier contre quartier, terroir contre terroir. Le cri de guerre Qommun est Tabb ! — Tabô ! per lou mercat! — Tabb per l'abadiè ! criet-on à Alais. Cela s'appelle jouer à la tabb. L'on y joint des braoados
chantées, dont voici deux exemples :
Lou Mercat n'a pas qu'un iuèl,
Fai tramblà tout lou Pont-vièl.
Le [quartier du] Marché n'a qu'un œil, — il fait trembler tout [le
quartier du] Pont-vieux.
Et le quartier du Pont-vieux de répondre :
Lou Pont-vièl n'a pas cala :
Tout lou Mercat fai tramblà.

�—

103 —

Le [quartier du] Pont-vieux n'a pas eu peur, — il fait trembler
tout le [quartier du] Marché.
M. A. ARNAVIELLE, Alais.
Lorsque l'un des deux camps voit faiblir l'autre, il se met à sa poursuite et lui donne lâchasse en criant : A la campo ! à la campo!
L'éditeur de LA FARE, à propos du mot Tabô ! employé par ce
poète cévenol, donne une curieuse description de ces batailles d'en,
fants à Alais (Voyez Las Castagnados, notes, p. 350).

XXV.

—

L'ANGTJILA

Un enfant cache un mouchoir dont l'un des coins a été fortement
noué. Celui qui le trouve poursuit les autres, en leur donnant des
coups de mouchoir dans le dos et en disant :

Pin ! Pan !
Porta acô à ta gran.
Pin ! Pan ! — porte cela à ta grand'mère,
Jusqu'à ce qu'ils aient atteint le but désigné; alors il dit deux fois :
Toque! toque! (je touche,j'ai touché).
Montpellier (très populaire).
Fato brulo, fait aussi partie de ce jeu, connu à Alais sous le nom
de Fatêto cuiècho (V. SAUVAGES, Diet.), littéralement: chiffon cuit.
Cette expression vient de ce que, quand le patient s'approche de
l'endroit qui recèle l'anguila, on lui dit : te bruttes ! (tu te brûles),
et quand il s'en éloigne : te jaies (tu te gèles).

XXVI. — QUICHO QUICHOUS.

—=fi—.—_—■

—m)

i-^

«
u

yt

i

k

Save

un

—Q-

,P

»

F0

M

1
nis

i

—-—
*—*—p—

« —*
V

0

ii

de
0

_

0——

F

y
V.

F——

h
\/

H—-—
yL

qui - cho - quim

m

-TO—h\/—h—h
—W—
Lyl
'/—hL&gt;—hy—
v—J —

/.

—jj^

—|

_L

L.

chous, Tu man-ja-ras la merdo, E iéu lous au - ce - lous.

Save un nis de quicho-quichous,
Tu, manjaras la merdo,
E ièu lous aucelous.
M. le Dr

GUIBAUD,

Narbonne.

U

�QUICHO-QUICHOUS. —

104 —

Je sais un nid de quicho-quichous, — tu man-

geras la m...— et moi les petits oiseaux.

« Jeu d'attrape usité parmi les écoliers, dont l'un dit connaître une
nichée d'oiseaux qu'il appelle quicho-quichous.

Sabe un nis de quicho-quichous ;
Fai-me courcacèlo
t'en dounarai dous.
Je sais un nid de petits oiseaux;' — fais-m6i la courte échelle, je
t'en donnerai deux.
Si quelqu'un prête son dos au dénicheur, il en est puni par quelques
coups de genoux sur le dos.
A Castres, suivant l'abbé COUZINIÉ (Dicl: castrais), un enfant engage ses camarades à aller sans bruit chercher un oiseau qui se
trouve sous un chapeau; celui qui s'y laisse prendre soulève le chapeau tout doucement, et met sa main sur une ordure, au milieu de
2.

la risée de ses camarades

»
AZAÏS,

XXVII. —

Lou

Dict., voc. Quicho-Quichous.

PORC.

Animato

* *
Vau

■

m

ff-

/
fr\

■

r •
lan

/
■ fh\

"

I

*

m

fai-remoun tour de
—

* •
Y

-

*

so,

Fran-so,

r
r •
—y ' J— . —U

Un

es - eut

»
..

r
V

m

m

1-

—'J—

Un

louis

d'or,

Des

m

r

_

-

0

0

_

r
u
-

1

Var. de Montpellier, carga-sèla (califourchon).

2

VAR.

le

.—»

* '
L

se - gù,

_

r
U
sa

_

"

—U—il

Pi - co

-

*

Ai per-du mi ba -

-M—,

—

r

0

r
U

p■

1

moun porc.

de Narbonne.
Sabi 'n nis de toco-toco,
l'a dous iôus am' uno broco.
M. le Dr

GUIBAUD.

Je sais un nid de touche-touche, — il y a deux œufs et un bâton.

�-

105 —

Vau faire moun tour de Franso,
Ai perdut mi balanso,
Un escut,
Pico segù,
Un louis d'or ;
Dessale moun porc.
M.

BARBIER,

Bernis jGardJ.

LE PORC. — Je vais faire mon lour de France, — j'ai perdu mes
balances, — un écu, — frappe à coup sûr; — un louis d'or; — je
dessale mon porc.

Les enfants, ayant attaché un porc par la patte et le tonanfpar la
corde, tournent autour de lui enchantant ce couplet.

—

XXVIII.

LA PELHETA.

Allegretto

La

pe-lheta au

"17
V
(J
La pelhe-ta

f&gt;~
au

cùou Mous-su. lou

cùou, Lou trau dau

Me

cùou.

La pelheta au cùou,
Moussu lou Mèra,
La pelheta au cùou,
Lou trau dau cùou.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

LE CHIFFON. — Le petit chiffon sort par derrière, — Monsieur le
Maire, —■ le petit chiffon au derrière

Ceci se chantait aux enfants dont la chemise sortait un peu de la
culotte, rrai s'ouvrait jadis par derrière.

On dit à Alais :

Quant vendes toun vin blan ?
M.

ARNAVIELLE,

Alais.

— Combien vends-tu ton vin blanc ?
Allusion au rameau appendu au-dessus de la porte des marchands de
vin.
8

�- 106 —
XXIX
On met sur la tète ou sur l'épaule d'une personne, sans que celle-ci
s'en aperçoive, un objet quelconque d'un poids insignifiant,

et l'on

chante :

La bello bestio qu'es aqui
Porto soun fais sens lou senti.
M.

ARNAVIELLE,

Alais.

La belle bête qui est là— porte son fardeau sans le sentir.

Variante de l'Ardèche :

Pauro bestio qu'es aqui
Pouorto soun fai sens lou senti.
M. le D1

GHAUSSINAND,

Coux.

La pauvre bête qui est là — porte son faix sans le sentir,

Vàriante du Gard :

Jan d'Alen Torticoi
Porto la biasso sus soun coi.
" A.

ARNAVIELLE,

Alais.

Jean d'Alen cou tordu — porte la besace sur son cou.

Variante de l'Ariège:

Ièu bézi un aze cargat de bren
Que jamès noun s'en sent.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belestâ.

Je vois un âne chargé de son — qui ne s'en doute pas.

XXX
Un enfant dit à un autre, en feignant de lui montrer une tache sur
le devant de sa chemise :

Gaito quno taco?
Vois cette grosse tache?
l'enfant baisse la tête et reçoit un coup de doigt sur le nez avec la
rime voulue : tico taco!
M"° Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariôge).

�—

XXXI.

107

-

— MARGOT (La

Pie).

La rue est divisée en deux camps, ayant, au milieu, le ruisseau
pour limite commune; un côté est occupé par un certain nombre de
petits joueurs; l'autre, par celui que le sort a désigné pour être Margot et qui doit défendre les incursions de ses camarades sur ses terres;
ceux-ci viennent le braver, en passant et repassant sur son domaine et
chantant le petit couplet suivant, jusqu'à ce qu'il ait pu en saisir un,
qui le remplacera et sera la Margot à son tour.
Allegro

-ï

i

--ft-~s~a -~é~r\-»—M—

&gt;—

— — —1

? :

—

4

-f-r— H
H—«

-+4

—

ML

Iéu soui din tas ter-ras, Mar-got, A - maitelastre - pi-lhe.

Iéu soui din tas terras, Margot,
Amai te las trepilhe.
MARGOT.

— Je

suis dans tes terres, Margot, — et même je les pié

tine.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

Variante :

Je suis dans tes ter-res, Margot,

Je suis dans tes ter - res.

Autre variante :

r/'

jF'5-+-*Je suis dans tes ter-res, Margot,

Je suis dans tes ter - res.

Variante de l'Aunis :
5=

-^H -ft

M
#H »•
: j
\0|.-F—F—F—F-l-F—m—J
—n—H— —F— ' F F—
#
m m
-]—
H—
h)
h~\-fi—h—*—é—4— H
!/__]
M— / 1
1—
Je suis surtonpa-vé, Ri -go-det, Je r nan-g e ta mo - ru - e.

~1
L_|

—i

—

Je suis sur ton pavé,
Rigodet,
Je mange ta morue.
Mlu

LACOUT.

�—

XXXII.

t

p. tr

108

—

—

Lous

CANTOUS.

*

H

ifts—P—
—v -y_ V-—*ii—«—1~
£Br_a
t
*
*
Ghan-jen de
man, Ja - ne - ta, Chan-jen de

1

:V *-

Il

man.

Version de Montpellier.
Changeons de main, Jeannette, changeons de main.
C'est le jeu des quatre, coins. Il se joue à cinq; quatre points sont
désignés : coins de rue dans un carrefour, ou quatre arbres. L'un des
enfants est au milieu et doit attraper un

de ses camarades pendant

qu'il change de coin avec un autre, mais on ne peut changer de place
qu'en se tendant la main et se la saisissant. Si, pendant cette mutation, l'un des deux petits joueurs est attrapé, il remplace le patient,
A Narbonne, quoique le jeu

soit

appelé lous quatre cantous, cela

n'empêche pas que 8, 10 ou 12 enfants ne puissent y prendre part. Le
frimeur indique à chacun la place où il doit se poster, à l'angle d'une
maison, à la porte de telle autre, etc. Les enfants changent de place
entre eux ; il s'agit, pour le trimeur, d'en saisir un au passage pour lui
faire prendre sa place.
Note de M. le Dr

GUIBAUD.

XXXIII. — RESCOUNDUDA

C'est le jeu de cache-cache. Lorsque le sort a désigné celui qui doit
cligner (lou cttgaire), celui-ci doit se placer

la face tournée contre

un mur, jusqu'à ce que tous les enfants aient choisi leur cachette et
que l'un d'eux, en déguisant sa voix, crie :

Tou - è !

11 se met alors à la recherche de ses petits camarades, et celui qui
est découvert le premier prend sa place.
Ce jeu se pratique aussi d'une autre façon, appelée par les enfants
cachette ouverte ; ils se placent tous en rang à une certaine distance
de celui qui cligne et chantent, en courant de tous côtés :

�— 109 —
Très vite

-1F= 3
=$F_£
—i—Vi
. _.

:

—P

-* —p

_

_&gt;

Tou

é,

•

-y—■—
la,

tou

,

tou

-P

.
-

-p
f■

è,

tou

, -_- =p

" tou

lan-

*~

P~

=

è,

è,

r

-

r

tou

jusqu'à ee que l'un d'eux soit touché par lou cugaire et prenne sa
place. Le jeu recommence indéfiniment.
Quelquefois on convient d'un nombre que le cligneur devra énumérer à haute voix, c'est ordinairement 31 ; il dit ensuite :

^

Lou (ju'es pas rescoundut, que se resconde !
Que celui qui n'est pas caché, se cache !
et il se met à la recherche de ses camarades.
Montpellier.
A Alais, pendant que les enfants se cachent, le cligneur doit dire :
« brouqueto uno, brouqueto dos, brouqueto très,

» etc, jusqu'au

chiffre convenu entre eux, puis il ajoute :
Lou qu'es pas rescoundut, li mande moun serjant.
Celuiqui n'estpascaché, je lui envoie mon sergent.
A Belesta, le

cligneur met sa tête sur les

genoux d'un autre

enfant, la maire (la mère), qui frappe sur son épaule en cadence en
chantant :

lill
Ga - ti

ca - ti

• * P=£
ti

ca - ti

mau-co,

' • *
Len-go de pe - dau-co, Ga-

zV=Vz

le - briè, Fo-ro,

fo - ro

le dar - riè.

Cati cati mauco,
Lengo de pedauco,
Cati cati lebriè,
Foro, foro le darriè.
C. c. —

Langue de P. — G. c. lévrier, —

dehors, dehors le

dernier.
Après ce couplet le dialogue suivant s'établit entre eux :

�— 110 —

— Ount soun les porcs?
— A la vigno.
— Que manjoun ?
— Escalhous.
— Bei les atrapà per les aurelhous.
Où sont les porcs ? — A la vigne. — Que mangent-ils ? — Des
noix. — Va les attraper parles oreilles.
Variante :

— Roco, rococoumet
— Ount as toun paire?
— A la vigno.
— Que fa ?
— Que focho.
— Que manjo?
— Soupeto.
— Que bèu ?
— Aigueto.
— Bei les atrapà per las aurelhetos.
H. R. — Où est ton père? — A la vigne. — Que fait-il? — 11 pioche.
— Que mange -t-il ? — Une petite soupe. — Que boit-il ? — De l'eau
claire. — Va les attraper par les oreilles.
Pendant ce temps, les camarades se sont cachés. Le premier qui
s'est laissé prendre est ramené à la maire, tenu par l'oreille en chantant :
u

/

v \)

n

'&gt;

n

m ■ m

r

y

r

y - -

m
•

i

f=

i1
0 " 1"
r —^-—
itrttz: 11
:

m "0

r

Vi

H

*J

►

j

"

m
. f
—V-

Au-re - lhous, au-re - lhous, au - re - Uious

Mais, pour que la prise soit valable, le cligneur doit dire l'une des
formules suivantes :
1. Poung d'aci, poung d'alà,
Las campanas se van vira.
Un ! dous ! très !
Tu es près.
Poing de ci, poing delà, — les cloches vont sonner. — Un ! deux !
trois l — tu es pris.

�— 111 —
2. Tu es tu, iéu soun iéu,
Tu es bestio, noun pas iéu.
Toi, tu es toi; moi, je suis moi ; — tu es bête, non pas moi.
A Alais on dit:
3.

Un, dous, très,
Lou gai es près.

Un, deux, trois, — le coq est pris.
Le dialogue entre la maire et le cugaire diffère suivant les localités ; en voici quelques-uns :
1. Un e dous e très e quatre,
Nôu e dès fou vintequatre,
Vintequatre e vintecinq,
Nôu e dès fôu quatrevint,
Quatrevint e la doutzèno,
Nôu e dès fôu la q'ranténo,
La q'ranténo e lou miliau,
Nôu e dès fôu lou quintau,
Bounet rouge, bounetblan,
Aquel qu'es pas rescouôs, que si rescouondio,
Que li vôu manda moun sartjan.
M. le pasteur LIEBICH, Saint-André-de-Lancize (Lozère).
Un et deux et trois et quatre, — neuf et dix font vingt-quatre, —
vingt-quatre et vingt-cinq, — neuf et dix font quatre-vingts, —
quatre-vingts et la douzaine, — neuf et dix font la quarantaine, — la
quarantaine et le millier, — neuf et dix font le quintal, — bonnet
rouge, bonnet blanc. — Que celui qui n'est pas caché, se cache, — je
vais lui envoyer mon sergent.
2. Un, dous, très e quatre,
Ma mèra me vôu batre,
M'a dounat un sôu
Pergachetà un roussignôu,
Lou roussignôu es escapat,
Es anat din lou valat,
Una granoulha l'a manjat.
Ne sioi estât tout laiat.
M. le Dr COSTE, Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

�—

112

—

Un, deux, trois et quatre, — ma mère veut me battre, — elle m'a
donné un sou — pour acheter un rossignol, — le rossignol s'est
échappé, — il est allé dans le fossé, — une grenouille l'a mangé,—
j'en ai été tout attristé.

3. Un e dous e très e quatre,
Sept e beit fan binto quatre,
Binto quatre e binto cinq,
Sept e beit e nàut e bint.
M.

A.

MIK,

Escales (Aude).

Un, deux et trois et quatre, — sept et huit font vingt-quatre, —
vingt-quatre et vingt-cinq, — sept et huit et neuf et vingt.

4. Un e dous e très e quatre,
Jacoumèl me bouliô batre,
Me batèt, me rebatèt,
Din lou canal me gitèt.
Las coulobros me picaboun,
Lous grapaus me debouraboun,
Piu, piu, piu.
Encaro sdun Lui!
M.

A.

MIE,

Carcassonne.

Un et deux et trois et quatre, — le petit Jacques voulait me battre,
— il me battit, me rebattit, — me jeta dans le canal. — Les couleuvres me piquaient, — les crapauds me dévoraient. — Put (ter). —Je
suis encore vivant.

5. La peroun peraulo,
Que lou loup s'embaumo.
La pecoulo de fumiè
Fum, fum à la coumpaniè.
Se l'arrapes per l'aurelho,
Fout li nôu cops de boutelho.
Un, dous, très, quatre, cinq, sieis, sept, ioch, nôu !
Biôu !
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

La P. P. — que le loup s'enferme [dans sa grotte]. — Le crottin du
fumier — parfume toute la compagnie. — Si tu l'attrapes par l'oreille,
donne-lui neuf coups de bouteille. — Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
sept, huit, neuf! — Bœuf!

�— 113 —
6. Madamo la Paumo

Que lou loup l'empaumo,
Fu,fu,
Capelu,
La cigalo m'a mourdu,
Un ! dous e très !
Quau es pas rescoundu, que se resconde.
M. Louis

ROUMIEUX,

Nimes.

Madame la Paume, —.que le loup l'empaume, — fu, fu, — chevelu [?) — La cigale m'a mordu. — Un ! deux et trois ! — Que celui
qui n'est pas caché, se cache.

7. —
—
—
—
—
—
—

Roumiéu, roumiéu, de mounte vènes?
De Roumo.
Que faire ?
Achata de poumo.
Quant li vendes?
Cinq pata.
Piio, pito quau pourra.
M.

Frédéric

MISTRAL,

Maillanc (Bouches-du-Rhône\

Pèlerin, pèlerin, d'où viens-tu? — De Rome.

—Qu'y faire? —

Acheter des pommes. — Combien les vends-tu? — Cinq patards. —
Attrape bis) celui que tu pourras.

��DIALOGUES, RANDONNÉES

BIBLIGTECA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��V
DIALOGUES, RANDONNÉES

I.

—
—
—
—
—
—
—
—
—
—■
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

— LA VACO

Ounte menés ta vaeo ?
A la fieiro per l'estaco.
La vosti vendre ?
Nou, qu'o vedel al ventre.
Ni vos ti cent escuts?
Nou, qu'o banos al suc.
Siès be mau élevât ?
A l'escolo m' ou mandat.
Acô de quau demores ?
Acô de Jan de l'oli.
Ti fo ti fa bono vido ?
Mange pas que d'aigo boulido,
E de de qu'es toun pan ?
D'euzinos et d'aglans.
As ti bono pitauso ?
Aumeleto e coudeno ranso.
Ti fo bèure de bon vi ?
De pissô de chi.
Au mens ti pago ben ?
De soun argent ai pas vist res.
Pago li ti eau réclama ?
Mès vôu pas m'entendre.
Lou ti eau fa cita ?
Lai voudriè pa'nà.
Li eau sauta'l col.
CriJo coum'un fol.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

�— 118 —
LA VACHE. — Où conduis-tu ta vache? — A la foire, parTattaehe.
— La veux-tu vendre ? — Non, car elle est pleine. — En veux-tu
cent écus 1 — Non, car elle a des cornes au front. — Tu es bien

mal élevé. — On m'a,

cependant,

envoyé à l'école. —

Chez qui

demeures-tu ? — Chez Jean de l'huile {loc. prov. : le hibou). — Te
fait-il faire bonne chère? — Je ne mange que de l'eau bouillie. — De
quoi est fait ton pain ? — De faînes et de glands. — As-tu une bonne
nourriture ? — Omelette et couenne rance. — Te donne-t-il du bon
vin ? — Du pissat de chien. — Du moins il te paye bien ? — Je n'ai
jamais vu de son argent. — 11 faut lui réclamer ta paie. — Il ne
veut pas m'écouter. — Il faut le faire citer.— Il ne voudrait pas aller,
[chez lejugej. — Il faut lui sauter au cou (l'emmener par le collet).
— Il crie comme un fou.
II

—
—
—
—
—
—
—
—
—
--

Quau vos d'aquelo vaco ?
La tène per l'estaco.
Quan de temps ô ?
Nasquet co lou cô.
A despallat ?
Ou ai pasagachat.
Vos pas la vendre ?
A lou vedel ai ventre.
Sios un pau calut ?
Es per acô que sièu vengut.
Mlle Sophie

AEGUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

Combien veux-tu de cette vache? — Je la tien3 par l'attache. —
Combien de temps a-t-elle ? — Elle naquit en même temps que le
chien. — A-t-elle vêlé ? — Je ne l'ai, pas regardé. — Ne veux-tu
pas la vendre ? — Elle a le veau au ventre. — Tu es un peu toqué?
— C'est pour cela que je suis venu.

III.

—

CEDEBECUC (1)

— Cedebecuc, anen anen !
— Cedebecuc, ount vos qu'ar.en?
(1) Cedebecuc = Geze becuc, pois pointu, pois-chiche.
Une tradition particulière à Montpellier et ses environs veut que le
dimanche des Rameaux on mange des pois-chiches, en mémoire du
Christ, qui traversa un champ semé de ces pois (wia cezieira), en allant
à Jérusalem.

�— 119 —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

Cedebecuc, à l'aglan.
Cedebecuc, n'ia pos d'oungan.
Cedebecuc, qu' l'amanjado?
Cedebecuc, le porc de Madame
Cedebecuc, ount es Madamo?
Cedebecuc, à la cabano.
Cedebecuc, qu'i fa Madamo ?
Cedebecuc, que fa froumage.
Cedebecuc, de quno lèit ?
Cedebecuc, de lèit de vaco.
Cedebecuc, ount es la vaco?
Cedebecuc, à la mountagno.
Cedebecuc, and' que la gardo ?
Cedebecuc, and' uno barro,
Cedebecuc, and' que la toco ?
Cedebecuc, and' uno broco.
Cedebecuc, and' quelaviro?
Cedebecuc, and' uno brintso.
Cedebecuc, and'que l'astaco?
Cedebecuc, and' uno jouato.
Cedebecuc, and' que la moûts ?
And' uno oulo sentse founs.
M11" Marie

CEDEBECUC,

allons, allons!

—

LAMBEKT,

Belesta (Ariège).

Où veux-tu que nous allions? —

Ramasser des glands. — Il n'y en a pas cette année. — Qui les a
mangés? — Le porc delà maîtresse.

—

Où est la maîtresse ? — A

la cabane. — Qu'y fait la maîtresse?— Elle fait des fromages. —
Avec quel lait? — Du lait de vache.

-r- Où

est la vache ? — A la mon-

tagne. — Avec quoi la garde-t-elle ? — Avec

un bâton. — Avec

quoi la conduit-elle? — Avec une petite branche. — Avec quoi la
vire-t-elle ? —Avec une gaule. — Avec quoi l'attache-t-elle ? —Avec
un joug. — Avec quoi la trait-elle ? — Avec une marmite sans fond.

IV.

QUINQUIRIÉ

— Quinquirié, dau mas dau prat.
— Quinquirié, que lai as fach ?
— Quinquirié, un oustalet.

�— 120 —
— Quinquirié, quau t'a'judat !
— Quinquirié, uno bastardo.
— Quinquirié, que i'asdounat?
—
—
—
—
—

Quinquirié,
Quinquirié,
Quinquirié,
Quinquirié,
Quinquirié,

de pan de lacb.
ount l'as agut ?
de mas fedetos.
ount las fas bèure?
souto un tèule.
M11» Marie

QUINQUIRIÉ —

LAMBERT,

Belesta (Ar'ège;.

Quinquirié de la métairie du pré. — Qu'as-tu fait ? —

Une petite maison. — Qui t'a aidé? — Une bâtarde. — Que lui astu donné? — Un bol de lait. — Où l'as-tu pris ? — A mes brebis —
Où les fais-tu boire? — Sous un toit (ou sous une tuile).

V. — JANO

LA SOURDO

— Jano soussourdo,
Quant vendès vôsti coucourdo ?
— Passas de l'autre coustat, que siéu sourdo.
Prenès n'en uno, prenès n'en dos,
Leissas-me ma bello clèro.
—
—
—
—
—

La pode pas avé.
Metès-ie lou poudé.
La pode pas traite.
Metès- ie l'araire.
Te farai tant courre
Delong de la tourre,
Te farai tant camina
Delong dôu valat...
M.

Frédéric

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

JHASNB LA SOURDK. — Jeanne la sourde, — combien vendez-vous
vos citrouilles ? — Passez de l'autre côté, car je suis sourde. —
Prenez-en une, prenez-en deux, — laissez moi ma belle claire. —
Je ne peux pas l'avoir. — Mettez-y le pouvoir. — Je ne peux pas
l'arracher. — Mettez-y la charrue. — Je te ferai tant courir — le
long de la tour, —je te ferai tant cheminer — le long du fossé...

�VI. — LA TALHO

— Adissia?, moussu Biadel !
— Planti de paissels.
— Vène ceroà l'argent de la talho ?
— Lou diable lou fausset que ta pau talho!
— Vous faran de frès.
— Porte lou capel de travès.
— Avès aqui de bal cezes.
— Coumo vezès.
— Dieurias m'en douna un cousinal ?
— Soun pas ben tecats.
— Avès aqui uno bèlo vaco?
— La mené pel l'estaco.
— La voulès vendre ?
— A lou vedel al ventre.
— Cregne pla que ses fat?
— Praco, l'aurès pas milhou mereat.
M.

J.

RIOAL,

Agen.

LA TAILLE.— Bonjour M. Biadel ! — Je plante des échalas. — Je
viens chercher l'argent de la taille. — Diable soit de la faucille qui
ne taille pas! — On vous fera des frais. — Je porte mon chapeau do
travers. — Vous avez là de beaux pois-chiches ? — En effet, vous le
voyez. — Vous devriez m'en donner un plein pot. — Ils ne sont pas
encore graines. — Vous avez là une belle vache ? —-Je l'ai menée
ici pour la laisser reposer. — La voulez-vous vendre ? — Elle va
bientôt vêler. (Litt.: elle a le veau au ventre.) — Je crains fort que
vous ne soyez fou? — Malgré tout, vous ne l'aurez pas à meilleur
marché.

VIL
—
—
—
—
—
—
—

Paire
Paire
Paire
Paire
Paire
Paire
Paire

— PAIRE

capouchin,
capouchin,
capouchin,
capouchin,
capouchin,
capouchin,
capouchin,

CAPOUCHIN

de mounte vènes?
de moun jardin.
que i'a dedins ?
de jaussemin.
quau te lou gardo ?
uno bastardo.
quant i'as douna?

�—

—
—
—
—
—

Paire
Paire
Paire
Paire
Paire

M. Frédéric
PÈRE CAPUCIN.

122

—

capouchin, un sou marcà.
capouchin, coume s'apello?
capouchin, Quiéu-d'escudello.
capouchin, sotin autre noum ?
capouchin, Quiéu de bouissoun.
MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

— Père capucin, d'où viens-tu ? — De mon jardin.

— Qu'y a-t-il dedans? — Du jasmin. — Qui te le garde? — Une
bâtarde. — Combien lui as-tu donné? — Un sou marqué. — Comment s'appelle-t-elle ?— C... d'écuelle.— (quel est) Son prénom ?—
C...

de buisson.

VIII. —

COUMAIRE CERIEIRO

— Coumaire Cerieiro,
Vos veni à la fieiro ?
— Quau me gardarà moun oustau?
— La galino à Courchaut.
— Mounte es la galino ?
— Souto lou bancau ?
— Mounte es lou bancau ?
— L'aigo l'a 'nmenà.
— Mounte es l'aigo ?
— Lou biôu l'a begudo.
— Mounte es lou biôu ?
— A la cimo de la laurado.
— Mounte es la laurado ?
— L'aucèl n'a fa 'no becado.
—
—
—
—
—
—
—
—

Mounte es l'aucèl?
A la cimo dau pinèl.
Mounte es lou pinèl ?
La cabro n'afà'n moucèl.
Mounte es la cabro?
Lou loup Fa manjado.
Mounte es lou loup?
Souto^un bouissou
lèvo-li la cougo, boufo-li dessout.
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

�— 123 —
COMMÈRE CERISE.

— Commère Cerise, — veux-tu venir à la foire ?

— Qui gardera ma maison ? — La poule à Courchaut. — Où est 1

1

poule ? — Sous le banc. — Où est le banc ? — L'eau l'a emporté. —
Où est l'eau ? — Le bœuf l'a bue. — Où est le bœuf? —■ Au bout
du sillon. — Où est le sillon? — L'oiseau en a fait une becquée. —
Où est l'oiseau ? — A la cime du pin. — Où est le pin? — La chèvre
en a fait une bouchée. {Lxtt,: un morceau. )—Où est la chèvre?— Le
loup l'a mangée. — Où est le loup? — Sous un buisson... lève-lui la
queue et souffle dessous.

IX
— Ma tanto Cerieiro,
Voulès veni à la fieiro?
— Cau gardarié moun oustau?
— La galino blanco.
— Ount es la galino blanco ?
— Jout lou bancau.
— Ountes lou bancau?
— Lou fioc l'a brunlat.
— Ount es lou âoc ?
— L'aigo l'a amoussat.
— Ount es Laigo ?
— Lous biôus l'ôu begudo,
— Ounte sou lous biôus ?
— A la laurado.
— Ount es la laurado?
— Lous aucels l'ôu becado.
— Ounte sou lous aucels?
— Per lou bos.
— Ount es lou bos ?
— Las cabros l'ôu manjat.
— Ounte sou las cabros?
— Lou loub las o manjados.
— Ount es lou loub?
— Un pau pertout.
Ausso-li la cùio,
Boufas-i dejout.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

�-

124 —

Ma tante Cerise, — voulez-vous venir à la foire? — Qui garderait
ma maison? — La poule blanche. — Où est la poule blanche? —
Sous le banc. — Où est le banc? — Le feu l'a brûlé. — Où est le
feu? — L'eau l'a éteint. — Où est l'eau? — Les bœufs l'ont bue. —
Où sont les bœufs? — Au labour. — Où est le labour ? — Les oiseaux
l'ont becqueté. — Où sont les oiseaux? — Dans le bois.— Où est
le bois? — Les chèvres l'ont mangé. — Où sont les chèvres? — Le
loup les a mangées. — Où est le loup ? — Un peu partout. — Lèvelui la queue, — souffles-y dessous.
X
— Ferma, ount avès vostre home ?
— A la fieira.
— Deque vous pourtarà?
— Una carga de miralhets.
— M'en dounarias pas un?
Nimai la mitât d'un.
— Fenna, vostre home s'e-s tuat.
— Aubé lou vostre, noun pas lou miéu.
A.

MONTEL,

Le Pouget (Hérault).

Femme, où est votre époux? — A la foire. — Que vous portera t-il? — Une charretée de petits miroirs.
pas un?—Pas même la moitié d'un.

—■ Ne m'en donneriez-vou s

— Femme, votre époux s'est

tué. — Plutôt le vôtre, non pas le mien.

XI. — DOMINIQUET
Dominiquet, anen, anen!
Dominiquet, ountaniren?
Dominiquet, amassa grain.
Dominiquet, n'ia pas d'oungan.
Dominiquet, quil z'a manjat ?
Dominiquet, lou biôu del comte.
Dominiquet, ount es lou comte?
Dominiquet, à las cabanos.
Dominiquet, ount as ta damo?
Dominiquet, à l'oustal pasto.
Dominiquet, de quno pasto?
Dominiquet, de leit de vaco,.

�Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,
Dominiquet,

ouatas las vacos ?
à la mountagno.
qui las te gardo?
uno minardo.
coussint l'as apelado?
Mario-Jano.
coussint l'as abilhado?
de pelde crabo.
de que i'as feit le bastou ?
d'uno pelh d'azerou.
que i'as croumpat?
un curbelhet.
M1,e Marie

DOMINIQUET.

chiendent. —

LAMBERT,

Belesta (Ariêge),

— Allons, allons ! — Où irons-nous? — Ramasser du
11

n'y en a pas cette année. — Qui l'a mangé? — Le

bœuf du comte. — Où est le comte? — A la cabane. — Où est ta
maîtresse? — A la maison, elle pétrit. — Que pétrit-elle? — Du lait
de vache. — Où sont les vaches? — A la montagne. — Qui te les
garde?— Une petite fille. — Comment l'appelles-tu ? — MarieJeanne.— Comment l'as tu habillée? — D'une peau de chèvre.—
De quoi lui as-tu fait le jupon (?) (Cf. SAUVAGES, Dict., voc. Bustos).
— De peau d'ânon. — Que lui as-tu acheté? — Un petit crible.

XII.

—

PATATIN

Patatin gardo li cabro,
Patatin
Touti li
Patatin
Patatin
Patatin

gardo li chin.
filho que passavon,
lis embrassavo.
gardo li cabro,
gardo li chin.
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

PATATIN. — Palatin garde les chèvres, — P. garde les chiens. —
Toutes les filles qui passaient — Patatin les embrassait. — P. garde

les chèvres, — P. garde les chiens.
XIII.

—

QUIQUIRIQUI

— Quiquiriqui !
— Le rei ei mort.

�_ 126 —
—
—
—
—
—
—
—
—
—

Qui l'a tuat ?
Un gra de blat.
Ount a lai bacos ?
A la mountagno.
Qui las i gardo ?
Uno filheto.
Coussint s'apôlo?
Janilheto.
Coussint es abilhado ?
De pel de crabo.
Mlle Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).

QUIQUIRIQUI. — Le roi est mort ! — Qui l'a tué ? — Un grain de blé.
— Où sont ses vaches ? — A la montagne. — Qui les y garde ? —
Une fillette. — Comment se nomme-t-elle ? - Petite Jeanne. — Comment est-elle vêtue ? — De peau de chèvre.

XIV. - Li

PERLO

— Poun poun, perlo !
— Ounte soun ti perlo ?
— Soun à Magalo ,n.
— De que fan ?
— Chaplon d'erbo.
— D'erbo de laurado...
A la porto de Franco
Ai leissa mi balanço...
A la porto dôu paradis
Ai leissa mi soulié gris.
M.

Frédéric

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

Lus PERLES. — Poun poun, perlo ! — Où sont tes perles? — Elles
sont à Magalon. — Que font-elles ? — Elles coupent de l'herbe. —
De l'herbe des champs... — A la porte de France — j'ai laissé mes
balances... —A la porte du Paradis —j'ai laissé mes souliers gris.

XV. — Lou
— Coucut
Bourrut,

COUCUT

�—

127

—

Al cap d'un truc.
— Moussu Bernât,
Que lai o faeh?
— Un houstalou.
— Que t'a dounat?
— De pan de lach.
— D'ount l'o agut?s
— De sas cabretos.
— Quau lai li gardo?
— Sa bastardo.
— Quau lai li buto?
— Sa flabuto.
— Quau lai li clau ?
— Un boundoulau.
— Quau lai li 'staco?
— Sa pastrasso.
Mlle Sophie

ARQUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

LE Coucou. — Coucou velu — au haut d'un monticule. — Monsieur
Bernard, — qu'a-t-il fait? — Une petite maison. — Que t'a-t-il
donné? — Du pain au lait. — D'où l'a-t-il eu? — De ses petites
chèvres. — Qui les lui garde? — Sa bâtarde. — Qui les lui fait marcher? — Sa flûte. — Qui les lui enferme ? — Un frelon. — Qui les lui
attache ? — Sa grosse bergère.

XVI
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

D'ount benêts?
De Fanjaus.
Mai nous aus.
Pla plazé.
Iéu tabès.
D'ount abets lous bendemiaires?
De Fanjaus.
Mai nous aus.
Pla plazé.
Iéu tabès.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�— -128 —
D'où venez-vous? — De Fanjeaux (1). — Nous aussi. — Beaucoup de plaisir. — Nous aussi. — D'où avez-vous ( fait venir) les vendangeurs? — De Fanjeaux. — Nous aussi. — Beaucoup de plaisir. —
Nous aussi.
XVII. — JAN

—
—
—
—
—
—
—
—

DE L'HORT

Quau es mort ?
Jan de l'Hort.
Quau lou plouro?
La tourtouro.
Quau lou ris ?
La perdris.
Quau n'en porto lou dôu?
Lou quièu dau peirôu.
M.

, Alais.

ARNAVIELLE

JEAN DU JARDIN. — Qui est mort? — Jean du Jardin. — Qui le
pleure? — La tourterelle. — Qui s'en réjouit? — La perdrix. — Qui
porte son deuil? — Le cul du chaudron.

XVIII.

—

COUTORBO

— Coutorbo!
' — Plaig ?
— D'ount benêts ?
— De Paris.
— Que pourtats ?
— Sant flouris
— Moustra-le.
— Me plai pas.
— M'abets mau dit.
— Coumo l'ei dit.
— M'abets moulbè.
— Coumo le pèd.
Cercats per tout le palhé.
Mlle Marie

, Belesta (Ariège).

LAMBERT

COUTORBE! — Plaît-il? — D'où venez-vous? — De Paris. —
Qu'apportez-vous? — Sainte fleur. — Montrez-la. — Il ne me plaît

(1) Fanjeaux (Aude), chef-lieu de canton.

�— 129 —
pas. — Vous m'avez mal répondu. — Vous l'avez dit. — Vous avez
ma femme? — Comme le pied, — cherchez dans tout le grenier (ou
la meule de paille).
XIX
Un enfant propose à un camarade la réponse suivante à toutes les
questions qu'il lui posera : Amai iéu (moi aussi).
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

Vôu al bouos ?
Amai iéu.
Preni uno apio ?
Amai iéu.
Cope un aubre ?
Amai iéu.
Ni fou un nau?
Amai iéu.
Lous pouors i monjou?
Amai
M.

, Saint-Frézal-d'Albuges (Lozère).

CONORT

Je vais au bois? — Moi aussi. — Je prends une hache? — Moi
aussi. — Je eoupe un arbre? — Moi aussi. — J'en fais un baquet? —
Moi aussi. — Les porcs j mangent? — Moi...

XX. —

MûUN FRAIRE ESCARAMOUCHET

Moderato
0—-

3§L_â=" —bJ
Ai

un

fraire es - ca - ra - mou - chet; Per ei - ri-

ta-ge m'a dou-na'n si - blet.

»
1

W H—y—i-

y

J

Un si -blet es pa'n es-cri-

■=q—P— ■J—R—P-i —
- p
■&gt;—1 ai—*" L—0
—rr

to - ri ; Pa - ra ■ ■ dis

1 —-F
m
1

0—
F—
H—
u

-y—*-—!— ~'

es pas Pur-ga - to - ri, Pur- ga-

�— 130 —
u
rh,

m— ■
J,
L-2P-J—'

P

' i

U

m

ri
u

*
V

■ •

M

tori es pas Pa-ra-dis,
P.

R. BLAVET,

A

-

m

r

M

r

U—U

M

r

U

•

h

i-

U-J

U - no lèbre es pas 'no per-dris.
Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Toutes les versions suivantes ont été conservées sous forme de
récit : ce n'est qu'à Saint-André-de-Sangonis que j'ai pu noter l'air
qui précède. Cet air est on. ne peut mieux approprié à cette amusante
et très populaire randonnée ; malheureusement tout le reste de la
chanson y est oublié.
On peut adapter, sur cet air, quelques couplets des diverses versions
recueillies, mais il est impossible de faire entrer dans ce cadre la
pièce tout entière, à cause de l'irrégularité des rimes. La. version de
Colognac (V. XXII), où deux rimes féminines et deux rimes masculines se succèdent dans un ordre constant, pourrait seule se chanter
sur les huit dernières mesures, qui se répéteraient indéfiniment.

Ai un fraire escaramouchet ;
Per eiritage m'a douna 'n siblet.
Un siblet es pa 'n escritôri.
Lou Paradis es pas lou Purgatôri,
Lou Purgatôri es pas lou Paradis.
Uno lèbre es pas 'no perdris,
Uno perdris es pas 'no lèbre.
Veici la mort que nous vèn querre,
Li bon coume li marrit gènt.
Uno gengivo es pas 'no dent,
Uno dènt es pas 'no gengivo.
Uno morto es pas uno vivo,
Uno vivo es pas uno morto.
Ni lou berroul es pas la porto,
La porto n'es pas lou berroul.
Uno nièiro es pas un pesoul,
Un pesoul es pas uno nièiro.
Lou varlet es pas la chambrièiro,
La chambrièiro es pas lou varlet.
Uno bledo es pas un caulet,
Un caulet es pas uno bledo.
Uno vaco es pas uno fedo,

�— 131 —

Uno fedo es pas uno vaco.
Ni lou pan es pas la fougasso,
La fougasso n'es pas lou pan.
Lou clerc es pas lou capelan,
Lou capelan es pas lou clerc.
Ni Anduzo n'es pas Vauvert,
Ni Vauvert n'es pas
Ici le conteur s'interrompt comme s'il avait oublié, et, ayant l'air
de chercher la suite de son récit, il répète :

Ni Anduzo n'es pas Vauvert,
Ni Vauvert n'est pas
jusqu'à ce que celui qu'il veut attrapper, dise : Anduzo. On lui dit alors
en riant :

Beiso au quiéu quau se i'amuso.
M. Louis

ROUMIEUX,

Nimes.

J'ai un frère Escaramouchet,— pour héritage il m'a donné un sifflet.
— Un sifflet n'est pas une écritoire. — Le Paradis n'est pas le Purgatoire, — le Purgatoire n'est pas le Paradis. — Un lièvre n'est pas
une perdrix, — une perdrix n'est pas uu lièvre. — Voici la mort qui
vient nous chercher, — les bons comme les mauvaises gens. —
Une gencive n'est pas une dent, — une dent n'est pas une gencive. —
Une morte n'est pas une vive, — une vive n'est pas une morte. —
Le verrou n'est pas la porte, — la porte n'est'pas le verrou. — Une
puce n'est pas un pou,— un pou n'est pas une puce. — Le valet n'est
pas la servante, — la servante n'est pas le valet. — Une blette n'est
pas un chou, — un chou n'est pas une blette. — Une vache n'est
pas une brebis, — une brebis n'est pas une vache. — Le pain n'est
pas la fouace, — la fouace n'est pas le pain. — Le clerc n'est pas
le prêtre, — le prêtre n'est pas le clirc. — Ni Anduze n'est pas
Vauvert, — ni Vauvert n'est pas.... — Anduze.
Baise au c... qui s'y amuse.

XXI
Ai un fraire Escaramousset ;
Per eiritage me dounè 'n siblet,
Un siblet n'es pas 'n escritôri.

�— 132 Paradis es pas Purgatôri,
Purgatôi'i es pas Paradis.
Uno lèbre es pa 'no perdris,
Uno perdris es pa 'no lèbre.
Uno coumbo n'es pa 'n serre,
Un serre n'es pas uno coumbo.
Un tiriau n'es pas uno boumbo,
Uno boumbo es pas un tinau.
Uno miolo es pas un chivau,
Un chivau n'es pas uno miolo.
Piho sajo es pas flho folo,
Fiho folo n'es pas las dents,
Ni las dents soun pas las gengivos.
Fiho morto es pas flho vivo,
Fiho vivo es pas fiho morto.
Ni lou barroul n'es pas lt porto,
La porto n'es pas lou barroul.
Uno nièiro n'es pa 'n pesoul,
Un pesoul n'es pas une nieiio.
Lou varlet es pas la chambrièiro,
La chambrièiro es pas lou varier,.
Uno bledo n'es pa'n caulet,
Un caulet n'es pas uno bledo.
Un agnèl n'es pas uno fedo,
Uno fedo es pas un agnèl.
Uno vaoo es pas un vedel,
Un vedel es pas uno vaco.
Boufo-la au quieu, la pas sara facho.
M. A.

AENAVIELLE,

Alais.

J'ai un frère Escaramousset ; — pour héritage il me donnaun sifflet.—
Un sifflet n'est pas une écritoire.— Paradis n'est pas Purgatoire, —
Purgatoire n'est pas Paradis. — Un lièvre n'est pas une perdrix, —
une perdrix n'est pas un lièvre. —■ Un vallon n'est pas une colline, —
une colline n'est pas un vallon. — Une cuve n'est pas une bombe, —■
une bombe n'est pas une cuve. — Une mule n'est pas un cheval, —
un cheval n'est pas une mule. — Fille sage n'est pas fille folle,—
fille folle n'est pas les dents, — les dents ne sont pas les gencives. —
Fille morte n'est pas fille vivante, — fille vivante n'est pas fiile
morte. — Le verrou n'est pas la porte, — la porte n'est pas le ver-

�- 133 —
l'ou. —Une puce n'est pas un pou, — un pou n'est pas une puce.—
Le valet n'est pas la servante, —la servante n'est pas le valet. —
Une poirée n'est pas un chou, — un chou n'est pas une poirée. —
Un agneau n'est pas une brebis,— une brebis n'est pas un agneau.—
Une vache n'est pas un veau, — un veau n'est pas une vache : —
soufflez-lui au derrière, la paix sera faite.

XXII
De moun fraire Escaramouchet
Iéu eritère d'un siblet,
Un siblet es pa 'n escritoli.
Lou Paradis es pas lou Precatori,
Lou Precatori es pas lou Paradis.
La lèbre es pas la perdiz,
Las perdizes sou pas de lèbres ;
Las coumbos sou pas de serres,
Lous serres sou pas d'oustaus ;
Las boutos sou pas de barraus,
Lous barrais sou pas de boutos ;
La cambi n'es pas d'estoupo,
Las estoupos sou pas de bertels ;
Lous fuzes sou pas de fourrels,
Lous fourrels ?ou pas de retortos ;
Lous berou's sou pas de portos,
Las portos sou pas de berouls ;
Las nieiros sou pas de pezouls,
Lous pezouls sou pas de nieiros ;
Lous varlets sou pas de chamb; ieiros,
Las chambrieiros sou pas de varlets ;
Las bledos sou pas de caulets,
Lous caulets sou pas de bledos ;
Lous moutous sou pas de fedos,
Las fedos sou pas de mcutous ;
Las filhos sou pas de garsous,
Lous garsous sou pas de filhos ;
Lous faviôus sou pas de lentilhos,
Las lentilhos sou pas de faviôus ;
Las vacos sou pas de biôus,

�- 134 —
Lous biôus ni sou pas de vacos ;
Lous souliés sou pas de sabatos,
Las sabatos sou pas de souliés ;
Loustalhurs sou pas de courdouniès,
Lous courdouniès sou pas de talliurs,
Mais lous boulangés sou de voulurs.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

,

De mon frère Escararnouchet —-j'ai hérité un sifflet. — Un sifflet
n'est pas une écritoire; — le Paradis n'est pas le Purgatoire, — le
Purgatoire n'est pas le Paradis. — Le lièvre n'est pas la perdrix, —
les perdrix ne sont pas des lièvres ; — les vallons ne sont pas des
collines, — les collines ne sont pas des maisons ; — les outres ne
sont pas des barils, — les barils ne sont pas des outres ; — le chanvre n'est pas de l'étoupe, — les étoupes ne sontpas des fuseaux ; —
les fuseaux ne sont pas des cocons, — les cocons ne sont pas des
cordes;—-les verrous ne sontpas des portes, —les portes ne sontpas
des verrous;— les puces ne sont pas des poux,— les poux ne sont pas
des puces ; — les valets ne sont pas des servantes, — les servantes
ne sont pas des valets ; — les poirées ne sont pas des choux, — les
choux ne sont pas des poirées ; — les moutons ne sont pas des brebis, — les brebis ne sont pas des moutons ; — les filles ne sont pas
des garçons, — les garçons ne sont pas des filles ; — les haricots ne
sont pas des lentilles, — les lentilles ne sont pas des haricots ; —
les vaches ne sont pas des bœufs, — les bœufs

ne

sont pas des

vaches ; — les souliers ne sont pas des savates, — les savates ne
sont pas des souliers; — les tailleurs ne sont pas des cordonniers, —
les cordonniers ne sont pas des tailleurs, — mais les boulangers sont
des voleurs.

XXIII
Variante de la Lozère :

Un vedel n'es pas unovaco ;
Lou motolas n'es pas uno saco,
Uno saco es pa'n motolas ;
Uno côucheto es pas un debas,
Un debas n'es pa 'no côucheto ;
Un culiè n'es pa 'no fourcheto,
Uno fourcheto n'es pas un culiè ;

�— 135 Un esclop n'es pasunsoulié,
Un soulié n'es pas un esclop ;
Uno jisclo n'espas lou gorp,
Lou gorp n'es pas uno gisclo ;
Lou curât es pas lou ministre.
Mlle Anna

CAUSSE,

Meyrueis.

Un veau n'est pas une vache; — le matelas n'est pas un sac,— un
sac n'est pas un matelas; — une chaussette n'est pas un bas, — un
bas n'est pas une chaussette ; — une cuiller n'est pas une fourchette, —
une fourchette n'est pas une cuiller ;— un sabot n'est pas un soulier,—
un soulier n'est pas un sabot;— une bergeronnette n'est pas un
corbeau, — un corbeau n'est pas une bergeronnette; — le curé n'est
pas le pasteur (protestant).

XXIV. — L'AMODRO

1.

L'ia'no belo amouro
De vers l'amourié !
L'amouro
Coumo si demouro (bis)
Souto l'amourié.

2.

N'es vengù la mousco
De la mouscariè,
Per manjà l'amouro
De l'amourariè.
La mousco,
L'amouro
Coumo si demouro (bis)
Souto l'amourié.

3.

N'es vengù l'aragno
De l'ar8gnariè,
Per manjà la mousco
De la mouscariè.

4.

N'en venguè lou ratou
De la ratariè,
Per manjà l'aragno
De l'aragnariè.

�— 136
5.

N'en venguè lou gatou
De la gatariè,
Per manjà lou ratou
De la ratariè.

6.

N'en venguè lou ehinou
De la chinariè,
Per manjà lou gatou
De la gatariè.

7.

N'en venguè lou loup
De la loubatariè,
Per manjà lou chinou
De la chinariè.

8.

Venguè lou cavalou
De la cavalariè,
Per agantà lou loup
De la loubatariè.

9.

Venguè lou serpenti
De la serpentariè,
Perpougne lou chivau
De la chivalariè.

10.

N'en venjuè Ici diable
De la diablariè,
Per coucha lou serpenti
De la serpentariè.

11.

Venguè lou bon Dieu
De la boundiéunariè,
Per coucha lou diable
De la diablariè.

10.

Lou bon Dieu,

9.

Lou diable,

8.

Serpenti,

7.

Cavalou,

6.

Lou loup,

5.

Lou chinou,

�— 137
4.

Lou gatou,

3.

Lou ratou,

2.

L'aragno,
La mousco,
L'amouro,
Coumo si demouro (bis)
Souto t'amour e.

I.

M. Jude

-

LEBRE,

instituteur à Saint-Cannat (Bouches-du-Rhône).

LA CHANSON DE LA MÛRE

1.

Il y a une belle mûre
Sur le mûrier,
La mûre
Comme elle demeure
Sous le mûrier.

2. 11 est venu la mouche — de la moucherie, — pour manger la
mûre — de la mûrerie.
3. Il est venu l'araignée — de l'araignerie, — pour manger la
mouche, etc.
4. Il est venu le rat — de la raterie, — pour manger l'araignée.
5. Il est venu le chat— de la chatterie, — pour manger le rat.
6. Il est venu le chien — de la chiennerie, — pour manger le chat.
7. Il est venu le loup — de la louverie, — pour manger le chien.
8. Il est venu le cheval — de la chevalerie, — pour attraper
le loup.
9. Il est venu le serpent — de la serpenterie, — pour piquer
le cheval.
10. Il est venu le diable — de la diablerie, — pour chasser le'
serpent.
11. 11 est venu le bon Dieu — de la bondieuserie, — pour chasser
le diable — de la diablerie. — Le bon Dieu, — le diable, — le serpent, — le cheval, — le loup, — le chien, — le chat, — le rat, —
l'araignée, — la mouche, — la mûre — comme elle demeure — sous
le mûrier.
10

�— 138 —

XXIV. —

GRANDO MAI DÔL'S CREIPELOUS

— Grando mai dôus creipelous !...
Fasès n'en (rei, dounas m'en dous !...
Ou s'en vai davant la porto,
La buso lous li emporte
— Grando mai, dounas m'en mai !
— Tu n'auras pas de mous creipelous
Que n'aye'gu de la plumo de la buso.
— M'en vau à la buso :
Buso ! dono-me de ta plumo.
— Tu n'auras pas de ma plumo
Que n'aye'gu dôus budès dôu vedè.
— M'en vau ou vedè :
Vedè! dono-me de tous budès.
— Tu n'auras pas de mous budés
Que n'aye'gu dôu !à de la vacho.
— M'en vau à la vacho :
Vacho ! dono-me de toun là.
— Tu n'auras pas de moun là
Que n'aye'gu de l'herbo dôu prà.
— M'en vau ou prà,
Prà ! dono-me de toun herbo,
— Tu n'auras pas de moun herbo
Que n'aye'gu dôu dalh dôu faure.
— M'en vau ou faure :
Faure ! dono-me de toun dai.'
— Tu n'auras pas de moun dai
Que n'aye'gu dôu lard dôu pore.
— M'en vau ou porc :
Porc ! dono-me de toun lard.
— Tu n'auras pas de moun lard
Que n'aye'gu dôus aglians dôu chaine.
— M'en vau ôu chaine :
Chaine ! dono-me de tous aglians.
— Tu n'auras pas de mous aglians
Que n'aye'gu dôu vent de la mar.
— M'en vau à la mar :

�—

139 —

La mar m'eiveinto,
I'eivente lou chaîne ,
Lou chaine m'engliando,
I'engliande lou porc ,
Lou porc m'enlardo,
I'enlardo lou faure ;
Lou faure m'endaino,
I'endaine lou prà,
Lou pra m'enherbo,
I'enherbe la vacho,
La vacho m'enlacho,
I'enlache lou vedè,
Lou vedè m'enbudèlo,
I'embudèle la buso,
La buso m'emplumo, (1)
I'emplume ma mai :
La m'en dounè mai.
M.

T.

BERNARD,

version duPérigord.

LA GRAND'MÈRE AUX PETITES CRÊPES. — Grand'mère aux petites
Crêpes , — faites-en trois, donnez-m'en deux !...
— Il s'en va devant la porte,—- la buse les lui emporte.
— Grand'mère, donnez-m'en davantage !
— Tu n'auras pas de mes petites crêpes — que je n'aie eu de la
plume de la buse.
— Je m'en vais à la buse : — Buse ! donne-moi de ta plume.

(1)

VARIANTE

(qui suppose un début différent) :
I'emplume moussur,
Moussur m'encliauno,
I'encliaune madamo,
Que me dono dôu po ;
Per'mour de Dî sio,
Que n'en voulio plo.
M. CHABANEAU,

Nontron (Dordogne).

J'emplume Monsieur, — Monsieur me donne la clef, —je donne
la clef à Madame, — qui me donne du pain ; — pour l'amour de Dieu
soit, — car j'en voulais bien.

�— 140 —
— Tu n'auras pas de ma plume — que je n'aie eu des bo\raux du
veau.
— Je m'en vais au veau: — Veau ! donne-moi de tes boyaux.
— Tu n'auras pas de mes boyaux — que je n'aie eu du lait de la
vache.
— Je m'en vais à la vache : — Vache ! donne-moi

de ton

lait.
— Tu n'auras pas de mon lait — que je n'aie eu de l'herbe du
pré.
— Je m'en vais au pré : — Pré ! donne-moi de ton herbe.
— Tu n'auras pas de mon herbe — que je n'aie eu de la faux du
forgeron.
— Je m'en vais au forgeron : — Forgeron ! donne-moi de ta
faux.
— Tu n'auras pas de ma faux — que je n'aie eu du lard du porc.
— Je m'en vais au porc : — Porc ! donne-moi de ton lard.
— Tu n'auras pas de mon lard ■— que je n'aie eu des glands du
chêne.
— Je m'en vais au chêne : — Chêne ! donne-moi de tes glands.
— Tu n'auras pas de mes glands — que je n'aie eu du vent de la
mer.
— Je m'en vais à la mer ,
La mer m'évente,
J'évente le chêne,
Le chêne m'englande,
J'englandele porc ,
Le porc m'enlarde,
J'enlarde le forgeron ,
Le forgeron m'enfauche ,
J'enfauche le pré ,
Le pré m'enherbe,
J'enherbe la vache ,
La vache m'enlaite,
J'enlaite le veau ,
Le veau m'emboyaude,
J'emboyaude la buse ,
La buse m'emplume,
J'emplume ma grand'mère :
Elle m'en donna davantage.

�- 141 —
XXV.— FETELHO (1)

DaDs

la pièce suivante, il existe une confusion
de rectifier: l'énumération finale est

été possible

qu'il

ne

m'a

pas

en contradiction

avec le début.
En commençant,

de FETELHO, un paresseux qui ne veut
et, àlafin, c'est laMOuoHKqui reste seule
Cet amalgame de deux versions différentes est un

il s'agit
pas aller ramasser du bois,
sur

le

mûrier.

fait qui se produit parfois chez nos conteurs populaires.
J'ai vainement fait des recherches pour les rétablir toutes deux; il

d'en reconstituer au moins une, mais je préfère
telle que je l'ai recueillie, à cause de l'intérêt qu'elle
au point de vue dialectal.
aurait été facile

don-

ner celle-ci,

offre

— Fetelho! vos anà à la lheno?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le loup que te manjarà.
— Loup ! vos manjà Fetelho, que vol pos anà à la lheno?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le gous que te jauparà.
— Gous ! vosjaupà al loup? etc. (2)
— Nou m'en jauti.
'
■— Vau querre la barro que te trucarà.
— Barro! vos trucà le gous? etc.,
— Nou m'en jauti.
—■ Vau querre le foc que te cremarà.
— Foc! vos cremà la barro?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre l'aigueto que t'atedarà.
— Aigueto! vos atedà le foc?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le biôu que te bèurà.
— Biôu! vos bèure aigueto?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre la cordo que te penjarà.
(1) Le conteur prononçait: Fetelho, et d'autres Fetelo. Ce nom signifierait d'après eux : feu de paille. Fet= feu, telho — paille (écorce de brins
de chanvre).
(2) Je supprime les répétitions.

�— 142 -

— Cordo! vos penjà biôu?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre lou rat que te ratarà.
.— Rat ! vos rata cordo ?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le gatque te manjarà.
— Gat! vosmanjà rat?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le clergue que t'aspersarà.
— Clergue! vos aspersà gat?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le vicari que te coumandarà.
— Vicari ! vos coumandà clergue?
— Nou m'en jauti.
— Vau querre le ritou que t'acamparà.
— Ritou ! vos acampà vicari, — que vicari vol pos coumandà clergue, — que clergue vol pos aspersà gat, — que
gat vol pos manjà rat, — que rat vol pos ratà cordo, — que
cordo vol pos penjà biôu, — que biôu vol pos bèure aigueto,
— que aigueto vol pos atedà foc, — que foc vol pos cremà
barro, — que barro vol pos trucà gous, — que gous vol pos
jaupà loup,— que loup vol pos manjà Fetelho, — que Fetelho
vol pos anà à la lheno.
— Nou m'en jauti.
Ritou de vicari, — vicari de clergue, — clergue de gat,—
gat de rat, — rat de cordo, — cordo de biôu, — biôu d'aigueto, — aigueto de foc, — foc de barro, — barro de gous,
— gous de mandro, — mandro de poulh, — poulh de mousco,
— mousco d'amouro, — ta pla ista be soulo sus Camourié e
l'amouro.
Écrit sous la dictée de mon oncle, J.-B.

LAMBERT;

à Belesta (Ariège).

— Fetelho! veux-tu aller ramasser du bois? — Non, je ne m'en
soucie pas. — Je vais chercher le loup, qui te mangera.
— Loup ! veux-tu manger Fetelho, qui ne veut pas aller au bois ?
— Non, je ne m'en soucie pas. — Je vais chercher le chien qui
t'aboiera.
— Chien ! veux-tu aboyer au loup ? ... — Non, etc.
— Je vais chercher le bâton qui te frappera.

�— 143

-

— Bâton ! veux-tu frapper le chien?... — Non, etc.
— Je vais chercher le feu, qui te brûlera.
— Feu! veux-tu brûler le bâton?... — Non, etc.
r~ Je vais chercher l'eau, qui t'éteindra.
— Eau ! veux-tu éteindre le feu ?... — Non,...
— Je vais chercher le bœuf, qui te boira.
— Boeuf! veux tu boire l'eau ?... —• Non,
— Je vais chercher la corde, qui te pendra.
— Corde ! veux-tu pendre le bœuf?... — Non,...
— Je vais chercher le rat, qui te rongera.
— Rat ! veux-tu ronger la corde !... — Non, ...
— Je vais chercher le chat, qui te mangera.

-y Chat! veux-tu manger le rat?... — Non,...
— Je vais chercher le clerc, qui t'aspergera.
— Clerc! veux-tu asperger le chat?... —Non,...
— Je vais chercher le vicaire , qui te (le) commandera.
— Vicaire ! veux-tu commander le clerc ?... — Non...
— Je vais chercher le recteur, qui te chassera.
— Recteur! veux-tu chasser le vicaire, qui ne veut pas commander le clerc, — le clerc ne veut pas asperger le chat, — le chat ne
veut pas manger le rat, — le rat ne veut pas ronger la corde, — la
corde ne veut pas pendre le bœuf, — le bœuf ne veut pas boire l'eau,
— l'eau ne veut pas éteindre le feu, — le feu ne veut pas brûler le
bâton, — le bâton ne veut pas frapper le chien, — le chien ne veut
pas aboyer au loup, — le loup ne veut pas manger Fetelho, —
Fetelho ne veut pas aller au bois.
— Non, je ne m'en soucie pas.
Recteur de vicaire, — vicaire de clerc, — clerc de chat, —■ chat
de rat, — rat de corde, — corde de bœuf, — bœuf d'eau, — eau de
feu, — feu

de bâton, — bâton

de chien, — chien de

renard,

renard de poulet, —poulet de mouche, — mouche de mûre — restait
bien seule sur le mûrier et la mûre.

XXV. —

L'AGNEL BLANC

La soumeta de VAgnel blanc est une attrape qui n'a d'autre but
que de provoquer l'ennui et l'impatience des petits auditeurs ; aussi
dit-on proverbialement : acà's la cansou de VAgnel blanc, d'une affaire
qui s'éternise, d'un récit qui n'a pas de fin.
Le conteur dit aux enfants :

« — Save lou conte ds VAgnel blanc, se voulès que vous lou
digue, vous lou dirai?

�- 144 —
i — Voulen be » répoadent-ils en chœur.
» — Vous eau pas dire : voulen be; se voulès que vous lou
digue, vous lou dirai. »
« — E bé ! conta lou. »
« — Vous eau pas dire :E bé! conta Lu ; se voulès que vous
lou digue, vous lou dirai ? »
Les enfants, ne se tenant pas pour battus, épuisent toutes les formules affirmatives et s'attirent invariablement la même réplique.
S'ils ajoutent, impatientés :
« — Nou, voulen pas. »
« — Cau pas dire : nou, voulen pas ; se voulès que vous lou
digue, vous lou dirai. »
S'ils parlent, il ne faut pas parler; s'ils se taisent, il ne faut pas
se taire; s'ils remuent, il ne faut pas remuer; s'ils sont debout, il
faut s'asseoir; s'ils sont assis, il faut être debout ; s'ils rient, il ne
faut pas rire; s'ils se fâchent, il ne faut pas se fâcher, etc.
11 est facile de comprendre combien cela finit par devenir impatientant, quoique les enfants, qui n'y voient qu'un sujet de jeu, sachent
trouver dans leur heureuse nature de quoi s'en amuser pendant longtemps.
Quand on est initié, on arrête le conteur dès les premiers mots, en
lui disant :
VAgnel es mort dins lou prat,
Aqui toun conte es acabat.
— L'agneau est mort dans le pré ; — voilà ton conte achevé.
(Très connu à Montpellier).
Et il est obligé de s'arrêter.
VARIANTE

d'Alais :

— Vos que te n'en, conte uno?

— Oi.
Fau pas dire oi ; se vos que te la conte, te la countarai.
— Eh be ! conto-la.
— Fau pas dire : coato la; se vos que te-la conte, te la
ountarai, etc.
M.

A. ARNAVIELLE.

�VI

DIFFICULTÉS DE PRONONCIATION

BIBLIOTËCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

i

��VI

DIFFICULTÉS DE PRONONCIATION

Toutes ces petites pièces doivent se dire plusieurs fois de suite et
très vite ; quand on se trompe, elles prennent presque toutes une
tournure plaisante ou grivoise, qu'il suffit d'indiquer, sans y insister.
Les enfants forment un rond et chacun d'eux répète tour à tour
les phrases suivantes ; si la phrase n'est pas prononcée assez rapidement ou si on se trompe en la disant, on donne un gage.
1. Din la vigno de ma mairino i a uno souco que fa cinq
cents soucarilounets, cinq cents souoarilounets, cinq cents
soucarilounets...
Mlle Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
2. Uno souco souquilhounado ame cinq souquilhounets sets
(secs).
M. le Dr

GUIBAUD,

Narbonne.

3. Uno souco souquilhounenco ame sous cinq cens souquilhounous, coussi la desensouquiihounariès-vous ?
M. Melchior BARTHÈS, Saint-Pons.
4. Un souquioun, dous souquioun, très souquioun, etc.
Mme J. LAMBERT, Saint-Gilles (Gard).
5. Al foun dél prat i'o un souc; dejout lou souc i'o un gloup;
ausso lou souc, laisso lou gloup dejout lou souc.
M. le pasteur FESQUET, Golognac (Gard).

�- 148 —
6. Pendocousto, couro te desapendacoustaras ?
lèu me desapendacoustarei quan pendocousto se desapendacoustarà.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

7. Uno poumo pantocoustenco — ame sous quatre pantocoustencous; — coussi la desenpatocoustencariès-vous ?
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons.

8. Uno pero pendecoustenco, andesous très pendecoustous ;
coussi bous me la metrependocoustencariots-bous ?
Mlle Marguerite

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

9. Un plen plat de poums(l) coupas, madamo ; dous plens
plats de poums coupas, madamo; très plens plats de poums
coupas, madamo; quatre... etc.
M. A. ARNAVIELLE, Alais.
Un plein plat de pommes coupées, madame ; deux pleins plats, etc

10. Ai uno poumo guiraudenco, quau la mi vôu desenguiraudencà?
Al que la mi desenguiraudencarô dounarai las cinq cens
desenguiraudencadouiros.
M. le pasteur

FESQUET,

Golognac (Gard).

11. Aviei une sello ; cronto quatre pecouls èro ; la mandère al cronto-quatre-pecoulhaire ; se l'aviei cronto-quatrepecoulhado, l'auriei milhou cronto-quatre-pecoulhado, que
lou cronto-quatre-pecoullfaire que la cronto-quatre-peooulhèt.
M. le pasteur

FESQUET,

Golognac (Gard).

12. Uno ouiro, dos ouiros, très ouiros, etc.
Qu'il faut prononcer jusqu'à 12 sans respirer.
Mme J.

LAMBERT,

Saint-Gilles (Gard).

(1) Dans la Lozère et le Vivarais la poumo se dit poum : un poum.

�— 149 —
13. Il faut compter des œufs depuis un jusqu'à neuf :
Un iôu, dous iôu, très iôu, etc.,
au chiffre neuf la personne dit presque toujours :
Nou biôus (neuf bœufs).
M. JAMES,

Belvez (Aude).

14. — « Piti, plôu-t-eu? » — « Plo, pai, plôu. »
M. CHABANEAU,

Nontron

— « Petit, pleut-il ? » — « Oui, père, il pleut. &gt;J

15. lèu n'ei 'n petit pinpanierioulet, ièu n'ei un petit pinpanierioulet...

M11' Marie

LAMBEKT,

Belesta (Ariège).

16. Aragnouniè !
Ièu te desaragnounarai,
Que tan desaragnounat t'ai.
M. le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

Prunellier ! — je cueillerai tes prunelles, — moi qui si souvent t'en
ai dépouillé.

17. T. ut en anan à Limoux, tout en culhen de cardous
(chardons), en mai courriô, en mai de cardous culho, en courrent culhen, cardous culho.
M. le Dr

GUIBAUD,

Narbonne.

18. Aqui 'no counoulho pla encounoulhada, couro la desencounoulharas ?
,
— Sarà desencounoulhado quan la degencounoulharai.
M. le Dr
Voilà une

GUIBAUD,

Narbonne.

quenouille bien enquenouillée, quand la

désenque-

nouillerez-vous?
— Elle sera désenquenouillée quand je la désenquenouillerai.

19. Ei uno fedo beludo, belado,
Cournudo, ferrado,

�— 150 Qu'a fait un agnèl belut, belat,
Cournut, ferrât,
Coumo la fedo, beludo, belado,
Cournudo, ferrado,
Que l'a fait.
M11"

Amélie

MIE,

Carcassonne

20. Anave à la messô,
Coudesso de pico poutesso.
Troubère uno lèbre,
Coudègre de pico poutégro.
La pourtère à ma maire,
Coudaire de pico poutaire.
— « Qu'en venguen de la messo,
Coudesso de pico poutesso.
Quiècho sié la lèbre ! »
Coudègre de pico poutègre.
Anère à la messo ,
Coudesso de pico poutesso.
En venguen de la messo ,
Coudesso de pico poutesso
— * Eh be, ma maire,
Coudairo de pico poutaire
Quiècho es la lèbre ? »
Coudègre de pico poutègre.
— « Es que lou cat
Coudât de picopoutat.
0 mountat su la taulo,
Coudaulo de pico poutàulo
Et t'o près la lèbre » .
Coudègre de pico poutègre.
En coulèro coum'un virou,
Coudou de pico poutou.
Bourère ma maire ;
Coudaire de pico poutaire.
Lou sanc rajavo à sous talous.
Coudous de pico poutous
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

�- 151 —
En allant à la messe, —je trouvai un lièvre, —■ je le portai à ma
mère : « — Qu'en revenant de la messe — le lièvre soit cuit! » —
J'allai à la messe : — en revenant: —« Hé bien ! ma mère, — le lièvre est-il cuit? » — « C'est que le chat — est monté sur-la table,
— et t'a pris le lièvre. » — En colère comme un (tourbillon ?), — je
frappai ma mère ; — le sang coulait à ses talons.

21. Un uganau se desuganaudiguet per ne desuganaudi'n
autre.
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Un huguenot se convertit pour en convertir un autre.

22. Sus la costo de Mount-auti i'aviô très igounaus que se
voulion desigounaudi; se desigounaudiguèrou ; quan fouguèrou
desigounaudits, se troubèrou catoulics.
Le

F. MIQUEL,

Rabastens (Tarn).

23. Papié blu, Mu papié; papiéblu, blu papié...
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons.

24, Ouro, oureto, casca, cascarineto.
Mlle Marie Lambert, Belesta (Ariège).

25. Un coudoun madamo ; dous coudoun, madamo ; très coudoun, madamo, etc.,
Mme J.

LAMBERT,

Saint-Gilles (Gard).

Il faut le dire douze fois très vite sans prendre respiration.

26. Tap tara tapara pas, tap pas tara tapara.
M.

AUZIÈRES,

Saint-Laurent-d'Aigouze (Gard).

Bouchon taré ne bouchera pas, bouchon non taré bouchera.
11

faut dire très vite :

27. Capèl paga, paga capèl ; capèl paga, paga capèl...
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

�— 152 28. Quiou cousu, madamo ; quiou cousu, madamo, etc.
à dire 12 fois sans respirer.
Mme

J. LAMBERT,

±
Que di-gues

«2

pas nou

fes, Nou fes sans

=P~T
=21
nà : E

Saint-Gilles(Gard).

a - nen nous cou - chà, e

p -F-

a - le-

±

a - nen nous cou

chà

Que digues pas nôu fes,
Nou fes sans alenà ;
E anen nous coucha. (9 fois)
H. BOUQUET,

Montpellier.

[Je gage] que tu ne diras pas neuf fois, — neuf fois sans respirer :
— Et allons nous coucher (9 fois).
30. On dit à quelqu'un :

Comto lou mot ouioun jusqu'à cinq :
L'interloque dit :

Un ouioun, dous ouioun, très ouioun, quatre ouioun, cinq...
L'attrape est là.
De même pour oueto, et pour tous les mots que la gaminerie peut
trouver.

31 Un ouiou, dous ouious, très ouious , quatre ouious,
cinq ouious.
M.JAMES,

Belvez (Aude).

Les garçons font dire cette attrape aux jeunes filles :

32. Me siei miralhat et me remirarai mai.
M.

L.

ROUMIEUX,

33. Mangerou tout lou pan
Qu'aguerou sur la taula.
Montpellier.

Nimes.

�VII

DICTONS FACÉTIEUX
DES NOMS DE BAPTÊME

BIBLIOTÊCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

M

,

��VII
DICTONS FACÉTIEUX
SUR DES NOMS DE BAPTÊME

I. —

JÔUSÈ

Jôusè,
Pico dôu pèd,
La sabato
Quièu de pato,
Li soulié de marrouquin
Doubla de pèu de lapin.

Glin! Glinl Glinl
JOSEPH.— Joseph, — frappe du pied, — la savate — éculée, — les
souliers de maroquin — doublés de peau de lapin. — Glin (ter).

On dit aux environs de Saluées :
Giuseppe,
La cagna ne fa sette ;
Un bianc, un rous,
Un joli coume vous.
Joseph, — la chienne en a fait sept: — un blanc, un roux, — un
joli comme vous.
M. Fréd. MISTRAL, Maillane (Bouches-du-Rhône).
II
Jôusè,
Pico dôu pèd,
Pico de la sabato
Eme un floc de pato,
Eme un floc de marrouquin ;
Jôusè es un couquin:
Mme

GILBERT,

Avignon.

�— 156 —
Joseph — frappe du pied, — frappe de la savate — avec un morceau de chiffon, — avec un morceau de maroquin; — Joseph est un
coquin.
III.

—

PIERRE

Pèire l'oupignastre,
Qu'a mes sa femo à l'aste,
Sis enfants
A la sartan,
Pèire lou groumand !
PIERRE. — Pierre l'opiniâtre, — qui a mis sa femme à la broche,
ses enfants à la poêle, — Pierre le gourmand!

M. Frcd.

, Maillane (Bouches-du-Rhône).

MISTRAL

IV.

— DODMENICO

Doumenico Gros-artèu
Toujour pago, toujour dèu.
M. A.
DOMINIQUE.

—

, Alais.

ARNAVIELLE

Dominique gros-orteil — toujours paye et toujours

est endetté,

V.

— JAN.

f

Jan! Vai t'en à

las cra-bos; Jan! Las cra-bos s'en van.

Jan !
Vai-t'en à las ctabos;
Jan !
Las crabos s'en van.
M. le docteur

— Jean !

JEAN.

f-

4-4-

V

bis

GUIBAUD,

Narbonne.

— va-t'en [garder] les chèvres ; —Jean ! — les chè-

vres s'en vont.

VI
Quan le paure Jan venguet de l'aurado,
De tant qu'abiô talent, la fam l'escanabo ;

�-

157 —

Se manjecun porc tout en carbounado,
Se manjec un biôu tout en gresilhado.
M11» Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Quand le pauvre Jean revint du labourage,—il avait un si grand
appétit, [que] la faim l'étranglait, — il mangea un porc en sauce, —
il mangea un bœuf sur le gril.
VII. —

GASPARD

Gaspard
A manja lou lard.
— Ounte l'a près ? — Din lou placard.
— Hôu ! lou galavard !
M. Louis

ROUMIEUX,

Nimes.

GASPARD. — Gaspard — a mangé le lard. — Où l'a-t-il pris ? —
Dans le placard. — Oh! le goinfre.

VIII.

—

MAURISSOU

Grand Maurissou,
Tu n'as panât uno auco ;
Porto-me-lo
E bei ne querre uno autre
M11" Marie

LAMBERT,

Belesla (Ariège).

Grand [petit] Maurice — tu as volé une oie; — apporte-la-moi —
et va en prendre une autre.
Se dit contre quelqu'un que l'on suppose avoir volé.

IX. — BATISTO

Batisto
En cagant perdeguè la visto.
BAPTISTE.

—Baptiste — en ch... perdit la vue.

Aux environs de Saluées on dit :
Batista
Fila d'arista,
L'arista eschanca,

�— 158 Batista es sus la banca,
La banca roump,
Batista es su l'estrount ;
L'estrount s'eslarga,
Batista es sus la brasa ;
La brasa tuba,
Batista es un galup,
Un galupoun :
E 'sta vuech ans en presoun.
BAPTISTE. — Baptiste — filait du chanvre, — le chanvre casse, —
Baptiste est sur le banc ; — le banc se rompt, — Baptiste est sur l'étr...;
— l'étr... s'élargit,— Baptiste est sur la braise ; — la braise fume,
— Baptiste est un galopin, — un galopin : — il est resté huit ans
en prison.
M. Fréd. MISTRAL, Maillane (Bouches-du-Rhône).

X.

—

BERTRAN

Bertran aviè 'no cabro,
La méno per lou champ ;
lé fico un eop de bano,
lé fai pissa lou sanc.
Repeto, Bertran (bis).
M.

ARDOUIN,

Nimes.

Bertrand avait une chèvre, — il la mène dans les champs ; — elle
lui donne un coup de corne, — et fait couler son sang. — Saute, Bertrand (bis).
XI.

—

CATARINO

Catarino
Tasto l'iôu à la galino.
Catherine — touche l'œuf à la poule.
Aux environs de Saluées on dit :
Catarina
Tira un pet à la farina,
La farina eschiopa,
Lo mouli se dérocha,

�— 159 —

Catarina es dessout
Eme suo col rout.
CATHERINE. — Catherine — fait un pet à la farine, — la farine
éclate,— le moulin s'effondre,— Catherine est dessous — avec son cou
rompu.
M. Fréd. MISTKAL, Maillane (Bouches-du-Rhône).

XII.

Ma - ri - o,
„

\J

,

m

5^

m

'

—

MARIO,

La

A

-

li - o,
•

F

blat: Le sè-goun, Le

LALIO

Cl

a

Las au - cos
f

P

al

m

li-goun, Le mè-toun al

sac.

Mario !
Lalio !
Las aucos al blat :
Le sègoun,
Le ligoun,
Le mètoun al sac.
M11* Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
MARIE, EULALIE. — Marie ! — Eulalie ! — les oies [sontj au [champ
de'] blé : — elles le moissonnent, — le lient [en gerbes], — l'enferment dans le sac.

XIII.

—

MAHIANNO

Marianno
Coudanno,
La maire das catous,
Monto sus latéulado,
Ne trobo vint e dous ;
Vo dejout lou pairôu,
Ne trobo vint e nôu ;
Passo jout la grasilho,
I trobo sa familho.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

�— 160 —
M ABIANNE. — Marianne — Coudanne (?), — la mère des petits
chats — monte sur le toit, — elle en trouve vingt-deux ; — elle va
sous le chaudron,— elle en trouve vingt-neuf ; — elle passe sous le gril,
— y trouve sa famille.

XIV
Mariano coutanno,
La mairo deis auzels,
S'enbolo sus la taulo,
S'en trigo le pus bel.
M11' Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

M. C, — la mère des oiseaux, — s'envole sur la table, — et
choisit le plus gros.

DIVERS
XV
En voyant passer un prêtre :

Moussu lou Curât,
Vostra cata a catounat,
N'a fach un, n'a fach dous,
N'i a un nègre couma vous.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

Monsieur le Curé, — votre chatte a fait des petits chats ; — ellu
en a fait un, elle en a fait deux, — il y en a un noir comme
vous.

XVI
Lou capel tras l'aurelho,
La mestresso al coustat,
La boutelho per bèure :
« A vostro santat,
« Moussu lou Curât !... »
M. le pasteur

LIEBICH,

Saint-André-de-Lancize (Lozère;.

Le chapeau sur l'oreille, — la maîtresse au côté, — la bouteille
pour boire : — « A votre santé, — Monsieur le Curé ! »

�-

161

—

XVII. — LAS FII.HOS

DE CUSSAC

Quan plôu,
Las filhos de Cussac
Se destapoun lou tioul
Per s'amagà lou cap.
M.

le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

LES FILLES DE CUXAC. —■ Quand il pleut, — les filles de Cuxac —■
se découvrent le c... — pour se couvrir la tête.
C'est à-dire qu'elles relèvent leur jupon
par dessus la tête,
comme il est raconté de Virginie et de Paul, dans le touchant récit
de Bernardin de Saint-Pierre.
De cette habitude, assez générale dans nos villages de Languedoc, l'ironie montagnarde a fait une satire.

XVIII. — L'AMOTJLAIRE

0

r~vr—*—

5—w
P
P—1—p
—b=tt=

L'a - mou - lai - re

Sap

pas

-4—^ \ ' ■ E= - =tS
-/

É

m-

P

p—

m

F

'

J

tié

—Q
I
rm
-M

De

m

2

cour-dou - nié; la

*\

LL_ —m

pe - na,

-

._

-

•

P
,
—U

_J .

Lou

li

1

-

-

0

P

fai - re Lou mes-

m
P
Afi
P
F—
h—*—V—£ ■
lu - ze - na
ié fai
F

—m
—P
.

P
_ r._.

m .
P
L_.
^

_J ,.

gnou

lé

fai

1

m
P
U

—1

pou.

L'amoulaire
Sap pas faire
Lou mestié
De courdounié;
La luzena
lé fai pena,
Lou lignou
lé fai pou.
M.

PF—3

BOUQUET,

Montpellier.

■

�—

162 —

LE RÉMOULEUR. — Le rémouleur — ne sait pas faire — le métier
— de cordonnier; — l'alêne — le met en peine, — le ligneul —
lui fait peur.

XIX
Les habitants du Comtat parodient ainsi la prononciation des gens
de Tarascon.
Turututù! Turutulê!
S'i perdu dos clê :
Uno que siblo, l'autro que siblo pê ;
Li que lis auran trouvé
Vendrai! ver moussu lou curé ;
Saran recoumpensê.
Turututù! Turutulêf
MME GILBERT,

Avignon.

T. T. (appel de trompette simulé). — On a perdu deux clefs : —
une (forée) qui siffle, l'autre qui ne siffle pas ; — ceux qui les auront
trouvées — iront (les rapporter) chez M. le Curé; —ils seront récompensés. — T. T.
XX
Contre une femme coquette :
Es vestido en modo de reinar :
Val mai la pel que la car.
-Mi

C.

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Elle est vêtue à la façon des renards : — la peau vaut plus que la
5
chair.
.
■
.

�VIII

WANTATIONS ENFANTINES

BIZLIOTÙCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��VIII
INCANTATIONS ENFANTINES

Les enfants vivant en plein air, dans les champs, interrompent parfois leurs jeux pour adresser soit au soleil, à la lune, aux nuages,
ou bien aux animaux, aux oiseaux, etc., des incantations rythmées
sur les deifx notes traditionnelles dont ils font un si fréquent usage.
Ces sortes de conjurations, de prières païennes sont destinées à
faire briller le soleil momentanément caché par les nuages, à faire
lever la lune. Ils ont aussi des formules spéciales pour pronostiquer
le temps d'après le chant du coq, le vol des oiseaux ou des insectes ;
d'autres pour détacher l'écorce d'une branche de saule, dont ils font
un sifflet, etc., etc.
Ces petites compositions populaires se retrouvent identiques dans
tout le Midi et forment l'un des chapitres les plus curieux de cette
collection.

I. — LE SOLEIL
Le soleil, c'est le Midi, car il est non seulement l'existence, la
lumière, mais encore ce que le méridional affectionne par dessus tout.
Un trait, rappelé par Arago à propos de l'éclipsé totale de 1842,
peint entièrement cette admiration des natures méridionales pour le
soleil : « Un petit enfant de Sieyés, petit pâtre, voyant la lumière disparaître et l'ombre se répandre, sinistre, se mit à pleurer ; mais, lorsque les rayons reparurent, il se leva, la joie aux yeux et s'écria, en
tendant ses mains vers l'astre resplendissant : « Obèu soulel ! » [Journal
des Beaux-Arts, 9 juillet 1842.)
1. — Lou

SOURELHÉ

Sou-rel - hé, lè-vo - té

Per ti

pau-res en - fan-

�— 166 —
—F

rtVT

1

J

té
M "

»
*r "*r M• r*
P ' P
r n n y
L—U
—U—U—U—1 —!—1 -U—
Que soun sus la
pa-lho, Que mo-ron de

v—v—

r—
p z=£=
v-—V—

M~~ï

M

~m—r,y.

M

al

Un eul - 1 îé de
i
Un

m

i

——i
ri—
fré ;

■—
—r.—a
m
* "—1—TF— —P—
F
F
F—
—b—b—h—w—
11 1 H/
\jj—V—v—
gr ais-so, Lou sou-rel s'a - bais - so ;
•
1

»

0—

f

a

=E 1.

- 1-'

—r—M
£—£ H

cul -1 îé d'ar - g sn, Lou sou - rel s'es - te i; Un cul-

•
r •
P— P
2_. _
tt=L
lié de rou-ma - rin, Lou sou - rel

P

P

es per

P

r P—n
. U-H-H- J

ca - min.

Sourelhé, lèvo-te
Per ti paures enfanté
Que soun sus la palho,
Que moron de fré ;
Un culhé de graisso,
Lou sourel s'abaisso ;
Un culhé d'argent (1),
Lou sourel s'esten ;
Un culhé de roumarin (2),
Lou sourel es per camin.
MME J. LAMBERT,

Saint-Gilles (Gard).

LE PETIT SOLEIL. — Petit soleil, lève-toi — pour tes pauvres petits
enfants — qui sont sur la paille, — qui meurent de froid; — une cuillerée de graisse, — le soleil s'abaisse ; — une cuiller d'argent, ■— le

Un culhè d'estam ,
Lou sourel es per lou champ.
Une cuiller d'étain, —le soleil est par les champs.
AUTRE :
Un culhé de ris
Lou sourel s'espandis.
Une cuillerée de riz, — le soleil s'étend.
(2) VARIANTE:
Un culhè de sahin(saindoux),
AUTRE :
Lou sourel se lèva,
S'espandis per terra.

(1) VARIANTE

:

(Montpellier).

�- 167 soleil s'étend ; — une cuiller de romarin, — le soleil est par les chemins.
Les enfants sont en rond, accroupis, les mains jointes devant les
genoux ; ils font la ronde ainsi, ou bien se poursuivent sans changer
de posture, ce qui amène de nombreuses culbutes et de joyeux éclats
de rire.

2.

Rajo, rajo, sourelhou,
Te dounarei le miu brespalhou,
Si bei nou, le demaraurè,
Demà passât te l'embouiarè ;
Per le gous de sant Marti
T'embouiarè pa e bi.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Rayonne, rayonne, petit soleil, — je te donnerai mon goûter ; —
si ce n'est aujourd'hui ni demain, — après-demain je te l'enverrai ; —
par le chien de saint Martin1, —je t'enverrai [du] pain et [du] vin.

3.

Soulel soulelbaire,
Douno-nous l'esclaire,
A iéu, à moun paire,
Amai al paure pastourel
Qu'a pas ni capo ni mantel ;
Abiô qu'un capel de palho
Qu'a perdut à la batalho ;
La batalho es morto
Darniè 'n ped de porto,
E moun paire es biu
Darniè 'n ped d'ouliu.
M.

Achille

MIR,

Escales (Aude).

Soleil soleillant, — donne-nous la lumière, — à moi, à mon père,
— et aussi au pauvre pastoureau — qui n'a ni cape ni manteau ; —
il n'avait qu'un chapeau de paille, — il l'a perdu à la bataille ; —
la bataille est morte — derrière un seuil de porte, — et mon père
est vivant — derrière un olivier.
Allusion à l'arc-en-ciel.

�— 168 —
4.

Rajo, rajo tras lou piech,
Prègo Diéu que siè lèu niech,
Mas cabretos sou sadoulos
E de troun e de broun.
Broun es mort,
Amai soun porc ;
Ma galino becarèlo
O becat moun escudèlo,
L'escudeleto d'argèn,
Ma soupeto de froumen,
Moun culhè de costo baisse
Vei la rajo coumo baisso !
En tau païs eau anà,
Per veire lous cats voulà,
Lous pijouns caufà lou four,
Las agassos, lous agassous,
Lous agassous, lous fougassous.
D'un biôu aviei la testo,
E voulièu ni fa la festo ;
Lou cousiniè que cousinavo
Touquet al pairôu,
Ount èro la testo de biôu :
Acabèt tout.
M. le pasteur

FESQUET,

Golognac (Gard).

Rayonne, rayonne derrière la colline, — prie Dieu qu'il soit bientôt nuit, — mes petites chèvres sont rassasiées — à force de brouter. — Broun est mort, — ainsi que son porc ; — ma poule au bec
pointu — a becqueté mon écuelle, — ma petite écuelle d'argent, —
où il y a ma soupe de froment, — ma cuiller de bois. — Vois
comme la lumière baisse ! — Il faut aller dans un tel pays — pour
voir les chats voler, — les pigeons chauffer le four, — les pies et
leurs petits, — les petits de la pie, [faire] les fouaces. — J'avais la
tête d'un bœuf, — je voulais m'en régaler, — le cuisinier qui la faisait
cuire — heurta le chaudron, — où était la tête du bœuf : — tout fut
perdu.

�— 169 —

. IL — LA NUIT, LA LUNE
1.

La luno
—
—
—
—

sort de darrè le soulelh.
Qu'es le pairi?
Le roumani.
Qu'es lamairino?
La trauco toupino.
MN«

Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

La lune sort de derrière le soleil. — Qui est le parrain? — Le
romarin. — Qui est la marraine ? — Le pot cassé.

2.

Béni, béni, nèit,
Qu'aniren al lèit.
M.

A.

MIR,

Escales (Aude).

Viens, viens ; nuit, — nous irons au lit.

3.

Béni,béni, jour,
Que faren l'amour.
M. A.

MIR,

Escales (Aude).

Viens, viens ; jour, — nous ferons l'amour.

4. Pico campano, abantso sourelh,
Fei-te lèu nèit que nous airen.
M11" Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Sonne, cloche, avance soleil ; — qu'il fasse bientôt nuit, pour que
nous partions.

5.

Cau anà sarrà,
Las vaquetas an prou manjat
De sagneta ou de prat.
Lapouleta becarèla
A becat nostra escudèla,
Nostra escudeleta d'argent,
La soupa de froument,
Lou culheirou de baissa.
Il

�— 170 —
Lou sourel s'abaissa,
Lou diable s'estrangola,
La ferma alai trigola.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

11 faut aller enfermer le bétail, — les petites vaches ont assez
mangé — d'herbes d'étang ou des prés— La petite poule qui becque
— a becqueté notre écuelle, — notre petite écuelle d'argent, — la
soupe de froment,— la petite cuiller de bois. — Le soleil descend, —
le diable s'étrangle, — la femme là-bas s'impatiente.
6. Cau anà sarrà.
Lou soupà es quioch ;
La vielha es morta
Darrier la porta.
La cervèla es au toupi
Per lou dejunà dau chi;
Las tournas à la faissèla
Per lou dejunà de la lachèira;
La car es au jarlier
Per lou dejunà dau vaquier.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

Il faut aller enfermer le bétail, — le souper est cuit; —la vieille
est morte — derrière la porte. — La cervelle est dans la marmite
— pour le déjeuner du chien. — Les fromages frais sont dans
l'égouttoir — pour le déjeuner de la laitière. — La viande est dans
la jarre — pour le déjeuner du vacher.

7. La Luno noubèlo
Mounto sus l'escabèlo,
E de pa e de bi,
Un plen toupi de fabos.
Lou toupi se crèbo,
Lou garel lou lèbo.
A, bai-lo lebà,
I, tourno-lo-i;
Se i'a de merdo, juco-lo-i.
M. Ph.

MIQUEL

(Rabastens-sur-Tarn).

�— 171 —
La lune nouvelle — monte sur l'escabeau. — Du pain et du vin,
— un plein pot de fèves ; — le pot se crève — le boiteux le lève. —
A, va le lever, — I, retourne-le, — s'il y a de la m..., suce-la.
Pronostics tirés de la forme du croissant de la lune :

8. Luno penden,
Terro fenden ;
Luno chabrolo,
Terro molo.
M.

CHABANEAU,

Nontron.

Lune (aux cornes) pendantes, — terre fendue ; — lune aux cornes
de chèvre (dressées), —terre molle.

9. Luno virado
Terro bagnado.
M. BONNET,

dit

MENJO,

Cazouls-les-Béziers (Hérault).

Lune renversée, — terre mouillée.
Un proverbe très connu dans cette région dit :

En lunoperdudo

se

semeno pas

res.

(le même).
Quand la lune est absente, on ne doit rien semer.

10. Corno pendento,
Terro fendento ;
Corno quilhado,
Terro bagnado ;
Un round à la luno,
Vent ou brumo.
M.

RIGAL,

Agen.

Cornes pendantes, — terre fendue ; — cornes dressées, — terre
mouillée ; — un rond à la lune (halo), — vent ou brume.

11. Quan la luno fa auriolo,
La terro es lèu molo.
M. C.

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Quand la lune fait auréole (halo), — la terre est bientôt molle
(mouillée par la pluie).

�— 172 —

111. — LES NUAGES, LA PLUIE, LE VENT
1. Rougeirola dai sère
Bel tems espéra;
La dai mati,
Ploja ou vent per cami.
M™°

DUSSOL,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault].

La lueur rouge du soir — fait espérer le beau temps; — celle du
matin, — pluie ou vent en chemin.
Variante

Aubo roujo,
Vent ou ploujo.
M.

RIGAL,

Agen.

Aube rouge — vent ou pluie.
Variante de

la Lozère

:

Rougioguo del vespre
Souguelho soun mestre,
Rougioguo del mati
Mouolho soun vesi.
M.

GONOKT,

Saint-Frézal-d'Albuges.

La lueur rouge du soir — ensoleille son maître, — celle du matin
— mouille son voisin.
•

.

2. Se fai tard, ornai vai plôure,
Lou coucut se bagnarô.
— Si se bagno, que se bagne,
Quauque jour s'eissuejarô.
M. le docteur

11

se fait tard, sûrement

lera. — S'il

s'essuiera.

se

il

CHAUSSINAND,

Goux (Ardèche).

va pleuvoir, — le coucou se mouil-

mouille, qu'il se mouille, — dans quelques jours il

�3.
"S

— 173 —

—-H

'3

r

r—

m-%

Plôu, plôu,

—f

-^k

[—1—1
M

*

d
«

can-ta,

=ps—
J • ,.' ■ J

*
La - ga - gnou,

-fi— ï;
-J^
P
——•
Lou

-fi
4-H

sou - rel

La

ga

h— ■

i

-

ga - lina

a

t

-

fi

na

-fi
«ai

cam-pa.

La

* - fi-.

-=É_ &lt; —« —à

li

4J-

J
m

1Hs'es

-

«

—#—v,-

è

--«

can - tat, Lou sou - rel s'es

e -

na - nat.

Plôu, plôu,
Lagagnôu,
La galina canta,
Lou sourel s'escampa.
La galina a cantat,
Lou sourel s'es enanat.
Mme J.

LAMBERT,

Saint-Gilles (Gard).

Il pleut (bis), — il bruine, — la poule chante,— le soleil s'épand.—
La poule a chanté, — le soleil s'en est allé.

4.

Plôu, plôu,
Ma galino fo l'iôu
Din l'estable de Poujôu ;
Ma tanto lou manjo,
Moun ouncle lou vôu.
M. le pasteur

FESQUET,

Il pleut, il pleut, — ma poule fait son œuf —

Golognac (Gard).
dans l'étable de

Poujol; — ma tante le mange, — mon oncle le veut [pour lui].

5.

Plôu ! plôu !
La galino fara l'iôu !
Terro bagno, l'erbo crei,
Lous pastres auran pas frei ;
La coucuto canto
Darriès la granjo ;

�- 174 —
Lou bon Dieu l'escouto
Dames uno souco.
Il pleut ! il pleut ! — La poule fera l'œuf ! — La terre se mouille,
— l'herbe croît, — les pâtres n'auront plus froid.

— Le coucou

(femelle) chante — derrière la grange ; — le bon Dieu l'écoute —
derrière un pied de vigne.
M. Maurice

FABRE,

Saillans (Drôme).

Se chante pendant les pluies qui ont lieu à l'approche du printemps.

6.

Plôu! plôu!
La galino de Pouzôu
0 fach un iôu
Din lou peirôu.
Porto palho, porto fé,
I.a galino vôu pas pus ré.
M1Ie Sophie

ARGUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

Il pleut ! il pleut! — la poule de Pouzol — a fait un œuf — dans
le chaudron. — Apporte de la paille, — apporte du foin, — la poule
ne vaut plus rien.

7.
Plôu ! plôu !
La galino farà l'iôu
Sus de palho, sus de fé ;
La galino bal pos ré.
M. Melchior

BARTHÈS,

S.aint-Pons (Hérault).

Il pleut (bis), — la poule fera l'œuf — sur de la paille ou sur du
foin ; — la poule ne vaut rien.
8.

Plôu! plôu !
La galino de Bagnôu
Monto sus la roco,
Fai un fais de broco ;
Monto sus lou banc,
Fai un iôu tout blanc.
M. Louis

ROUMIEUX,

Beaucaire (Gard).

Il pleut ! il pleut ! — La poule de Bagnols — monte sur la roche,—
fait un fagot de menu bois ; — elle monte sur le banc, — fait un œuf
tout blanc.

�— 175 —
9.

! plôu,
Rabagnôu.'
La galino coco
Monto sus la roco ;
Sus la roco,
Sus un banc,
Fai un iôu tout blanc.
PJÔU

M&gt;E GILBERT,

Avignon.

11 pleut ! il pleut, — Rabagnôu! — la poule pondeuse (couveuse ?)
— monte sur la roche ; — sur la roche, — sur un banc, — fait un œuf
tout blanc.

10.

Plàu, plàu,
Sus la vigno de Labàu ;
Plàu pas sus la nostro,
Que d'argent nous costo !
Le Frère

MIQUEL,

Rabastens-sur-Tarn.

Il pleut (bis) — sur la vigne de Lavaur ; — il ne pleut pas sur 1 a
nôtre,— que d'argent cela nous coûte ! (cela nous fait perdre).

11.

Plàu ! plàu !
Fangos à Cailhau.
Le ritou de Carcassouno
Lai souno,
Le ritou de Palaja
Lai fa.
M. JAMES,

Belvez (Aude).

Il pleut! il pleut! — [il y aura de la] boue à Cailhau (1). — Le curé
de Carcassonne — l'appelle, —■ le curé de Palaja (1) — la fait.

12. Plôu ! plôu e sourèio
Per lou pont de Marselho !
Se Marselho vouiè,
Tout lou mounde couririé ;
Se poudien pas courre,
(1) Villages du département de l'Aude.

�— 176 —

13. Fouiarien dau mourre ;
Se poudien pas marcha,
Fouiarien dau nas.
M. Maurice

, Saint-Benoît (Drôme).

FADRE

Il pleut ! il pleut et il soleille — sur

le

pont de Marseille ! — si

Marseille voulait, — tout le monde courrait; — s'ils ne pouvaient pas
courir, — ils fouilleraient

(la terre)

de leur museau ; — s'ils ne pout

vaient pas marcher, — ils (la) fouilleraient de leur nez !

13. Quand il pleut et fait soleil on dit :
• Lou soulel de Mountalba, que fa susà las peiros.
M. Melchior
Le

, Saint-Pons (Hérault).

BARTHÈS

soleil de Montauban, qui fait suer les pierres.
14. Lou sourel de Mountalba
Fai susà las peiros (var. : lous bartasses)
, Azillanet (Hérault).

M. GLEIZES

Le soleil de Montauban — fait suer les pierres. Var. : les buissons. (C'est-à-dire : il pleut et fait soleil en même temps.)

15.

Il

=$=

fait

ï=±=z—
1

bat

sa

so

-

leil,

r
—f

—

=
dia - Me

--fr-

pleut, il

1-

■

_■■

è

fem - me

A

j

Le

—0——»—

?=+1—\)r,
—u—

.

Ë—

—

graDds coups de

fi—■

bâ-

1

•

—J

ton.

Vi -

ve

Na

-

po - lé

n

-^-y—

•H

-

on!

11 pleut, il fait soleil,
Le diable bat sa femme
A grands coups de bâton.
Vive Napoléon !
(Très populaire à Montpellier).

�— 177 —
16.

mai ca

Lou soulei raio
Lou boun

I)î

plôu

te soun filhôu.
M. G. CHABANEAU,

Nontron.

Le soleil luit et il pleut, — le bon Dieu tient son filleul.
Dans ce dicton populaire on retrouve l'esprit gaulois de nos pères :
pendant que le bon Dieu fait briller le soleil, son filleul ne se gêne
pas pour faire pleuvoir.
17.

1=^-3

p:—r—p_ -Ie— r—
J—
U-—

*Que

_Q
"A.
: Vf

..
r

plo - gue, que

— —.
r

r
V

1.

fi'

U—*

glans, li

'

r

U

né - je,

Que

"H r»

ï

r

U—*

U

-

K.... U-

U .

tom - be

d'à-

.—,—
H'J r
Vj

'—V

fi - ho pou - li - do soun pas sens

- X-

ga - lans.

Que plogue, que nèje,
Que tombe d'aglans,
Li fiho poulido
Se maridaran.
Mme J.

LAMBERT,

Saint-Gilles (Gard).

Qu'il pleuve, qu'il neige, — qu'il pleuve des glands, — les filles
jolies — se marieront.
Variante :

18. Que plogue, que nège, que tombe d'aglans!
Las filhos poulidos soun pas sens galans.
M. Maurice

PAURE,

Alais.

Qu'il pleuve, qu'il neige, qu'il tombe des glands ! — Les filles
jolies ne sont pas sans amoureux.

19.

h£-H-

1-^5-4

*—
Al

\l

r

r

tiéu - la -

-

M*""!m

—p—f
le - lu
P
dos

&gt;

m
se

ia!

Moun

f^*

-

-

l—'—i

E=H=J —td
j ai - re,

r&gt;
ba - gna -

|. -r0

O

rôu. Se

i—i
é~

plou, Las

y=M
se

ba-

�- 178

i

23
gnou,

se

se-ca - rbu.Al

le - lu

Alléluia !
— « Moun paire, plôu,
Las tiéulados se bagnarôu.
— Se se bagnou, se secarôu ».
AUeluia !
Mm"
AUeluia ! — « Mon père, il pleut,

les toits se mouilleront.
AUeluia !

- S'ils se mouillent, ils se sécheront».

-(§—■8 —=•

5

i
—J_L_ *t— ?—F—^ - F-

:

Il

tomb' de l'eau,

0

il

•
f~
—V J
mouill', qui mouill', qui mouil - le ;

■ o/
ffi\

\Jm

r'

*

r,* J
1^—

v—V—!—
i

tomb' de l'eau, Qui
20.

m

r

»
Il

m

r

i

W

ïi - f-

*—
-to=i

tomb' de l'eau, Qui

—r—

n*

*- —P-

f-

tEéEEÈ=_ i
i

, Millau.

JEANJEAN

*

R-

*

tomb' de l'eau, il
P

i
1

m

r

J -

M

mouil-le comme il

1

P

I

~

faut.

11 tomb' de l'eau, (bis)
Qui mouill' ; (ter)
Il tomb' de l'eau, (bis)
Qui mouille comme il faut.
Montpellier.

^*\
1

�-

179 —

IV. — L'ARC-EN-CIEL
1.

La ricliano de l'ensei
Meno l'aigojasei ;
La ricliano de l'enmati
Meno l'aigo à pie chami.
, Nontron.

M. G. CHABANEAU

L'arc-en-ciel du soir — mène l'eau se coucher ; — l'arc-en-ciel du
matin— mène l'eau à plein chemin.
Variante du Périgord :
2.

La recacano del ser
Retiro pledzo cha elo ;
La recacano del mati
Met la pledzo pel cami.

L'ar-en-ciel du soir — remise la pluie chez elle ; — l'arc-en-ciel du
matin — met la pluie par les chemins.
3.

L'arc en ciel del sèro
Lou bel tems espèro ;
L'arc en ciel del mati
Tiro lou bouè de pel cami.
, Agen.

M. RIOAL

L'arc-en-ciel du soir — fait espérer le beau temps ; —l'arc-en-cie
du matin — retire le bouvier du chemin.
4.

Arcanciel dai vespre,
Loupastre pot coucha ai campestre.
Mm"

DUSSOL,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Are-en-ciel du soir , — le pâtre peut aller coucher aux champs.
5.

Quan veiras l'arcanciel
Pastre,rintra toun troupel.
ME

M

DUSSOL,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Quand tu verras l'arc-en-ciel, —berger, remise ton troupeau.

�— 180 —
6.

Lou saucle de sant Marti,
Que lou vei lou vespre
Potanà al campestre ;
Que lou vei lou mati
Pot anà dourmi.
M.

Emile

ROBERT,

Gazouls-les-Béziers (Hérault).

Le cercle de saint Martin, — celui qui le voit le soir — peut aller
aux champs ; — celui qui le voit le matin — peut aller dormir.

7.

Lou saucle de sant Marti,
Vol mai lou vèire lou vespre que lou mati.
(Le même).

Le cercle de saint Martin — il vaut mieux le voir le soir que le
matin.

8

Arcanciel de vespre
Bèu tems deu estre ;
Arcanciel dau ma i
Acoumplis soun vesi.
M.

MARSAL,

Montpellier.

Arc-en-ciel du soir — beau temps amène; — arc-en-ciel du matin
— satisfait son voisin.

�- 181 —

V. — LES OISEAUX
A un moineau que l'on renverse sur le dos :

1.

Passerat de sant Marti,
Se te lèbos pas d'aqui,
Saras mort demà mati.
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons (Hérault).

Passereau de saint Martin, — si tu ne te lèves pas de là, — tu seras
mort demain matin.
2.

— Lou

COUCDT

LOU prumiè d'abriéu,
Sauprés se soui mort ou viéu.

M. le pasteur
LE

Coucou,

FESQUBT,

Colognac (Gard).

— Au premier avril, —vous saurez si je suis mort ou

vivant.

3. Coueut ! Coucut!
Si la branco péto, soun ficut.
M11* Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège

Coucou! (tis) — Si la branche casse, je suis mort.

4.
Moderato

-a-pA!

N'a - vès pa 'nten - dut Can-ta

hup !

=F

ga

- lo?'

A!

hup :

N'a-vès pa 'nten - dut Can-tà

Fin

lou

eut?

Lou cou-cut es

mort, Es mort en Es-

�— 1S2 —

pa -

gno, Fan ta-pat lou

becEm-b'u - no cas - ta

-

gno.

A ! hup !
Waves pà'ntendut
Cantà la cigalo ?
A l hup !
N'avès pà'ntendut
Cantà lou conçut I
Lou coucnt es mort,
Es mort en Espagno,
Fan tapât lou bec
Emb' uno castagno.
A ! hup l etc.
Mlle A.

HERMET,

Genolhac (Gard).

A ! hup ! — N'avez-vous pas entendu — chanter la cigale ?
hup .' — N'avez-vous pas entendu — chanter le coucou ?

—

A!

Le coucou est mort, — est mort en Espagne, — on lui a clos le
bec — avec une châtaigne.

■5
Moderato

i—g—Ô

h—h

Lou cou - eut es mort,

Fan ta-pat lou cùou

N'as pas en-ten-dut

1 ~P
■JL

h"' " h
J#—e
N'as

pas

ir~~\

—T—h—h

j4h1

es mort en

Es-pa-gna,

Am-b'u - na cas-ta-gna, Hup I

Can - ta lou cou-cut? Hup !

'k
-Jj
É

1

en - ten - dut

r~~v— ^—•—P—=4 i-V—-—
a
m

m

■

Can - ta

lou cou-cut?

�— 183

1

Lou coucut es mort,
Es mort en E=pagna,
l'an tapât lou cùou
Amb'una castagna.
Hup!
N'as pas entendut
Cantà lou coucut ?

2) Lou coucut es mort,
Es mort en Africa,
l'an fach l'entarrà
Ambé de musica.
3) Lou coucut es mort,
Es mort en Angleterra,
Fan tapât lou clot
Amb' un pau de terra.
Hup!
N'as pas entendut
Cantà lou coucut?
1. Le coucou est mort, — il est mort en Espagne, — on lui a bouché
le c... — avec une châtaigne.— Hup! — N'as-tu pas entendu— chanter le coucou ?
2. Le coucou est mort, — il est mort en Afrique, — on a fait son
enterrement — avec de la musique.
3. Le coucou est mort, — il est mort en Angleterre, — on a fermé
sa fosse — avec un peu de terre. — Hup ! — N'as-tu pas entendu
— chanter le coucou?
M. BOUQUET,

6.

Montpellier.

— L'AURIOL

Turo luro, Jan Lauriol ;
La flgo maduro, roussignol.
M118 Marie
LE

LORIOT.

rossignol.

—

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Turelure, Jean Loriot; — la figue est mûre,

�— 184 —

Variante duPérigord:
7.

Soun madur lei figue,
Lei devirorôi.

Les figues sont mûres, — je les dévorerai.
On sait que le loriot est très friand de ce fruit.
8.

.

"/—"fi

[ré

"

m -

Quan' lou

— Lou

ir rf-

mer - le

•—r—r— 1

•—

cou - ga, naus-sa

la

—

3SEEEE

•

prat, Naus-sa

C-• r c—s—
3

l—r-W—f- -F— '

»

la

' *

* ■

^—1—p-

cou - ga; Quan lou

mer-le s'en bô au

*——»—»

F—

la

0

s'en bô au prat, Naus-sa

-——^

A-

F

MERLE

'

1

—U

L_|

cou - ga, Bais - sa

lou

s

cap.

Quan lou merle s'en bô au prat,
Naussa la couga (bis) ;
Quan lou merle s'en bô au prat,
Naussa la couga,
Baissa lou cap.
M""

DUSSOL,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Quand le merle s'en va au pré,— il hausse la queue (bis); — quand
le merle s'en va au pré, — il hausse la queue — et baisse la tête.
Très populaire dans toute la région des Cévennes.

9.

■7 n

v

_

çp-fW-^Quan lou mer-le vèn dau prat, Le-vo la

—F—F——b-

-P—cr ■

qu-io,bais-so lou cap.

Quan lou merle vèn dau prat,
Lèvo la quio, baisso lou cap.
M. Gaston

LAMBERT,

Lacaune (Tarn).

Quand le merle vient du pré, — il lève la queue et baisse la tête.

�— 185 —
10. — Lou

CHOT

Moderato

-•—»--=—1
Jan ca - go Han Cou-fe s-so lai mou - ni-nos ; Toum bo del

cel, Se co-po las es-qui-nos ; Toum-bo del cel, Se
/

m—0—m—m—f- -

m.

P

pel;Toum-bo del téu - lat,

Se

*

co -po lou ca-

«

*

co - po

le

==cous - tat.

Jan cago blan
Coufesso lai mouninos ;
Toumbo del cel,
Se copo las esquinos;
Toumbo del cel,
Se copo lou capel ;
Toumbo del téulat,
Se copo le coustat.
Mlle Marie
LE HIBOU.

—

Jean

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

ch... blanc (1) — confesse les guenons ; — il

tombe du ciel, —■ se casse l'échine; — tombe du ciel, — se casse la
tête (MU. le chapeau) ; — tombe du toit, — se casse les côtes.
Variante de Narbonne :

. Ja« Pierre Jan
Coufesso las mouninos ; '
Toumbo dai banc,
Se coupo las esquinos ;
Toumbo dai cel,
Se coupo lou capel ;
Toumbo dai taulat,
Se coupo lou coustat.

11

M.

le docteur

GUIBAUD,

Narbonne,

(1) Jean ch.... blanc est le terme populaire pour designer le hibou.
13

:

�— 186 -

12.

Jan

blan Coun-fes - so

ca - go

ni - no ; Toum-bo dôu

-m—*

—j—

qui - no.

cèu,

DLLÎL
Quau vôu de

4

Se

co - po

lis

es-

v—ihH—i

sanc Qu'a-pa - re

la

sar(1)

PP
tan!

Quau ne

TÔU

jin

Que

co - pe

lou tou - pm.

Jan cago blàn (3)
Counfesso li mounino ;
Toumbo dôu cèu,
Se copo lis esquino.
Quau vôu de sanc
Qu'apare la sartan !
Quau n'a pa proun
Qu'apare un cournudoun !
Quau n'a de resto
L'escampo à la fenestro !
Quau n'aura tro
Que nègue sis esclô !
Quau ne vôu jin
Que cope lou toupin!
Mme

GILBERT,

Avignon.

Jean ch... blanc — confesse les guenons ; — tombe du ciel, — se
brise les reins. — Qui veut du sang, — qu'il apporte la poêle ! —
qui n'en a pas assez, — qu'il apporte un petit cuvier ! — qui en a
de reste, — le jette par la fenêtre ! — qui en a trop, — qu'il noie ses
sabots ! — quin'en veut point, — qu'il casse le pot !
(1) Cette mélodie appartient au 1er ton (transposé) du plain-chant, ainsi
que la précédente.
(2) Cette reprise est répétée quatre fois.
(3) Variante : Jean Peto-Jan.

�13.

187 —

«—i

5
Jan

l'o - li Béu

l'o - li

De

joust la

Y-,

■—fi ...

È$E

m

*=?EE\ i

|;
^

mal. Quan

l'a - ze

dal. Lou

fet,

E

_

-J—-

&lt; —-fV

d

J

L

J

la vielho, en

se-

n^~f

-

Sou - na - vo Bi-

che - no Dar

■é

-

rié lou bu-

-—4—1—

■

—r—f—
—*H~■
L_U_C
i_*_u

oe - no, Ti

fico un sou - flet.

0

Jan l'oli
Béu l'oli
Dejoust la semai.
Quan l'aze bramavo,
Sounavo
Bidal.
Lou gat
Se pencheno
Darrié lou bufet,
E la vielho, en peno,
Ti fico un souflet.
M.
JEAN DE L'HUILE.

sous la comporte

le docteur

— Jean de l'Huile

(1).

GUIBAUD,

Narbonne.

(le hibou) — boit l'huile -

— Quand l'âne brayait, — il

appelait -

Vidal.
Le chat se peigne — derrière le buffet — et la vieille, en peine, lui donne une giffle.

14.

-

«

bra - ma - vo,

gat Se pen

V-i
1

V V

•

■

— LOD COURBATAS

Courbatas ! courbatas !
Fai lou tour del moulinas,
(1) Petite cure en bois qui sert au transport des raisins, pendant la
vendange.

�— 188 —
Troubaras un coutelas
E ti couparas lou nas.
Que ta maire es morto
Dejout uno porto,
Que toun paire es mort
Dejout un embord.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

LE CORBEAU. — Corbeau ! Corbeau ! — fais le tour du grand moulin,
— tu trouveras un grand couteau — et tu te couperas le nez. — Car
ta mère est morte — sous une porte, — et ton père est mort — sous

un buisson.

15.

Courpatas!
Vai-t'en à toun mas,
Que ta maire es morta,
Que t'a quitat un floc de pan
Dejout la porta ;
Courris vite
Que lou chi l'emporta.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

Corbeau ! — va-t'en à ta maison des champs, — car ta mère est
morte; — elle t'a laissé un morceau de pain —sous la porte; —
cours vite, — car le chien l'emporte.

16. Courbatas, te vese
Rede coumo un pesé.
M. A.

ARNAVIELLE,

Alais.

Corbeau, je te vois —raide comme un pois.

17. Courbas, courbas,
Reviro-te debes bas
Qu'as le foc à la cugo.
M11* Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Corbeau, corbeau, — retourne-toi vers le bas, — car tu as le feu
à la queue.

�— 189 —
18. Gorp, gorp, vai-t'en à la mar,
Que ta maite a tirât la car de l'oulo.
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons (Hérault).

Corbeau, corbeau, va-t'en à la mer, — car ta mère a tiré la viande
du pot.
19.

—

LA

RATO-PBNADO

Rato-penado, vène eici,
Te dounarai de pan bénit ;
Rato-penado, vai eilà,
Te dounarai de pan ratà.
M.

L. ROUMIEUX,

Beaucaire (Gardj.

— Chauve-souris, viens ici, — je te donnerai

LA CHAUVE-SOURIS.

du pain bénit; — chauve-souris, va là-bas, — je te donnerai du
pain de rat (rongé).

20. Rato-penado, vene lèu,
Te dounarai de pan nouvèu.
Mm"

GILBERT,

Avignon.

Chauve-souris, viens bientôt, —je te donnerai du pain nouveau.

21. Rata-penada, veni aici,
Te dounarai de froumage couflt.
M. H.

BOUQUET,

Montpellier.

Chauve-souris, viens ici, —je te donnerai du fromage confit.

23. — Lou G AL
—
—
—
—
—

Cacaraca !
Vène de dinna.
Que as manjat ?
Un sestié de blat.
Ount l'as mes?
Din lou trau de la paret.
M11" Marie

LE COQ. —

Cacaraca

1—Je

viens

LAMBERT,

Belesta (Ariège)

de dîner.—Qu'as-tu mangé?

— Un setier de blé.— Où l'as-tu mis?— Dans le trou de la muraille.

�— 190 —
23.
—
—
—
—
—
—

Cacaraca
De Maurelhà
Ount es toun paire ?
A la prado.
E de que fa ?
Curbèlo de blat.
An ount lou met ?
Al saquet.

M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons (Héraall).

Cacaraca de Maureilhan ! — Où est ton père? — A la prairie. —
Qu'y fait-il ? — Il crible du blé. — Où le met-il? — Dans le petit sac.

24.

Cacaraca!
— De que t'an fa?
— M'an rauba 'n sac de blad.
— Ounte l'an mes ?
— Dinc un saquet.
— Pico, pico, martelet.
M. L.

ROUMIEUX,

Nimes.

Cacaraca ! — Que t'a-t-on fait ? — On m'a volé un sac de blé. —
Où l'a-t-on mis ? — Dans un petit sac. — Frappe, frappe, petit marteau.

25.
—
—
—
—
—
—

Cacalaca!
Moun paire mi bat.
De que i'as fach ?
l'ai raubat un sac de blat.
Ounte l'as mes ?
Dins un trauquet.
Pico, pico, martelet.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

Cacalaca! — Mon père me bat. — Que lui as-tu fait? — Je lui
ai volé un sac de blé. - Où l'as-tu mis? — Dans un petit trou. —
Frappe, frappe, petit marteau.
,
Variante de Montpellier :

Pica, pica, poulet.

�Cacaraca!

26.

— E de que s'as ?
— Ai la cambo routo.
— Quau te l'a routo ?
— Jan de la Mouto.
— E de que i'aviès fa?
— I'aviei manjà soun bla.
— Ai ! qu'a bien fa !
M. Maurice

FAURE,

Saint-Benoit (Drôme).

Cacaraca! — Et qu'as tu donc? — J'ai la jambe rompue. —
Qui te l'a rompue? —Jean de la Motte. — Que lui avais-tu fait ? —
Je lui avais mangé son blé. — Ah ! qu'il a bien fait !
Variante :

Ai
Ah

1

qu'as bien fa !

1 que tu as bien fait !

VERSION PROVENÇALE

27.

Cacaraca!

28.

— Merdo de cat !
— Quau t'a batu ?
— Pichot moussu.
— Ounte es ana?
— Darrié la ma.
— Qu'es ana faire ?
— Un batejat.
— Quau es la meirino ?
— Santo Catarino.
— Quau es lou peirin ?
— Sant Martin.
(Arles).
M. Frédéric

MISTRAL,

Cacaraca!

— Qu t'a pica ?
— Pichoun moussu
De l'àbi blu.
— Ounte es ana ?
— Darrié la ma.
— Qu'es ana faire ?
— Un batejat.
— Qu' s lou peirin?
— Sant Agustin.
— Qu' s la meirino ?
— Santo Catarino.
(Marseille).
Maillane (Bouches-du-Rhône).

27. — Cacaraca ! — M... de chat ! — Qui t'a battu ? — Le petit
homme. — Où est-il allé ? — Derrière la maie.— Qu'y est-il allé faire?
— Un baptême. — Qui est la marraine? — Sainte Catherine. — Qui
est le parrain ? — Saint Martin.
28. Cacaraca ! — Qui t'a battu ? — Petit monsieur — de l'habit
bleu. —■ Où est-il allé ? — Derrière la maie. — Qu'y est-il allé faire ?

�— 192 —
— Un baptême. — Qui est le parrain? — Saint Augustin. — Qui est
la marraine ? — Sainte Catherine.
29.

Cacaraca !
—Merdo de cat.
— Quau t'a batu?
— Lou picho moussu.
— Mounte eis anà?
— A Carpentras.
— De qu i'es ana fà ?
— Un batejà.
— Quau ei la meirino ?
— Sanfo Catarino.
— Quau ei lou peirin?
— Sant Crespin.
M

M «

Vve

GILBERT,

Avignon.

Cacaraca ! - m... de chat. — Qui t'a battu ? — Le petit maître. —
Où est-il allé? — A Carpentras. — Qu'y est-il allé faire? — Un
baptême. — Qui est la marraine? — Sainte Catherine. — Qui est le
parrain? — Saint Crépin.
30.

M'
—u

:J —é-l
Ca - ca - ra

—
—
—
—

-

v——h-i
é

s

ca ! Qu'est-ce que

»
as?

Cacaraca /
Qu'est-ce que tu as?
J'ai mal au doigt.
Qui te l'a fait ?
C'est le minet
Mlu Caroline

31.

«
tu

AUZILLION,

Montpellier.

— Deman es dimenche,
— Lou gai cantarô ;
— Ni prendrô sa penche,
— Se penchinarô.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

C'est demain dimanche, — le coq chantera; — il prendra son peigne, — et se peignera.

�— 193 —
32. Variante d'Avignon :
Gardara sa cresto
Per se maridà.
Il gardera sa crête

—

pour se marier.

33.
—
—
—
—
—
—

— LA

GALINETO

Ounte vas, galineto ?
Vau al païs bas.
E de qu'i vas faire ?
Gagna ma videto.
Pren mi ou ti mange
Nou, nou, mi manges pas,
Que quan ni revendrai
Sarai pus grasseto.
M. le pasteur

FESQUET,

Golognac (Gard).

LA PETITE POULE. — Où vas-tu, petite poule? — Je vais au pays
bas (dans la plaine). — Qu'y vas-tu faire? — Gagner péniblement
ma vie. '■— Prends-moi avec toi ou je te mange. — Non, non, ne me
mange pas, — car lorsque je reviendrai —je serai un peu plus grasse.

34.
"6" i\
\ f
*
\
1 vrn0 41

*

P
H
1/

li
/

r
\Jl

U - na ga-li i

\

»

f

»

p

F

LW—V—U--U-

Aus - sa
—9

-Â

•

i

m

1

1|

II
V

\J

h)

r

m

f

i
il r —^— —9
y\J
[J -V- -V—

fai- re

r

l'i ou,

•

•

■ 1
sou. Pou-

P

r

^

v—i

:

1

1—

le - ta, Clou - que - ta,

V -

Fai - lou

ci - va

- de - ta Un

Una galineta
Vouliô faire l'iôu ;

lèu :

Au-

*
-H
-f—V-4
plen cru - vel.
~f—
I

ras de

»

1
sa cou - gue - ta, Lou fa - guet ai

•

m

\

L- J

ne - ta Vou- liô

•

«

y

m
s\J

�— 194 —
Aussa sa cougueta,
Lou faguet ai sou.
Pouleta,
Clouqueta,
Fai-lou lèu :
Auras de civadeta
Un plen cruvel.
M11" Paule

RIFFARD,

Saint-André de Sangonis (Hérault).

Une petite poule — voulait faire l'œuf ; — elle leva sa petite
queue, — le fit à terre. — Poulette, — petite pondeuse — fais-le
bientôt : — tu auras de fine avoine — un plein crible.
35. — LE POULH

Quiquiriqui l
— Qu'as-tus, poulet ?
— Qu'ei fret.
— Bei-te calfà.
— E ount ? —
— Antso de ta mairino.
— Noun mi bol pos.
— Que i'as panât ?
— Un sac de blat.
— Ount l'as pourtat ?
— A la régo del prat.
— Chi (1) 1' te gardo ?
— La coucardo.
— Chi l'te mol ?
— Le moulinier.
— Chi 1' te pasto ?
— Le boulanger.
M"0 Marie
LE POULET

■—

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Quiquiriqui! — Qu'as-tu, petit poulet?— J'ai froid.—

Va te chauffer.— A quel endroit ? — Chez ta marraine. — Elle ne
me veut pas. — Que lui as-tu dérobé ? — Un sac de blé. — Où l'astu porté ? — Au sillon du pré. — Qui te le garde ? —■ La couveuse (?)
— Qui te le moud ? — Le meunier. — Qui te le pétrit ? — Le boulanger.
(1) Prononcez : tchi.

�36.
—
.
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— Té ! Té

195

Quequerequet !
Mori de fret.
Vai te caufà.
An ount ?
Co de ta mairino.
Nou, gausi pas.
Que i'as panât ?
Un sac de blat.
Ount Tas pourtat?
A Mountagut.
Quan n'as agut ?
Un bèl escut.
Ount Tas metut ?
Darré la porto.
! lou diable que te l'emporto.
M.

RIGAL,

Agen.

Quequerequet ! — Je meurs de froid. — Va te chauffer. — Chez
qui ? — Chez ta marraine. — Je n'ose pas. — Que lui as-tu volé ? —
Un sac de blé. — Où l'as-tu porté ? —-A Montaigu. — Combien
t'en a-t on donné ? — Un bel écu. — Où l'as-tu mis ? — Derrière la
porte.— Tiens! tiens ! le diable te l'emporte.

37. Quequerequet!
Débat l'escala
La galino s'èro vantado
Que lou galet l'aviô 'mbrassado ;
Mais, quan lou galet l'a sagut,
De la galino a pus voulgut.
M.

RIGAL,

Agen.

Quequerequet ! — Sous l'échelle — la poule s'était vantée — que le
petit coq l'avait embrassée ; — mais, quand le petit coq l'a su, — de
la poule il n'a plus voulu.

�VI.

—

—

196

IMITATION

DU

—

CRI

DES OISEAUX

LA GALINA

1. La poule qui vient de pondre crie :
Couti ! coutesco !
GOUZINIÉ,

Dict. p.

134.

Castres.

Cot ! cot ! cot!
Version de Montpellier.

Cat ! cat ! cat ! cat ! cadà !
Version de Montpellier.

Lou
2. Le rossignol chante la

ROUSSIGNÔU

nuit, parce que autrefois il s'endormit

sur une guidalbe ( clematis vitalba ), les vrilles entortillèrent ses
pattes ; depuis, il ne veut plus dormir et pour cela il chante :

Durmirai pu, pu, pu, pu, pu I
Me tourzounaiô la bi.
M. le vicomte
Je ne dormirai plus

(5fois),

— la vigne (l) m'entortillerait.

M"e Marie

—

LA CAUQUILHADA

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

(l'Alouette huppée)

Vinto nou couquiéu! vinto nou couquiéu !
Vingt-neuf cocus ! (bis).

(1)

(Périgord).

Dur l dur ! dur !
Mol ! mol ! mol !
Chuco ! chuco !
Iloussignol.

3.

4.

DE GOURGUES

La clématite fait des vrilles comme la vigne.

�-

197

—

Une version de la Charente dit ceci :
Quand elle monte, elle prie :
— Mon pHit bon Dieu ! Mon p'tit bon Dieu
Quand elle descend, elle jure :
Foutri ! foutri ! foutri !
Mme Vve BOUCHERIE, Challignac (Charente).
De même à Nontron, quand l'alouette monte, elle dit :
Zurarai pu dî ! (ter)

5.

Je ne jurerai plus Dieu.
Quand elle descend, elle dit :
Foutintin ! foutintin ! foutintin !
Ce qui équivaut à : Va te faire f
M. C.
6.

— Lou

GALAPASTRE

CHABANEAU.

(la Bergeronnette)

Chichibibino 1
M. le docteur A.

DURAND,

Mende.

7. — L'ORTOLAN

Lorsque l'ortolan chante :
Tiu ! tiu ! du ! tu !
on prétend qu'il dit :
De pa, de car, de vi, de ru.
Du pain, de la viande, du vin, du raisiné
M. Melchior

BARTHÈS,

8. — LA CALHO

Saint-Pons (Hérault).

(la Caille)

Très per un ! très per un !
M11'Marie
Trois pour un ! (bis).

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�198 9. — Lou

CHOT

(le hibou)

Chot ! chot !
Que n'a pai de mestre
Noun s'en pot !
M"° Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
Chut'. Chut ! — qui n'a pas de [nouveau] maître ne peut [quitter sa
place].
Ce qui l'oblige à faire comme le chat :
10. — Lou

CAT

Miau ! Miau !
Resto siau.
M"* Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
Miau ! Miau ! — Reste coi.
En été : Chot ! en hiver : Miau ! c'est-à-dire que le valet, en été,
peut trouver une autre place, tandis qu'en hiver il est subordonné à
la volonté du maître.

�— 199 -

VII. - LES INSECTES
1. — L'ABELHA

Lorsqu'on veut s'emparer d'un essaim d'abeilles, on s'avance avec
précaution, en tenant un sac ouvert et en chantant sans interruption
jusqu'à ce que l'essaim soit pris, les paroles suivantes :

Pau-za,

bè - la : l'ous-tau

nou.

Pauza bêla : l'oustau nôu,
A. VERNIÈRE,

L'ABEILLE.

Geyras (Hérault .

— Repose-toi, belle : — [voici] la maison nouvelle.

2. — Lou

PREGO-DIEU

Guilhaumeto, prego Diéus
Per lous morts et per lous viéus.
M. Melchior

BARTHÈS,

Saint-Pons (Hérault).

— Guillaumette, prie Dieu — pour les morts

LA MANTE RELIGIEUSE.

et pour les vivants.
3. — LA DOUMAISELO

Deumoiselo,
Couô d'ôuzelo,
Aurelhas de parpalhôu,
Ioucresiô minjà 'no lèbro,
l'ai minjà 'n chat-eicueirôu.
M. le baron d'AiouEPERSE, Saint-Paul d'Eyjeaux (Haute-Vienne).
LA LIBELLULE. —Demoiselle, —■ queue d'oiselle, — oreilles de papillon, — je croyais manger un lièvre, — j'ai mangé un écureuil.

Cf.
4.

BERONIE.

Did. Escurol, Tsat Escurol.

— LA GALINETA

Galineta monta au ciel,
Te dounarai de pan d'agnel.
Très populaire dans l'Hérault.

�LA. COCCINELLE. —

Coccinelle, monte au ciel — je te donnerai du

pain d'agneau.
BQ

Provence on dit :
Galineta dôu bon Dieu,

Coccinelle du bon Dieu.
Dans r,.rdèche, les enfants, pour assurer un beau temps le lendemain, font envoler une coccinelle en chantant :
5.

^—s —h-—pi .

ê

4

-

*=

5

J— —4

Pi - rou
]_j
rzfc—
-i— _)
r~P~— \—

Nfi-i —s

-

i

#

le - to
j

_g-i

—-f—'
al

j

dôu bouon

^

-

Diêu,Vouo - lo,

h V r—hH—H—H
—N—h—Y~i
&gt;—h- ----N
M—
- 1h-\—
—H—
—H—
g . g s a
-J—J—*—a

=^

vouo- lo din lou cièu; à Diéu mouon-to ma pri - è - ro De-mô
Zf_

-=*

es per

&gt;
1

•

Yi—•

s'a-mu - sa : Que de - mô

sai plo - ve

S

pas.

Pirouleto dôu bouon Diéu,
Vouolo, vouolo clin lou cièu ;
A Diéu mouonto ma prièro,
Demô es per s'amusà :
Que demô sai plove pas.
M.

le docteur

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

Coccinelle du bon Dieu, — vole, vole dans le ciel; — qu'à Dieu
monte ma prière, —■ demain nous nous amuserons : — que demain il
ne pleuve pas !
6.

Perdigouleto del bouon Diéu,
Ounte mi maridarai iéu ?
En sai, en lai,
Al ciel ou à la terro ?
M.

le pasteur

LIEBICH

(Lozère).

Coccinelle du bon Dieu, — où me marierai-je, moi ?— ici, là-bas,
— au ciel ou sur la terre ?

�— 201

7.

—

Galineta, monta ai ciel;
Traparas un home viel,
Que plumard de castagnas ;
T'en bailarô una pèl,
Per te n'en faire un mantèl.
Galineta monta ai ciel.
lle

M

Paule

RIFFARD,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Coccinelle; monte au ciel, — tu trouveras un vieillard, — qui pèlera
des châtaignes ; — il t'en donnera une pean, — pour t'en faire
un manteau. — Coccinelle , monte au ciel.
8.

Pinpanèlo, volo, volo,
Que demà farô souléu ;
Après demà plôura.
Mlle Sophie

ARGUEL,

Salles-Curan (Aveyron).

Coccinelle; vole, vole, — car demain il fera soleil, — après-demain
il pleuvra.
Galineto ! galineto!

9.

Ensigno me lou cami dal cèl,
Que manjaren de galeto
E de car d'agnèl.
M. le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

Coccinelle ! (bis)— enseigne-moi le chemin du ciel, —où nous
mangerons de la galette — et de la chair d'agneau.
10.

Galineto ! galinau !
Monto au ciel, qu'ei ben pus naut.
Mme J.

LAMBERT,

Saint Gilles (Gard).

Coccinelle ! Coccinelle 1 — Monte au ciel, qui est bien plus haut.

11. — LA TORA

(la Chenille)

Conjuration contre les chenilles :
Avalisca, tora! (bis).
M. le docteur

COSTE,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

Disparais, chenille ! (bis).
H

�— 202

12.

—

Erugo eruguieiro !
Sourtis de ma rabieiro,
Em d'aigo del dimergue
Iéu t'escumergue.
M.

BLANC,

Ganges (Hérault).

Chenille malfaisante, — sors de mon champ de raves ; — avec de
l'eau du dimanche — je t'excommunie.

13.

Bestia, bestia que fas mau,
Monta, monta un pau pus naut.
Version de Montpellier.

Bête, bête malfaisante, — monte, monte un peu plus haut.

14.

— Lou

VERME

Torto,
Bigorto,
Passo dejout la porto ,
Dis à sa vesino :
Aparo-me de ta galino,
Que de toun chi ai pas pou.
M. le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

LE VER. — [La petite bête] torte, — deux fois torte,— passe sous
la porte, — dit à sa voisine : — Défends-moi contre ta poule, — car

de ton chien je n'ai pas peur.

�— 203 —

VIII. — LES ANIMAUX

1.

B3r

— CATARINA

p-z- —«i—«
Ca - ta

-

5-

ri - na, Ma ve

i/

ci-vada as

si - na, Bai - la

1

- h—ii—|r~£=^=
—
de

-

i

m

biôus E

de

» . *— v- —LJ^:

bren à
-

-M^-J
li-nas, Se vos

fi ]

&gt;— —é —ë 1—P—^

las ga-

»-

•

que te fa-gou d'iôus.Lougal can-ta, L'a-se

^—
—•
bra - ma, Lou pas - se - rou Dis sa lis - sou. La car-bou-

■=t=t

—* —• —0—

1
—m—a—
—Ww.

m

R- =P 1
H—

«=

-ip-.
—• —\-

niei - ra Din la cbam-briei-ra, Lou ni - zer Jout lou cou - ver.

1.

Catarina,
Ma vesina,
Baila de civada as biôus
E de bren à las galinas,
Se vos que te fagou d'iôus.
2.

Lou gai canta,
L'ase brama,
Lou passerou
Dis sa lissou.
La carbounieira,
Din la chambrieira

�- 204 —
Lou nizer
Jout lou couver.
P. R. BLAVET,

Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

1. Catherine, — ma voisine, — donne de l'avoine aux bœufs — et
du son aux poules,— situ veux qu'elles te fassent des œufs.
2. Le coq chante, — l'âne brait, — l'oiseau — fait son chant,
(Litt. : dit sa leçon). — Le charbon — sous le trépied, — le nid sous
le toit.
La version montpelliéraine est identique, mais l'air en est différent :

2

—
-m—4—â—s-*
Ca

S
- x

.

—r—7—
*—

&gt;

ve

——=r

^

»

li - nas,

=4=

1

—p

Se

vo3

I
que

■

de

—mF —^1
te

^—3T

si - na, Bai - la

P—
F

biôus E

â

—ë
-

mF

—i—,-

ci - vada as

—

1

- ta - ri - na, Ma

de

-

1

1

bren à

PF

.

^—

b

las

ga-

m—

P
1=

V
fa - gou

d'iôus.

Variante des Cévennes :

L'ase bramo,
Lou gai canto,
Lou passerou
Dis sa lissou.
La cardounilho
Ni bresilho,
E lou lazer
Dis soun pater.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

L'âne brait, — le coq chante, — le passereau — dit sa leçon. — Le
chardonneret — gazouille, — et le lézard — dit son pater.

�— 205 —
3.

Catarina,
Ma vesina,
Arriba las galinas,
Que deman te faran d'iôus.
L'ase brama,
Lou gai canta,
Lou passerou
Dis sa lissou,
Lou lezert
Dis lou pater.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier

Catherine, —ma voisine, — donne à manger aux poules, — pour
qu'elles te fassent des œufs demain. — L'âne brait,— le coq chante,
— le passereau — dit sa leçon, —le petit lézard — dit le pater.

4.

Ma cousino,
Ma vesino,
Me farià pas lou plasi
Vène tuia eno nièro
Que toujour courre praqui?
M. le docteur

, Coux (Ardèche).

CHAUSSINAND

Ma cousine, — ma voisine, — ne me feriez-vouspas le plaisir — de
venir tuer une puce — qui toujours court par ici ?

5.

L'ase bramo,
Lou jar chanto,
Lou passerou
Di sa lissou.
I galino
Grano fino
Jità, e vou faran d'iôu.
M. le docteur

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

L'âne brait, — le coq chante, — le passereau — gazouille (Litt. : dit
sa leçon). — Aux poules — jetez de la graine fine, — et elles vous
feront des œufs.

�A un bœuf qui passe :
6.

M.

Biôu, biôu bano,
Presto-me ti bano
Per ana à Santo-Ano.
Santo Ano es routo
Passo-ie dessouto.

Frédéric

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

Bœuf, bœuf cornu, — prête-moi tes cornes — pour aller à SainteAnne. — Sainte-Anne est détruite, — passes-y dessous.

L'ANGROLA

7.

%

&gt;

p

A

l'es

: .

fi

:é~4—p Ç- —r

1

m

:

1

co - la

I'a'n'

—»P

fi— P

H

m—
-P

-4&gt;L—'—u—E-

an - gro - la,

A

Fous-

&gt; f
f r r— —*•—»—p—1 —pb—fi
*—t? i^—
-4—1;—u- ■

tau I'a'n

m

-

.

d

r

gra

-

pau.

•—
2

A—p

gro - la,

A

Au

jar

-

l'es

-

co - la

I'a'n' an-

*—f—r—
u
y—
din

I'a'n

la

-

pin.

A l'escola
l'a' n'angrola,
A l'oustau
l'a 'n grapau.
A l'escola
a' n'angrola,
Au jardin
I' a 'n lapin.

1'

Très populaire à Montpellier.
LE PETIT LÉZARD.

—

A l'école — il y a un petit lézard [gris], — à

la maison — il y a un crapaud.
A l'école — il y a un petit lézard [gris], — au jardin — il y a un
lapin.

�8.

Lou

CHI

Lou chinas
De Caucanas
Fo gnouf, gnaf !
Se mi dones pas ta filho
Ti vendrai manjà dimas.
M. le pasteur
LE

CHIEN.

FESQUET,

Colognac (Gard).

— Le gros chien— de Caucanas —fait gnouf, gnafl —

Si tu ne me donnes pas ta fille, —je viendrai te manger mardi.

9.

— LA CATA

— Mineta,
Cateta,
Coussi vai Catarineta ?
— Pas mau, pas mau.
M.
LA CHATTE.

H. BOUQUET,

Montpellier.

— Minette, —■ petite chatte, — comment va la petite

Catherine ? — Pas mal. pas mal.
La demande se fait en caressant le dos de la chatte tout au long
et lentement ; la réponse, en lui donnant quelques légères tapes sur
la tète.

10.

Cato miaulo
Jout la taulo.
M. le pasteur

FESQUET,

La chatte miaule — sous la table.
11.
Pierre !
La mort te ven querre ;
Le grapaut
Te fa le trauc ;
La sintsolo
Te remicolo ;
La fournigo
T'abri go ;

Colognac (Gard).

�— 208 L'esquirol
Te porto le dol ;
Les courbasses
Te sounoun lous classes ;
L'escourpioun
Te reboun.
-

M11»

Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Pierre ! — La mort vient te prendre ; — le crapaud — te fait la
fosse ; — le petit lézard [gris] — te réjouit; — la fourmi — te protège ; — l'écureuil — porte ton deuil ; — les corbeaux — sonnent le
glas ; — le scorpion — t'enterre.

�—

209 —

IX. — DIVERS

1.

LA CAGARAULA

Cagarauleta !
Sourtis tas banetas,
E veiras toun paire
E ta maire.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

L'ESCARGOT. — Escargot ! — sors tes petites cornes, — et tu verras
ton père — et ta mère.

2.

Cagarauleto !
Sor ti baneto.
Cagarauloun !
Sor ti banoun.
M. Louis

ROUMIEUX,

Nimes.

Escargot ! — sors tes petites cornes. — Escargot! — sors tes
petites cornes.
3.

Cacalauso mourgueto !
Sor ti baneto.
Se las voles pas sourti,
Vau sounalou manescau,
Que t'acrase toun oustau.
Mme

GILBERT,

Avignon.

Escargot nonnette ! — sors tes petites cornes. — Si tu ne veux
pas les sortir, — je vais appeler le maréchal, — qui écrasera ta
maison.
Une version identique a été recueillie à Orange par M. Louis
ROUMIEUX.

4.

Mali-malicorno,
Moutro-me to corno,
Te moutrarei toun pai,

�-

210 —

To mai,
Que soun din lo cavorno.
M. le baron CTAIGUEPERSE,
Saint-Paul d'Eijeaux (Haute-Vienne).
Mali-malicorne, — montre-moi ta corne, —je te montrerai ton père,
— ta mère, — qui sont dans la caverne.
5.

Lumasso, lumasso,
Carcasso, carcasso,
Si souortes pas tai banos,
Iéu te tiue.
M. le docteur CHAUSSINAND,

COUX

(Ardèche).

Limace (bis), — carcasse (bis), — si tu ne sors pas tes cornes, —
je te tue.
Lorsqu'on veut boire et qu'on rencontre de l'eau courante ,
on dit :
6.

L'aigo que courre
Fai pas mau au mourre.

L'eau qui court — est bonne à boire (Litt. : ne fait pas mal au
museau).
Si l'eau est en repos:
L'aigo que dort
Fai de mau au cors.
L'eau qui dort — fait du mal au corps.
M.

7.

A.

ARNAVIELLE,

Aigo courrento,
Siosni salo ni pudento;
Se me deves fa mal,
Laisso-m'arribà à l'oustal.
LE FRÈRE MIQUEL,

Eau courante,

Alais.

—

tu n'es ni trouble ni puante;

faire mal, — laisse-moi arriver jusqu'au logis.

Rabastens (Tarn).

— si

tu dois me

�— 211 —
On dit à l'eau trouble, si l'on veut quand même la boire :
Aigo, aigueto,
Te dounarei pa e sal,
Me faseos pas mal
Ni à iéu ni à lous de Foustal.
8.

M"' Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Eau, petite eau, — je te donnerai pain et sel —■ [pour que tu ne]
me fasses pas mal, — ni à moi ni à ceux de la maison.

A un enfant qui bâille :

9. Badalhà vôu pas menti,
Vôu manja ou vôu dourmi.
Populaire à Montpellier.
Bâiller (celui qui bâille) ne veut pas mentir, — il veut manger ou
veut dormir.

10. — Lou

SANGLOUT

Ièu ai lou sanglout,
Moun pairi l'a tout,
Ma mairina n'a la mitât,
E lou sanglout m'a passât.
M.
LE HOQUET.

MARSAL,

Montpellier.

— J'ai le hoquet, — mon parrain l'a tout entier, —

ma marraine en a la moitié, — et le hoquet m'a passé.

11. Sanglout ! sanglouti !
Vai-t'en veire moun pairi ;
Se moun pairi te vol pas,
Tournaras aici.
ME

M

DONNADIEU,

Cazouls-lès-Béziers (Hérault).

Hoquet ! hoquet ! — va-t'en voir mon parrain ; — si mon parrain
ne te veut pas, — tu reviendras ici.

�12.

Sanglout! Minglout ! (1)
Que ma mairino ou aje tout.
M.

E. ROBERT, Cazouls-lès-Béziers (Hérault).
Version semblable à Saint-André-de-Sangonis.

Hoquet ! hoquet ! — que ma marraine l'ait tout entier. (11 faut dire
cela neuf fois sans respirer).

13. Sangut!
Besangut !
Trei co t'ai' gut,
Trei co t'aurai,
Ou pus prè de me te balharai.
M. C. Chabaneau, Nontron.
Hoquet! — hoquet ! — trois fois je t'ai eu, — trois fois je t'aurai,
au plus rapproché de moi je te donnerai.
14.

J'ai le hoquet!
Dieu me l'a donné ;
Je ne l'ai plus,
Vive Jésus !
Très populaire à Montpellier.

15.

—

LA CARAMÈLO

En frappant avec un couteau sur une branchette de frêne ou de
saule, pour en détacher l'écorce et en faire une espèce de sifflet, les
enfants disent d'une voix cadencée, sur deux notes invariables, l'incantation suivante, persuadés que l'opération ne réussirait pas, s'ils
ne disaient ces paroles sacramentelles.

Ca-ra-mè-lo, vè -ni, vè -ni; Te dou-na-rai u-no pru-nè-lo,

Caramèlo, vèni, vèni,
Te dounarai uno prunèlo,
E de pa e de vi,
Que t'estoufe vitomen ;
Te trairai dins un bartas
(1)

VAR.

: Mesenglout.

�— 213 —
Que jamai t'en sourtiras.
Sabo, sabo, sabo,
A.m' uno aleneado ;
Sabi, sabi, sabi,
Am' uno cô de toupi.
LE FRÈRE MIQUEL,
LE

CHALUMEAU.

— Chalumeau, viens,

Nissergues (Hérault).
viens , — je te donnerai

une prunelle — et du pain et du vin, — qui t'étouffe prompt£ment ;
— je te jetterai dans un buisson, — d'où jamais tu ne pourras sortir.
— Sève (ter) — avec une sardine salée ; — sève (ter) — avec une
queue de pot.
Nous retrouvons la même formule d'incantation (toujours sur le
même air) dans tout le Midi.

16.

Sabo, sabo, sabarol !
Sabaras si Dius a bol (pour ba bol),
Lai crabos soun à l'autà
Que se creboun de cagà.
Crist, Crist,
Per l'amor de Jesus-Crist.
M11* Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Sève ! (ter) — tu sèveras si Dieu le veut. — Les chèvres sont à
l'autel — qui s'efforcent de ch. .. — Christ (bis), — pour l'amour de
Jésus-Christ.

17.

Sabo ! sabo ! sause,
Per Madamo d'Aubre ;
Uno lèbre courto
S'enfuro à la sousto ;
Se la poudian arrapa,
La manjarian touto ;
Ne gardarian qu'un talhou
Per Madamo d'Avignou.
Fouio! Fouio ! Fouio !
Perla cô de la granoulho !
La granoulho es morto.
Lou catet l'emporto.
M. Maurice

FAURE,

Saillans (Drôme).

�— 214 —
Sève ! (bis) saule, — pour madame d'Arbre. — Un lièvre courtaud — s'esquive (pour aller se mettre) à l'abri. — Si ,nous le pouvions attraper, — nous le mangerions tout entier ; — nous n'en garderions qu'un morceau — pour madame d'Avignon. — Fouille! (ter)
— Par la queue de la grenouille ! — La grenouille est morte, — le
petit chat l'emporte.
Les enfants

le

qui

font des sifflets avec des branches d'osier frappent

morceau de bois

qu'ils

veulent dépouiller de son écorce jusqu'au

huitième vers. A partir de Fouio ! ils

le passent rapidement
à détacher l'écorce.

sur leurs

lèvres pour le rendre humide, de façon
V.

MONTEL ET LAMBERT,

Chants populaires du Languedoc, p.

217.

18. Sabo ! sabo!'
Pel de crabo,
Pel de crabo, pel de biôu.
Binto-quatre, doso-nôu.
Se te bos pas dessabà,
M'alassi pas de sabà.
Sabo que dessabaras,
Abant que ièu siogue las.
M.

Etienne

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

Sève ! (bis) — peau de chèvre, — peau de chèvre, peau de bœuf.
— Vingt-quatre, dix-neuf.,— Si tune veux pas te détacher, —je ne
me lasserai pas de frapper. — Je frapperai tant, que tu te détacheras — avant que. je me -sois lassé.

19. -Sabo ! sabo !'
, Pcd de cabro,
Là'gàlîno o fach un iôu
■ Siis.'.l'a porto dal mouli.
Se tus sourtisses pas d'aqui,
Te sacarai dins un bartas,
Que jamai t'en sourtiras !
MU°

Sophie

ARGUEL,

Salles-Guran (Aveyron).

Sève ! (bis) — pied de chèvre, — la poule a fait un œuf — sur
la porte du moulin. —Si tu ne sors pas de là, —je te jetterai dans

un

buisson, — d'où jamais tu ne sortiras.

�IX
RONDES

BIBLIOTÈCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��IX
RONDES

I. — Lous

ENFANS DE

MOUNT-PELIÈ

Allegretto
—j—_ V

—-

•

_

En - fans de Mount-pe - lié,

tié,

Vous sou-ven-drès tou - jour

r-y*—
mour.

j

,

r

De

la pou-ma d'à-

1

v

r"
Fil - he-tas dau quar-

En-fans de Mount-pe - lié,

rf

à ..

tié,

Fil - he - tas dau quar-

Vous sou-ven-drès tou-jour De

r

*

la pou-ma d'a-mour.

Enfans de Mount-pelié,
Filhetas dau quartié (1),
Vous souvendrés toujour
De la pouma d'amour.
M.

BOUQUET

(Montpellier).

LES ENFANTS DE MONTPELLIER.— Enfants de Montpellier, — fillettes du quartier, — vous vous souviendrez toujours — de la pomme
d'amour (litt. : la tomate).

(1)

VARIANTE

: E dau mèma quartié.
Et du même quartier.
15

�— 218 —
II. — Lou

MALHOL

Allegro

L'an que

m-

—»—P-J

F

de pas - sa

•

Â

-N

■

*=^^=

ren

0
F

se

Ten,

Diéus

=1

-

^ "
*

•—

vol,

E

= N— ■

H

Au0

1

ril - ha,
——

0
~

ou

0

de

ra - sins

-i

r *

—U-L—jau

E

mal-hol Per

de ra-sins

=

=fi

ha,

Se

•

•

d0

ma - ri - dà

au malhol Per

_1

—m
•— L_*

■ 5=

vol, Per

la

ma - ri - dà

^Z-^f

s
«

fil - ha.

1

1

ma - ri - dà

N

JP
la

la

fil-

1
M—- .
—An
—' - 0 —-fi—.fil - ha.

L'an que ven, se Diéus ou vol,
Auren de passarilha
E de rasins au malhol j
Per maridà la filha, (
Se vol,
Per maridà la filha.
M"* Noémie
LE PLANTIHR

(1).—

L'an

AZAÏS,

Lézignan-la-Gèbe (Hérault).

prochain, si Dieu le veut,— nous aurons

du raisin bien mûr — et une récolte au jeune plantier — pour marier
la fille, — si elle veut, ■— pour marier la fille.

Variante :

Aqueste an, se Diéus ou vôu,
Auren de passarilha
E de ramas dau gran malhôu,
(1) On appelle ainsi une jeune vigne.

�—

219

—

Per maridà la filha,
Se vôu,
Per maridà la filha.
M.

le docteur

ESPAGNE,

Aspiran (Hérault).

Cette année, si Dieu le veut, — nous aurons du raisin bien mûr —
et une bonne récolte au grand plantier, — pour marier la fille, — si
elle veut, — pour marier [notre] fille.

III. — LA CABILHÈIRA

Allegro

l^s

-

51

H
. •
L_*_L_

Ma

H-

-+- : p

liôi - ra,

yf-

0

0

—rj

•

L:1_U_L

tanta ven de Per-pi-gnan,Ven - dié de ca-bil-

—:W

Ar

0

—=V=
)

t2=t2

—f

De ca - bil-hèi-ra,

m

*

.

De fiéu blanc, Per

m Pi f„ •

5—0—•— -1 ^ 1—NP-: -4—4-H
F—j—
^— y y
pe-tas-sà las caus -s 13 A Jan, Per pe-tas-sà las caus-sas.
F

—

Ma tanta ven de Perpignan,
Vendié de cabilhèira,
De cabilhèira
De fiéu blanc,
Per petassà las caussas
A Jan,
Per petassà las caussas.
M11" Noémie

AZAÏS,

Lézignan-la-Cèbe (Hérault).

—

LA CHEVILLIÈRE.
Ma tante vient de Perpignan, — elle vendait
de la chevillière, (bis) — de la chevillière, — du fil blanc, — pour
rapiécer les chausses — de Jean, — pour rapiécer les chausses.

V

IV. — LA FILHA DE GRANJA

Allegro
0

l'a - viô

u - nafil-ha

de

•

p

F

•—

gran-ja, Tout cour-ri-

�guen toum-bet au
r—S-5

&gt;

■

: &amp;

sôu, Tout cour-ri - guen toum-bet

*-^-f.—i
i
v

v-—1

sôu, Sem-bla - va
«

m

m
1

m
P
1

Y *
M
f(Ti
V\)

'

_

i

mor

r

m

1

U
r

.

-

r

ta ;

r
u

•

'
guet,

-

soun

ga-

i
J •

J
•

r,

:

,—

E

a
U

f,

•

^

K

lai cour -ri

lan

r- :

- •r
—

—•—

au

w

set.

L'ar - re - mas

Faviô una filha de granja,
Tout courriguen toumbet au sôu, (bis)
Semblava morta ;
E soun galan lai courriguet,
L'arremasset.
MLLE

LA SERVANTE

Noémie

DE MÉTAIRIE.

—

AZAÏS,

Lézignan-la-Cèbe (Hérault).

Il y avait une servante de métairie,

— en courant elle tomba par terre, (bis) — elle

semblait morte ; —

mais son amoureux accourut, — il la releva.

V.

—

LAI FILHOS DE

PEYLAURENS

Allegro
y1—fi

-ËH8——Trei

_

=1
J——0
fil

-

r-

hos

.

m

: h

de

_—

W_
1

M

—UPey-lau

—1-—p-—p
—m
F
F
— —y—

à

- rens N'an poi

•

f f-

p—

~—

l—b

d'ar-

p—A—Pi'

bz=S .

—

gen, N'an poi d'ar-gen;

J?

Si s'en

van pas-sà

» •_

A_

1.

bosc, La nèit les

p-f^-fr- qzzzr:
—•M—-

—«

pren. Fa - li-doan - de - to. Si t'en

le

vas,

Trei filhos de Peylaurens
N'an poi d'argen ; (bis)
Si s'en van passa le bosc,

en - me-no - m'en.

�— 221 —
La nèit les pren.
Falidoundeto.
Si fen vas, emmeno-m'en.
2.

Si s'en van passa le bosc,
La nèit les pren.
Rancountroun un carbounié
Cami fasen. (1)
Falidoundeto.
Si t'en vas, emmeno-m'en.

3.

« Àro digos, carbounié,
» Qu'es ta valen,

4

» Vourdriots nous passa le bosc ?
» Te pagaren.

5.

» Noun pas an d'or ni d'argen,
» Que nou n'aven ;

ô.

» Un baisat de toutoi très
» T'en dounaren. »

7.

Le carbounié qu'enten acô
La pou lou pren.

8.

Pren sous esclots à la mà
An fugissen.

9.

E la palo e le rastelh
Egalomen.

10.

« Nostro-Damo de PÎetat,
» Assistats-mé,

U.

» Qu'ei trei diaples dins la cabano ;
» Sourtets-les — m'en.

(1) Tous les couplets de cette chanson sont formés, comme celui-ci,
par la répétition des deux derniers hémistiches du couplet précédent, qui
ne forment, en réalité, qu'un seul vers de 11 syllabes (7 + 4), toujours
suivis du refrain. Cet enchaînement se produit souvent dans les chansons
populaires. Je l'indiquerai, lorsqu'il y aura lieu, en supprimant les répétitions.

�- 222 —
12.

» Que nou panoun la pigasso
» E ferromens,

13.

» Que nou panoun la pigasso
n E ferromens,
» E lei rastelhs e la palho
t&gt; Encaro mens. »
Falidoundeto.
Si Ven vas, emmeno-nien.
M.

Antoine

, Belesta (Ariège).

PRAT

LES FILLES DE PUILAURENS (1). — 1. Trois filles de Puilaurens —
n'ont point d'argent; (bis) — en voulant passer le bois,— la nuit les
prend. —■ Faridondaine. — Si tu t'en vas, emmène-moi.
2. En voulant passer le bois,— la nuit les prend ; — elles rencontrent un charbonnier — chemin faisant.
3. « — Dis-nous donc, petit charbonnier, — qui es si vaillant,
4. » Voudrais-tu nous accompagner dans le bois.— Nous te payerons.
5. » Non pas avec or ni argent, — nous n'en avons pas.
6. » Un baiser de toutes trois — te donnerons. »
7. Quand le charbonnier entend cela, —■ la peur le prend.
8. Il prend ses sabots à la main — en fuyant,
9. Et la pelle et le râteau — également.
10. « Notre-Dame de Pitié, — assistez-moi !
11. » J'ai trois diables dans ma cabane; — sortez-les-moi,
12. » Afin qu'ils ne me volent pas la hache — et les outils.
13. » Afin qu'ils ne me volent pas la hache — et les outils, — ni
les râteaux et la paille encore moins. » — Faridondaine. — Si tu t'en
vas, emmène-moi.

VI
Très filhas del Pioch-Laurens
N'ôu pas d'argen ; (bis)
Se s'en vôu passà lou bouès,
La nioch las pren.
Falidoundeina.
Se (en vas, emmena nous en.
(1) Puilaurens, arrondissement de Limoux (Aude).

�— 223 —
2.

Rancountrèrou un carbounié
Cami fasen ;
« Se nous vos passa lou bouès
« Te pagaren.

3.

» Noun pas d'or ni mai d'argen,
» Que nou n'aven ;
» Un baisat de toutas très
» Te dounaren. »

4.

Lou carbounié enten acô,
La pou lou pren ;
Pren sous esclops à la man,
S'en vô courren.

5.

« Maugradiéutche lou magau
» E l'ignouren,
» Sap pas prene sa fourtuna
» Quan li ven !

6.

» Se iéu m'ère rencountrat
» D'aquel moumen, (bis)
» E ni n'auriô bé bailat
» Per soun argen. »
Falidoundeina.
Se t'en vas, emmena-nous-en.
M. Rouis, Lodève.

1. Trois filles de Puilaurens — n'ont pas d'argent; — elles s'en
vont passer le bois,— la nuit les surprend. — Falidoundeina. —

Si tu t'en vas, emmène-nous avec toi.
2. Elles rencontrèrent un charbonnier, — chemin faisant : — « Si
tu veux nous accompagner pour passer le bois, — nous te payerons. »
3. « Ni de l'or, ni de l'argent, — nous n'en avons pas ; — un baiser de toutes trois — nous te donnerons. »
4. Le charbonnier entend cela, — la peur le prend ; — il prend ses
sabots à la main, — s'enfuit en CDurant.
5. « Maudit soit le nigaud — et l'ignorant, — il ne sait pas prendre
la fortune — quand elle lui arrive !
6. » Si je m'étais trouvé là, — en ce moment, — je leur en aurais
bien donné — pour leur argent. » — Falidoundeina. — Si tu t'en
vas, emmène-nous avec toi.

�— 224 —
VII
V '-£&gt;'A.
'*
rm 4
1
_rm

a

A

*

i
L

J'ai

é

-

r—I

mais a - voir

1

'

Ciel

qui

m'a pro - té

-

J'ai été dans.plusieurs batailles
Sans jamais avoir été blessé ;
A Paris comme à Versailles,
C'est le Ciel (1) qui m'a protégé (2).

2.

Si je meurs, que l'on m'enterre
Sous les marches du Panthéon ;
Que l'on grave sur la pierre
Ma ceinture et mon ceinturon (3).

-m

—

MELCHIOR ET

CHASSARY,

» - —f , # 0—
-U^
\,-ti ■
/-

Mel- chi

-

P—'

1

or

et Bal - ta

^=f=^

■

q

gé.

Montpellier.

»

0~—r-~

b b

—0

j

t&lt;—
zar Sont par - tis d'A-

-

*

J

BALTAZAR

h—'H—
/

~

P

*—

i

1.

VIII.

•

Pa - ris comme à Ver-

Mlle

F£

i

-J

é - té bles - sé, A

sail - les, C'est le

■JMî

1

té dans plu-sieurs ba - tail-les Sans ja-

,
•— »— •__p:
j
h
F—
2—^=y2=

-rm
4
U
^L-*

r

M

r
r
a
*!r i
i
r
H
d_J L_L_P—U—&amp;—U

m

-m
^

F—,m—r—»—1
U :: ^T-12=tZ=d

•

fri-que, Sont jartis d'A - fri - que, Mel - chi - or et Bal-ta-

-J

H—m—=~ -»

—•—m'-'f

zar Sont par-tis d'A-frique

VAR. : (1)le

sort. (2) préservé.

f

1 0

•■

d^irj-f-^JLL.U-1 :
(3)

a - vec

le

roi Gas - pard.

et mon sabre et mon éperon.

�— 225 —
1.

Melchior et Baltazar
Sont partis d'Afrique, (bis)
Melchior et Baltazar
Sont partis d'Afrique
Avec le roi Gaspard.

2.

Arrivés à Bethléem,
Ils défir' leur manne, (bis)
Arrivés à Bethléem,
Ils défir' leur manne
Et leur mannequin.

3.

Affamés comme des loups,
Ils mangèr' la soupe, (bis)
Affamés comme des loups,
Ils mangèr' la soupe,
La soupe aux choux.
Mlle

IX.

Le pe - tit
1

/

2

—

CHASSARY,

Montpellier.

LE PETIT JÉSUS

Je

-

sus s'en va-t-à l'é - co-le,Enpor-

1

»F— —H—
—fv—m
m—F—F—F—F—
—0—0—0—0—
—i— _4 i

-?—w—P

P

2
- •—
^-1... •
i

1

_4^tfca--U :

tant sa

\/-fk—a

croix dessus son é - pau-le, Son pain

0—0—0—#

fc^4 - 4—
--E---£-fc
v-—V—
i-\y

-T
*^—i

:

i/

1

4-

k—

2
—£J-

f »
1

—âz—F
L_i±

main, sa pom' dans sa

.

j1_

T—F

H

—U-

U -

la

m
P -0—
F—-F—i
—
u—
'J
1
J- 1/ y—
k— 1 - F-t

—p— 0

po-che

à

0

■i
ii

e pom me

rou-ge

3 fois

R
J-

pour mettre

blan-che

à

sa

bou - che,

it=zb!===tt

3E

pour mettre à

sa

man-che,

ne

pom - me

U - ne pom' de

16

�— 226 —

p—S==E:
' )—r—f f, fr -f—
zl Ë=zz=z^=^- -tr-tE==«^
tou-tes

les cou-leurs pour met-tre

é:

1—

7 ■

sur son cœur.

Le petit Jésus — s'en va-t-à l'école,
En portant sa croix — dessus son épaule
Son pain à la main, — sa pomm' dans sa poche,
Une pomme rouge — pour mettre à sa bouche,
Une pomme rose — pour mettre à sa robe,
Une pomme verte — pour mettre à sa tête,
Une pomme blanche — pour mettre à sa manche,
Une pom' de toutes les couleurs
Pour mettre sur son cœur.
Mlle Jeanne

LAMBEKT,

Montpellier.

X

Le petit Jésus allait à l'école,
En portant la croix dessus son épaule;
Quand il disait bien sa leçon,
On lui donnait un gros bonbon,
Une pomme douce
Pour mettre à sa bouche,
Un bouquet de fleurs
Pour mettre à son cœur.
M. le docteur

XI. —

•

t-^-Q

1

i/~

•

—L-^J

LE BOUQUET

•
i

H-

#
H

y

•—S) * 0
H
¥■ • U"-4—
1
y

Vous voi - là, mon bel of - fi
-9-

m •

a

0

:,

(Ardcche).

GHAUSSINAND, GOUX

i
r 0 r

-

1

cier! ta-ri

ta-ri ta-

t\
« « • • r
77 0 0
r

^H=M.:ifcT-;zIzzbzi

rè -.re. Vous voi-là, mon bel of-fi- cier! Ta-ri, ta-ri, ta-ré.

1.

Vous voilà, mon bel officier!
Tari, tari, tarère.

Vous voilà, mon bel officier !
Tari, tari, taré.

�2.

Vous avez un joli bouquet.

,

3.

A qui donnez-vous le bouquet?

4.

Je le mets à votre corset.
(incomplète)
Notée au passage dans une rue de Cette (Hérault).

XII.

—

MALBRODGH

1X7 =f=^r-r

t

F-=!?

^EE_E _ ; -

Malbrough s'en i ra-t-en guer-re.

—9—s—:—

" r r • »
H—tri
k—^

1

1

r

Vi - ve le

zzprrprzp-i

Pr-

Ly-J

broi igh ne re - vien pas. F(-«e /a
-

-p' ■* &gt;.
•
1

roi /

IV-IV,
1
—•—•—•—a— , j «
-1 h—h
—&lt; &gt;—1- |
I_j

1 V V).

ro-se,vi-ve l 2

A

—

1

brough ne re - vient pas. Vi-ve la rose et

2.

J_p
'

*

Lv i i) i

1

1.

Mal-

le

H - las!

Malbroughs'en va-t-en guerre. ^
Vive le roi!
(
Malbrough ne revient pas.
Vive la rose ! (bis)
Malbrough ne revient pas.
Vive la rose et le lilas!
Il reviendra à Pâques.
Vive le roi! (bis)
Ou à la Trinité.
Vive la rose!
Ou à la Trinité.

La Trinité se passe.
Vive le roi!
Malbrough ne revient pas.
Vive la rose! (bis)
Malbrough ne revient pas.
Vive la rose et le lilas!
M.

BOUQUET,

k_J

1

fi

Vive la rose et le laurier !
3.

H—

ro - se! Mal-

1
-—xpi) \r- bit»
[i
hH -r—k—^—yU—
—

-pH——

—r—
r■
J -h=zt=
:i

Montpellier.

0

�- 228 —

— LA GALINETA

XIII.

Allegretto
-

—«—»—
[—
Nos-tra

:

—*

ga - li - ne - ta Vou-lié

*—P—s

- —•
—~

b1

Ausset-

la

cam

m

m—
P—

a

F

fai - re

—•~

s—
F

P w- : t \=

- be - ta, Lou tra - guet au

l'iôu,

=T~:
sou.

. Nostra galineta
Voulié faire l'iôu,
Ausset la cambeta,
Lou traguet au sôu.

1

2. Se n'aviei un home
Que n'aimesse pas,
Lou fassiriei de palha,
L'anariei negà.
Mœe Nicole

ROBERT,

Montpellier.

Elle intitule ces couplets : La Dansa de la Cagaraala.

LA PETITE POULE. —

1.

Notre petite poule — voulait faire l'œuf,

— elle leva la patte, — le laissa tomber à terre.
2. Si j'avais un mari — que je n'aime pas, — je le farcirais de paille,
— j'irais le noyer.

Variante :
;
■

J?

2"

-M

—

M
P—-r— —
'/—V—-U—
Nos-tra g- - li

-F
h

P P P
4=-'j—J—
V- -V

~7?

-P

Aus-set

—F—

h——h—

la

-

^==w—P-

■ - n/

-rV—
ne - ta

—P
-ET"?

Vou - lié

P F ——
1—1~ L—i—— 1
—i—
fai - re

AZAÏS,

fa -

l'iùu,

: :p=:

=p_p :

cam - be - ta, Lou
M,lc Noémie

•-—'

guet au

sôu.

Lézignan-la-Cèbe (Hérault).

�— 229 —
XIV.

—

MAS AMOURS

Allegretto

fi:
T'ai ben dich,

ma - ve;

mas a-mours,

T'ai ben dich,

Que tou-jour t'ai-

mas a-mours,

T'ai-ma-rai tou-

Fin

R=-P-b—U—^
jour.

D'ai

ga

jus - quas

a

la

*-T

vil - ha,

Ma

- a,

D'aiB. G.

*

« » *

' _•=•_
1

1

F

h—
F—
H—

y v +
ga jus-quas à la ca - vil - ha, Ma

Refrain :

p—t i-

mi - a, mas a - mours.

T'ai ben dich, mas amours,
Que toujour t'aimave ;
T'ai ben dich, mas amours,
T'aimarai toujour.

1. D'aiga jusquas à la cavilha,
Ma mia, (1), (bis)
D'aiga jusquas à la cavilha,
Ma mia (2), mas amours.
Refrain:

T'ai ben dich, etc.

2. Lou ped, lou ginoul e
Tout trambla ;
(1) VARIANTE :

(21 VARIANTE :

camba,
[bis)

la

Tout brilha (ifs),
Tout brilha, mas amours.
Maria, mas amours.

�— 230 —
Lou ped, lou ginoul et la camba,
Tout trambla, mas amours.

Refrain :

T'ai ben dich, etc.
Très populaire à Montpellier, dans le département
de l'Hérault et les départements du Gard, de Vaucluse,
des Bouches-du-Rhône, etc.

MES AMOURS.

— Je t'ai bien dit, mes amours, — que toujours je

t'aimais; — je t'ai bien dit, mes amours, — que je t'aimerai toujours.
1. De l'eau jusqu'à la cheville,

—

ma mie, (bis) — de l'eau

usqu'à la cheville, — ma mie, mes amours.
2. Le pied, le genou et la jambe, — tout tremble, (bis) ; — le
pied, le genou et la jambe, —tout tremblé, mes amours.

XV
1.

T'ai ben di, mis amour,
Que toujour t'amave ;
T'ai ben di, mis amour,
T'eimarai toujour.

2. Ta belo figuro amaranto
M'enchanto,

(bis)

Ta belo figuro amaranto
M'enchantarà toujour.
T'ai ben di, mis amours, etc.
M-6 Marthe

REBOUL,

Arles-sur-Rhône.

1. Je t'ai bien dit, — mes amours, — que toujours je t'aimais ; —
je t'ai bien dit, — mes amours, — que je t'aimerai toujours.
2. Ta belle figure amarante (?) — m'enchante (bis), — ta belle
figure amarante — m'enchantera toujours.
3. Je t'ai bien dit, etc.
XVI
Isabèu,
Ti boutéu,
Te li vole vèire ;
Isabèu,

�— 231

—

Ti boutèu,
Te li veirai lèu.
Mm« Marthe

REBOUL,

Arles-sur-Rhône.

Isabeau, — tes mollets, —je veux les voir; — Isabeau, — tes
mollets, —je les verrai bientôt.
VARIANTE

Isabèu,
Toun bendèu
Es pas à la modo (1)
Isabèu,
Toun bendèu
Es pas res de bèu.
M. le pasteur

;

FESQUET,

Golognao (Gard).

Isabeau, — ton bandeau — n'est pas à la mode ; — Isabeau, —
ton bandeau — n'est rien de beau.

XVII. — LA GALOPO

Allegro

Ai de ri -ban, de ri-ban, de ri-ban, Per
W

1

fil - ho ;

* *

P

J

_

Ai

de

w

-f—P—h—y-

E&amp;=fc== p

pan.

-P—j-p—f- ■
Per

sou-lies d'es - to - fo,
(1)

w

ri-ban, de ri - ban, de ri-ban De

M -8=7=

qua-tre sou lou

de

w

I

li cam-bo di

fai-re la ga - lo-po, Fau

E

de

ri - ban, de

pas de dantèlo.
N'est pas en dentelle.

VAR: ES

r f f

ri-

î

�— 232 -

-t—r—r—r—p—r- —f—w— ■
ban, de

ri - ban De
1.

qua - tre s )U lo u

1.

j

-è

&gt;.

\

■-

pan.

Ai de riban,
De riban
(bis)
Per li eambo difillio ;
Ai de riban,
De riban
(bis)
De^quatre sôu loupan.

2.

Per faire la galopo,
Fau de souliès d'estofo,
E de riban,
De riban
(bis)
De quatre sôu lou pan.

3.

Fau estre de griseto
Per pourta li mancheto,
E de ribaD,
De riban
(bis)
De quatre sôu lou pan.
Mlle Anaïs

LE GALOP. •—

R

J'ai

PRIVÂT,

Nimes.

des rubans, — des rubans (bis) — pour les

jambes des filles ; — j'ai des rubans, — des rubans (bis) — de quatre
sous le pan.
2. Pour danser le galop, — il faut avoir des souliers d'étoffe —
et des rubans, — des rubans (bis) — de quatre sous le pan.

3. Il faut être des grisettes — pour porter des manchettes — et
des rubans, — des rubans (bis) — de quatre sous le paa.
Les jeunes filles attachaient jadis leur chaussure, qui consistait en
une pantoufle légère, avec de longs rubans noirs ou de couleur foncée,
enroulés autour de la jambe et dont les extrémités formaient jarretière (ainsi qu'on le voit encore dans le costume traditionnel de Bertrand, de l'opéra Robert le Diable). Elles avaient, de plus, la coquetterie de mettre des bas blancs et des jupons courts, qui laissaient voir,
dans l'entraînement de la danse, ce gracieux ornement de la toilette
féminine.

�— 233 —
/

VARIANTE :

Per faire la galopo,
Cau de souliès d'estofo
E de ribans,
De ribans (bis)
Per cambaiàlacamba,
E de ribans,
De ribans (bis)
Per agrada's galans.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

Pour danser le galop, — il faut des souliers en étoffe —■ et des
rubans, — des

rubans (bis) — pour entourer la jambe, — et des

rubans, — des rubans (bis) — pour plaire aux amoureux.

XVIII.

— Lous

RIBANS

Allegretto
F-

Moun

*

*

»

e

a

»

•

pai-re m'a dou - nat De

1

ri - bans, de'den-

=it—l i=* ■ —f—F—F—P

»

J - -* /-■
tè-las, Moun pai-re m'a dou - nat De ri - bans sa - ti - nas.

Moun paire m'a dounat
De ribans, de dentèlas,
Moun paire m'a dounat
De ribans satinas.
M.
LES RUBANS.

—

BOUQUET

(Montpellier).

Mon père m'a donné— des rubans, des dentelles,

—■ mon père m'a donné — des rubans satinés.

XIX

Allegretto

: z(5: 7 &gt;
-fo

4

JMon

S

Q

•

s
«

1

pè - re m'a don - né Des ru - bans, des ru-

�— 234

15=
—p—■
bet-tes, Mon

mm

y—1
p
pè-re m'a don - né Des ru - bans sa - ti-

HÉËI

f5=^=E^Z=&amp;=^=|
nés,

$3^
Pour faire u - ne jar' - tière

A

ma

vieil-le grand'

mè-re. Ma grand'mère est en-ter - re'Dans l'jar-din de m'sieu l'eu-

ré, le p'tit chien

a fait pi - pid'ssus,EUe est re-ve - nu.

Mon père m'a donné
Des rubans, des rubettes ;
Mon père m'a donné
Des rubans satinés,
Pour faire une jar'tière
A ma vieille grand'mère.
Ma grand'mère est enterré
Dans T jardin de M'ssieu F curé,
Le p'tit chien a fait pipid'ssus,
Elle est revenu !
M11* Jeanne

XX.

—

Lou

PAURE

LAMBERT

Montpellier.

PASTRB

Allegro

pas-tre ;

S'a cou-pat Far - tel Lou pau - re

rtv

ï X&gt; l) if

S'a cou-pat l'ar - tel, Tan pis per

el !

JaD. G.

ne-to, Pago de vi blan, De couste-le-tos, Sa-rai toun ga-lan.

�— 235 —
1.

S'a coupât l'artel
Lou paure pastre ;
S'a coupa l'artel,
Tan pis per el !

2.

Janeto,
Pago de vi blan,
De cousteletos,
Sarai toun galan.

3.

S'a coupât l'artel, etc.

4.

5.

Las tortos
Soun à boun mercat,
Las vinto-quatre :
Un diniè traucat.
S'a coupât l'artel, etc.
M. le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

LE PAUVRE PÂTRE. — 1. Il s'est cassé l'orteil,—- le pauvre pâtre ; —
il s'est cassé l'orteil, — tant pis pour lui !
2. Jeannette, — paye-moi du vin blanc, — des côtelettes,— je serai
ton amoureux.

3. Il s'est cassé l'orteil, etc.
4. Les [femmes] tortes — sont à bon marché: — les vingt-quatre, — un denier troué.
5. Il s'est cassé l'orteil, etc.

XXI
Allegro

yp

—p- • «
àEEÊ

•i

Pas-tou-ro,

rands-i l'es-quel-hou : Le pas-tre plou-ro,

tro-bi qu'a ra - zou.

A

sau-tat

le

balh, le pau - re

�— 236 —J—
J

—

pas-tre,

m

m

m

*

S'a cou-pat l'ar - telh, Tant pis per

elh !

Pastouro, rands-i l'esquelhou :
Le pastre plouro, trobi qu'a razou.
A sautât le balh, le paure pastre,
S'a coupât l'artelh,
Tant pis per elh !
Mlle Rosalie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

Bergère, rends-lui le grelot ! —le berger pleure, —je trouve qu'il
a raison. — Il a sauté le fossé, le pauvre berger, — il s'est cassé
l'orteil, tant pis pour lui !

XXII
Allegro

-** =1à
La

t

ry-f—r~p=\

g=jx it=k-

mi-go

De-gusnoula

^-k—1

—m—P—•
i —•—P
—F—F—

Ma-ri-dà se vol ; Coumo es pe - ti - to,

vol.

Mous-su del

^—fv-i
i

l
4^

p

sou, Ma - da - mo del

- —P—P—P

ba-rri i'a dou-nat un
H

p

~2 i
3=i^

four un gou-be - le - tou

nôu.

La migo
Marida se vol ;
Coumo es petito,
Degus nou la vol.
Moussu del barri i'a dounat un sôu,
Madamo del four un goubelet ou nôu !
La mignonne — veut se marier; — comme elle est petite, —personne ne la veut. — Monsieur du rempart lui a donné un sou, —
Madame du four un petit gobelet neuf.
Mn« Rosalie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�— 237 —
XXIII
Allegro
r

i

~

H

T

_a—_i—ii

^2

J'aim'

—y

—p_C

chien, p'tit frère,

;

j'a m' ma-man,
-ma».
UJ
i
■— LJIl 1
J

-P^-P—P-^Il 1
—m—

—1
]M

J'aim'

m

T

•

—p——=

W—

pa - pa,

«—p

:

»

—
—

]~P

F

*
F

y~

:—^
Mon
•
h

J - \-.
1

P

,

—y-

p'tit chat, p'tit
V—P\~—YiU-i

papa, j'aim'maman, Mon p'tit cerf-volant.

J'aim' papa, j'aim' maman,
Mon p'tit chat, p'tit chien, p'tit frère,
J'aim' papa, j'aim' maman,
Mon pt'it cerf-volant.
MC

M

J. LAMBERT,

Montpellier.

�— 238 —

RONDES AVEC UN PATIENT AU MILIEU

Lou

CAT

Allegretto

■ w s—ç- i

Lou cat es

au

■f—f—
es

au

&lt;

sou, Se sou - rel-ha, se sou

sou,

Se sou - relha E

rel - ha :

5=S

rte
Lou cat

- i—

i- yp- ri- -v u n n
tnr =r

dis que

plôu.

Lou cat es au sôu,
Se sourelha ; (bù)
Lon cat es au sôu,
Se sourelha
E dis que plôu.
LE CHAT.

—

Le chat est à terre, — il se chauffe au soleil (bis); —

le chat est à terre, — il se chauffe au soleil — et dit qu'il pleut.
L'enfant

qui fait le chat se place au milieu du rond accroupi, pelo-

tonné, agroumoulit. A la fin du couplet, les enfants se baissent, font
semblant de gratter la terre et disent trois fois:

rte
r£
En - rau-gne, en - rau-gne, en - rau-gne
A la troisième fois, ils sautent vivement en arrière; celui qui est
pris par le chat avant d'être sorti du rond, devient chat à. son tour.

IL — LA GROSSA BOUMBA

Allegretto

j?. a -—F •

P

P

P—

*—*
-v-

Lais - sa - la

pas - sà,

•

P

•
\J

La gros - sa

'

•■

——p—
boum-ba;

�3tr.
Lais

-

sa - la pas

- sà, que

vai dan
=P=P=

=U—U—K=

4«
La gros - sa

Se

boum-ba

lè - va ma
D. C.

-I—i—u= =?==P===fct
Pren soun

E s'en vai

li - bre

le

Laissa-la passa,
La grossa boumba;
Laissa-la passa,
Que vai dansa.
La grossa boumba
Se lèva mati,
Pren soun libre
E s'en vai legi.
Laissa-la passa, etc.

3.

Très connu à Montpellier.
LA GROSSE FILLE. — 1. Laissez-la passer, — la grosse fille ; — laissez-la passer, — elle va danser.
2. La grosse fille —se lèvematin, — elle prend son livre— et s'en
va [apprendre à] lire.
3. Laissez-la passer, etc.

L'un des enfants a été désigné par le sort pour être le patient, ses
camarades essayent de l'enfermer dans un cercle; l'adresse consiste à
leur échapper.

III. — Lou
Allegretto

#k—*t

*

•

f— -P—F— —

FOUCHAIRE

F -

Un cop i'a-viè 'n ho - me

i

m *
P—U—F
Que fou - cha - va

l'hort

�— 240 —
-*

»

m

P—

—P—•— p—

-f—

La foui - ra i'es - ca - pa,
m
P
V

9'
/
\y _

»
\J

f

e
P

y

ti - rou la

Ef—

»

ié

H

m
P
il

-

Lou ve - ja - qui mort.

hn

1—a1'—éf~l tP

P
m
rp
jgJ
LU—U—A
li - gne - ta, Ve - ja - qui que

r—f

—#

» P
5=P —i— 2=&amp;=

ti - rou lou

C,

r

•
i

p—

Ié

1

|

J
1

g

pe - ta;
r1

£

fléu, Ve - ja - qui qu'es viéu.

Un cop i'avié 'n home
Que fouehava l'hort;
La fouira i' escapa,
Lou vejaqui mort.
Ié tirou la ligneta,
Vejaqui que peta ;
Ié tirou lou fiéu,
Vejaqui qu'es viéu.
Très populaire à Montpellier.
LE PIOOHEUK. —Une fois il y avait un homme — qui piochaitle jardin; — la colique le prend, — le voilà mort. — On lui tire la ligneta,
— le voilà qui p..; — on lui tire le fil, — le voilà en vie.

IV
Un cop i'aviô 'n home
Que fouchavo l'hort ;
La fouiro i'escapo,
Gar' l'aqui qu'es mort.
I tiroun la garganto,
Gar' l'aqui que canto ;
I tiroun lou fiéu-fiéu,
Gar' l'aqui que viéu.
M.

le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

Une fois il y avait un homme — qui piochait le jardin ; — la colique le prend,— le voilà mort. — Onlui tire le gosier, — le voilà qui
chante, — on lui tire le fil, — le voilà en vie.

�— 241 —

V.

—

LE ROSIER

Moderato

A

ma main

droite il y a un ro

sier, a ma main

ne
droite il y a

/Zewr

un

mois de

ro

ma/,

sier Qui por - £e

/four, /?ew,

por - te

fleur, fleur,

OÎ«

=^=H
/îewr au mois de
1.

gwe'.' (5

griié/ d

oué/

A ma main droite il y a un rosier [bis)
Quiporte fleur (ter) aumois de mai. (bis)
0 gué I (ter)
Entrez en danse, charmant rosier.

2.

3.
4.

mai. 0

Faites un tour et saluez.
Et saluez qui vous aimez.
Quiporte fleur (ter) au mois de mai (bis)
0 gué / (ter)
M11" Anna

GAUSSE,

Meyrueis (Lozère).

VI

Moderato

=te=£

te=g=

-*

En-trez en

dan-se,

jo - li

dan - se,

■—*—■—

jo - li

ro-sier, Quipor-te

la

ro - sier, en-trez en

rose au mois de
17

�— 242 —
r
1 yP ff-g
r

~.

A

A

4

r

A

*

r

A

n

1

'»
Â

n
H—b—b—b-1

VT\

mai, gî« -por- te

la

^
1 9 "H
m
P
\r
1
■A
"
-4- •«
L
1
rose au mois de
mai.

1.

Entrez en danse, joli rosier, (bis)
Qui porte la rose au mois de mai. (bis)

2.

Celle que j'aime, la voici, (bis)
Qui porte la rose au mois de mai. (bis)

3.

Elle l'embrasse sur les deux joues, (bis)
Qui porte la rose au mois de mai. (bis)
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

VII. — LE BEAU GUILLAUME

Moderato
=

T£—»

-n

f-\
=F—i—é—
lm l-

&gt;

4 r

P

h ^ -

p

O beau Guil-lau-me, as - tu bien dé-jeu - né?

&gt;— V"

i—P—F—
1—«
—il Li- fe

Eh! oui, mes - da-mes, j'ai

t1

—^—^—^—^—

é

-f*—F—man - gé

5—15 1 r

1

=-*=-

du

pâ - té.

Du

R=R
J=i —S
-1

=tr-*V—\jr

*-1

v

pâ - té d'a-lou ■ et-te, Guil - lau-me, Guil-lau - me£ te, Glia-

-X

tf

L5

P

=1
/—V—v—*~s

a

«

—P
—F

P
F

P
F

P—
F—

Tï~

M

1— J—
—y
w—b—
V. —H
u:—4/
U-— J__|

S

cun s'em-bras - se - • ra, Guil - lau-me res - te - ra.

— Oh ! beau Guillaume, as-tu bien déjeuné ?
— Eh ! oui, mesdames, j'ai mangé du pâté.
La ronde reprend :
Du pâté d'alouette,
Guillaume, Guillaumetle,
Chacun s'embrassera,
Guillaume restera.
M.

H. BOUQUET,

Montpellier.

"
u

�- 243 —
Les enfants doivent être en nombre impair ; l'un deux, Guillaume, est
accroupi au milieu du rond, imitant le mouvement du cordonnier qui
tire le ligneul. A la fin du couplet, ceux qui font la ronde, (y compris

Guillaume), s'accouplent deux à deux et s'enfuient, mais, comme ils
sont en nombre impair, l'un des enfants reste seul et vient remplacer

Guillaume.
Très populaire,
Lozère.

on retrouve cette ronde dans les montagnes de la

VIII.

— LA PRISONNIÈRE

Allegretto

En-trez dans ce rond tout rond, En-trez - y donc tout de

r—9-#-

■

-

—»—1—»
Hï
v , .

9—1

•

x==6

•

v

bon,

Et

ne

lais - sez

ma - ble pri-son - nié - re.

»

m .

m

m

pas

pas

F=P
.
1
—i——•—--—•—
hr
b—
,
b
V

-

ser Cette

ai-

Si vous vou - lez sor - tir d'i-

»

P

m

—0—

■ V—
ci,

vous y

Cher-chez

dans

la

trou - ve - rez Cel - le

com - pa - gnie, Et

que vous

puis

ai - me - rez.

Entrez dans ce rond tout rond,
Entrez-y donc tout de bon,
Et ne laissez pas passer
Cette aimable prisonnière.
Si vous voulez sortir d'ici,
Cherchez dans la compagnie,
Et puis vous y trouverez
Celle que vous aimerez.
M. H.
Chaque enfant passe tour à tour au
celui — ou celle — qui lui plaît.

BOUQUET,

Montpellier.

milieu du rond et embrasse

�— 244 L'OLIVIER

IX.

Allegretto

Au

• re

jar-din de mon

II

y a un

o - li-

fcfc
vier Qui

ro - ses de

est cou - vert

rose' et

de lau-

Refrain

C'est cel-le de mon

cet-le - là,

Cel-le - ci,

4?
pé-re, Cel-le - ci,

cel-le - là,

C'est cel-le de pa - pa.

Au jardin de mon père
Il y a un olivier,
Qui est couvert de roses,
De rose' et de laurier.
Refrain

(1) :

Celle-ci, celle-là,
Cett celle de mon -père;
Celle-ci, celle-là,
C'est celle de papa.
M. H.

X.

—

BOUQUET,

Montpellier.

LA-HAUT SUR LA MONTAGNE

Allegretto

Û
Là - haut, la - haut, sur

=R=R

-W=t~
Vcet - te mon - ta - gne, J'en-ten-

(1) Ici, les mains se détachent et, mettant les poings sur les hanches,
les enfants sautent en pirouettant pendant tout le refrain : une fois sur
le premier temps des deux premières mesures, deux fois sur les 1ER et
2me temps de la troisième, et sur le temps suivant ; il en est de même

pour les quatre dernières mesures.

�— 245 —

F=fè=

•
dis

A.
rm

—«

te

la voix du ber - ger

• •
r■
U—- ■
sel - le, Qui m'a dit

J•—r*

p

ri

s
7
Qui me

m—
J
dit : Ma - de - moi-

a
*
r
r;
ra r r
k—£
LZ—
la vé - ri - té :

\
h—n— _J.
//

J
w

J
w

m

Ma - de - moi-

-^-,_=K rfi ~ 7-r-ff
=p—&amp;—i—•

-

f

" f

•—
• •

JÉ

a

selle, en-trez en dan-se, Fai-tes le tour de la clé - den-ce. (7?Î

y

A

P •

• •

« P
f-—f
,
a—
7— ■
- b ■
£7ra de-mi tour, Em-bras - sez vos chers a - mours.

F—• * •
£oî«r,

Là-haut, là-haut, sur cette montagne,
J'entendis la voix du berger
Qui me dit : Mademoiselle,
Qui m'a dit la vérité:
Mademoiselle, entrez en danse,
Faites le tour de la clédence (1).
Un tour,
Un demi-tour,
Embrassez vos chers amours.
Mlle Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

XI
Allegretto

2 'i f
ILS
bJ -4i

—i

-U- u—v

-f—fr
-fi—f-jj—LJ—U—V-

~

Là haut, sur la mon - ta - gne, J'i - rai cueil-lir
\~~Y
/
fm
v;

ra

u

M

fleurs,

(1)

*i

/

' ■

*—1 r—i
T

1

A

-

Clédence = crédence.

fi

a
b

vec

un

—

VAR.

P

^

p—

v

ru - ban

des
_

r!

L_i^i

P
n
U

ro - se

1
Au-

: Faites un tour de contredanse.

�— 246 —

-A

MEK

P

1
-H
U
V-i
—1 1—J
mes che - veux. Fai-tes

j

Y-

m

&amp;

!

~-J=^
*
*

l-^f

3

m

»—•—•— —'
P—, —•—
P
r
;
:
1

V

*—
tour de

r

3

r

»—p
h
M

-M-

m

tour, Em- bras

P
F

ki— L—

PF

P—
F—

Yi
Yi
H—
V.
\l—
tour, Un de - mi

un

m
FP
0
M
«7
'
—fj
tz^=t?—" - L—
y.F=^—"
—J
u
V.
zy
J =4
- sez tous vos a - mours.
i

Là-haut, sur la montagne,
J'irai cueillir des fleurs,
Avec un ruban rose
Autour de mes cheveux.
Faites un tour,
Un demi-tour,
Embrassez tous vos amours.
MIle Anna

XII. — Nous

GAUSSE,

Meyrueis (Lozère).

N'IRONS PLUS AU BOIS

Moderato

Nous n'i-rons

~7 ~
hil

l

-j-—•

pés;La

plus

F——F
1
~1

bel - le

au

bois: Les lau-riers

— »—i

i
'

que voi - là

sont cou-

I-ra les

—g

ra-mas - ser.

;p=p=

J'entends le

tam-bour qui bat, Et

l'a-mour qui m'ap-pel - le ;

33=
Al-Ions, vit', dé-pê-chez-vous, Bm-bras-sez la plus

Nous n'irons plus au bois :
Les lauriers sont coupés ;
La belle que voilà
Ira les ramasser.
J'entends le tambour qui bat,

bel-le.

�— 247 —

Et l'amour qui m'appelle;
Allons, vit', dépêchez-vous,
Embrassez la plus belle.
M,u Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

XIII

Moderato

Nous n'i - rons plus au

=¥—' 33—R
m
* i

pés ; La bel - le

= r-i

P—

43 =

J •

3

,

bois : Les lau-riers sont cou-

1

1

'

. •

—F-*—H
M

F

p—

F-—

que voi - là Les a tous

P

-F-

n.— »

-4r\

sés. J'en-tends le tam-bour qui

—=!

a

ra - mas-

&gt;

1
P~

— 3*-

bat, Ma-man qui m'ap-

'a&gt; f &gt;
$

*

1

ri*

JV -F-

»

•

J

■

pel-le; Em-bras - sez qui vous plai - ra, Faisons-en de mè-me.

Nous n'irons plus au bois :
Les lauriers sont coupés ;
La belle que voilà
Les a tous ramassés.
J'entend le tambour qui bat,
Maman qui m'appelle ;
Embrassez qui vous plaira,
Faisons-en de même.
M11" Anna

GAUSSE,

Meyrueis (Lozère).

Le Romancero de Champagne, Tarbé, t. II, p. 241, donne ainsi ce
couplet :

Nous n'irons plus au bois :
Les lauriers sont coupés ;
La belle que voilà
La lairons-nous entrer ?

�— 248

—

Entrez dans la danse,
Voyez comme on danse,
Sautez, dansez,
Embrassez qui vous voudrez.
Nous ne connaissons en Languedoc qu'un couplet. Dans le Romancero
de Tarbé, la chanson est complète et compte dix couplets.

XIV.

—

LA BELLE HÉLÈNE

Cette ronde a été publiée dans plusieurs recueils, mais la version
suivante offre des particularités à signaler. Elle se compose de divers
personnages : le père, la mère, le frère, la sœur, l'oncle, la tante, le
cousin, la cousine, toute la parenté, jusqu'au parrain et à la marraine,
représentés par autant d'enfants.
Le moniteur (ou la monitrice) du jeu chante les deux premiers couplets au milieu du rond, et s'adresse successivement

à chaque

« parent », en énumérant tous les membres de la « famille » qui lui
refusent la permission d'aller danser ; enfin elle arrive au « frère »,
qui non seulement y consent, mais encore veut bien l'accompagner.
Moderato

y
/,

o
-i

rn 1
UaL-dL

h1
é

m

m
P

\

P
r

i
—r.\J—V—
I—'

Au pont de

ce, Au pont de

.m

m

m

._

\J

y

i
V
*

ii \J s

un bal

est

à
i

L_J

1
.4.

Nan-tes

Nan-tes

i

ri • r,u

an-non-

un bal est an-non-cé.

Au pont de Nantes un bal est annoncé, (bis)
La belle Hélène voudrait bien y aller.
— « 0 mon cher père, voulez-vous qu'j'aill' danser? »
— « Non, non, ma fille, tu n'iras pas danser. »
— « 0 ma chèr' mère, voulez-vous, etc..
La sœur, — l'oncle, — la tante, — le cousin, — la
cousine, — le parrain, — la marraine.
— « 0 mon cher frère, voulez-vous qu'jaill' danser ? »
« Oui, oui, ma sœur, tous deux irons danser ».
Le frère et la sœur dansent ensemble au milieu du rond ,
puis ils tombent par terre.
Le Chœur:

Le pont s'écroule, tout le monde est noyé.
M11* Anna

CAUSSE,

Meyrueis (Lozère).

�XV.

LiOU ROUSSIGNOLET

Allegro

-9-Ë~JL&gt; . «

e—
Rous-si-gno

-

let, re

—

let, re

-

vel-ha

—*—-f

•—F— z%=dz
k_ —h— L_ii

i-^-a

-

Tel-ha

-

^

•

-

/a.' Qu'a-nan

fi

-

-

p :

]

[

te, Rous-si - gno-

4
L

fi

^_.^__^„

-

te—
ni

L.

_J
k

te, Qu'a-nan

é—*—*•

6

lou

ni loubran-le,Z«m-

-

-y

bran

-

-

le.

Roussignolet, revelha-te, (bis)
Qu'anan fini lou branle, lantal
Qu'anan fini lou branle.
Es à Maria a ié dintrà, (bis)
Qu'anan fini lou branle, lanla!
(Très populaire à Montpellier).
LE PETIT ROSSIGNOL.

—■ Rossignolet, réveille-toi, (bis) — le branle

va finir, lanla! — le branle va finir.
C'est à Marie à y entrer, — le branle va finir, lanla!
On se place dans le cercle à tour de rôle, le nom change chaque
fois: Enricou, Pierrou, Janeta, Liseta, etc.

XVI.

-

MAIUON

Allegro

3fc
Bel - le

Ma - rion

-J-

=fc£

ré - veil - le

-

toi, Bel - le

--t=i

3t
rion, ré - veil - le

man-de, lal - la l Ton

Ma-

toi,

Ton

ber - ger te

ber - ger

de - man

te

de.

de-

�— 250 —
1.

Belle Marion, réveille-toi, (bis)
Ton berger te demande, lalla !
Ton berger te demande.

2.

Et quel est donc ce berger-là
Qui toujours me demande ?

3.

Acô's X... sens lou noumà,
Que toujour ti demande

4.

Celui-là je ne l'aime pas,
Je m'en vais tomber morte.

5.

Belle Marion, réveille-toi,
J'en chercherai un autre.

6.

Aco's Louiset, per lou noumà,
Que toujour ti demando.

7.

A celui-là, que j'aime bien,
Je donne ma vie et mon bien.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

3. C'est X... sans le nommer, — qui toujours te demande.
6. C'est le petit Louis, pour le nommer, — qui toujours te
demande.
. Une jeune fille fait l'endormie pendant que les autres tournent
autour d'elle. Au 3° couplet on lui désigne divers noms, auxquels elle
refuse de répondre. Elle ne se réveille, en chantant le 7e couplet,
que lorsque le nom lui convient.

XVII.

m

—

MARIOUN

Allegro

rt
Re

lo

vel - ha - vous, bè

\—^$
a - mant vous de - man

-

Ma-rioun:Vostre

1

—•

5 -i— —

do, Vostre

'—• *—1
m

a - mant vous de-

�P

P

man-do, Lan - la, Vostre

1.

•

-

M

a-mant vous de - man

•
-

do.

Réveilha-vous, bèlo Marioun :
Vostre amant vous demando; (bis)
Lanla !
Vostre amant vous demando.

2.

Et quau soun doun lous amourous
Que toujour me demandoun ?

3.

E n'es aqui lou bèu Louis
Que n'a fa la demando.

4.

Lou bèu Louis, (1) lou vole pas :
Paulino (1) me lou plouro.
M. le docteur

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche.)

MARION. —1. Réveillez-vous, belle Marion: — votre amoureux
vous demande. (6is) — Lanla! — votre amoureux vous demande.
2.

Et quels sont donc les amoureux — qui toujours me deman-

dent ?
3. C'est celui-ci, le beau Louis, — qui en a fait la demande.
4. Louis, je ne le veux pas: — Pauline le pleure.

XVIII. — Lou

(1)

ROUSSIGNÔU

1.

Quan lou sourel se lèvo,
Lèvo en pau pertout,
A la cimo de la roco (2)
Li lèvo toujou,
Lou roussignôu li chanto ;
— Que di ?
— Que Leoni (1) n'es blancho.
— Nani ! (ou que si !)

2.

Chanto, chanto roussignôu
Soun Piarrou (1) di que la vôu.

Les noms changent à chaque couplet.
: A la cimo de la bonco. (même signification).

(2) VAR

�— 252

3.

-

Lou roussignôu chantarô bé,
Soun Piarrou la prendrô bé.
M.

le docteur

GHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

LE ROSSIGNOL. — 1. Quand le soleil se lève,— il se lève un peu
partout, — à la cime du rocher — il se lève toujours. — Le rossignol y chante. — Que dit-il ? — Que Léonie est blanche. — Non !
(ou bien : Oui !)

2. Chante, chante, rossignol, — son petit Pierre dit qu'il la veut.
3. Le rossignol chantera bien, — son petit Pierre la prendra bien.

XIX.

-

ADIEU DONC, LA

Allegro

BELLE

v

A - dieu donc la

Il nous fau-dra

é

i

—• —•

bel - le, que

«

—s

je m'en

di-re la rai - son pour-quoi. C'est des a-

3

•—•—#-

-fniants que je n'en veux.

Ve-nez a - vec

moi, je vous en

—Frr~#- i\ • f f » • m- -2-• f f f
-4r-êrV U
don-ne - rai. Quel
amant me donne-rez - vous Fait à mon

^2: ,~

tHFV-tt .

tttuF.

m

SE
goût? N'es
—
—
—
—
—

a - qui Piar - rou, Fa - riô

bien per

Adieu donc la belle, que je m'en va.
// nous faudra dire la raison pourquoi.
C'est des amants que je n'en veux.
Venez avec moi, je vous en donnerai.
Quel amant me donnerez-vous

vous.

�Fait à mon goût ?
— N'es aqui Piarrou,
Fariô bien per vous.
S'il plaît, on chante, sur une seule note (le ré) :
Mon Piarrou a de belles boucles,
Ses pendants sont en argent,
Son cheval va rondement.
Si, au contraire, il ne plaît pas, on chante, sur la même note, avec
volubilité :
0 merdo, fouto,
Soun quiou, sous nas, toutli degouto,
Soun chivau li vei pas gouto.
Oh ! m .., f..., son c..., son nez, tout lui dégoutte,— son cheval
n'y voit pas goutte.
M. le docteur

XX.

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

- LE PÈRE ADAM

Moderato

±
A-dam est

a-p—pv

v-

no-tre père à

tous, A - dam est

—

T

0—0—0

tous : Ne somm'nous

no - tre père à

z^—4

fl—•

K

'

•
sin'? Ne somm'nous
1.

1

1

é—

IN

i
-4pas cou-sins ger

•—1 -ft-

J

m

1
i
pas cousins cou-

....

•

Adam est notre père à tous : (bis)
Ne somm' nous pas cousins cousin" ?
Ne somm' nous pas cousins-germains ?

H

—•—t—-

-

mains?

�— 254 —
2.

Il en embrassera deux en tout (bis).
Ne sonmï nous pas cousins cousin\ etc...
Très populaire à Montpellier.

Le nombre est fixé par l'un des enfants ; quelquefois il y met un peu
de malice en disant : « Il n'en embrassera point du tout», etc., et le
Père Adam sort du rond sans embrasser personne.

XXI. — L'ESCABELLO.
— Quau

boutaren sus l'escabello ?

— Léoni, que n'es tant bello.
— Quau li boutaren davan ?
— Poulitou, que l'amo tan.
Sau pas si l'amo bien ou gaire.
Que d'embrassos li ai vist faire !
Toujour bramo au mièi dou sôu,
Toujour bramo que la 7Ôu.
La meno à la proumenado,
Li couonto quauco galejado :
— Léoni, arresto-te,
Te farei en bèu bouquet,
En bouquet de girouftèios,
De rosos e de pansèios.
Quan la pansèio flouriiô,
Poulitou t'espousarô ;
— La pansèio n'a flouri,
Poulitou m'a planta qui.
M. le docteur

L'ESCABELLE.

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

— Qui mettrons-nous sur l'escabelle ? — Léonie, qui

est si belle.— Qui lui mettrons-nous devant ? — Le petit Hippolyte qui
l'aime tant. — Il ne sait pas si elle l'aime beaucoup ou peu. — Que
d'embrassades je lui ai vu faire ! — toujours il crie au milieu de la
ronde, — toujours il crie qu'il la veut. — II la mène à la promenade,
— lui conte quelque sornette. — Léonie, arrête-toi, —je te ferai un
beau bouquet, — un bouquet de giroflées, — de roses et de pensées .
— Quand la pensée fleurira, —■ le petit Hippolyte t'épousera. — La
pensée a fleuri, — le petit Hippolyte m'a plantée là.

�— 255 —

XXII
Quau boutaren en l'escabelle ?
— La Marie, que n'ei tant belle.
— Quau lhi boutaren davan ?
— Louis, que l'ame tan.
Save pas si l'ame bien, si l'ame gaire,
Treis poutous lhi ai vegù faire.
Trique, traque, per lou sol f
Acô marque que la vol.
Qui mettrons-nous sur l'escabeau ? — La Marie, qui est si belle. —
Qui lui mettrons-nous devant ? — Louis, qui l'aime tant. — Je
ne sais pas s'il l'aime bien, s'il l'aime guère, — trois baisers je lui
ai vu faire. — Trique, traque, sur le sol!— Cela prouve qu'il la veut.
M. A. CALLON, Saint-Romain-le-Désert (Ardèche.)

XXIII. —

GKÔ DE FROUMENT

— Gro de froumen I qrb de civado !
Quau maridaren oquesto onnado ?
— X..., que n'es ton pla couifado.
— Quau li metrô lou pè davon?
— X.. , que l'aimo ton.
— Quau sap si l'aimo gaire?
— Très poutous i'ai vistes faire.
— Quau sap si l'aimo prou?
— Très poutous darriè'n bouissou.
Mlle Sophie

ARGUEL,

Salles-Çuran (Aveyron).

GRAIN DE FROMENT. — Grain de froment! grain d'avoine ! — Qui
marierons-nous cette année?— X..., qui est si bien coiffée. —■
Qui lui mettra le pied devant? — X..., qui l'aime tant. — Qui sait
s'il l'aime un peu ? — Trois baisers je lui ai vu faire. — Qui sait s'il
l'aime assez ? — Trois baisers derrière un buisson.

XXIV. — Lou

LILA

Moderato

M'a-ias be

-

di, sout lou li

-

la,

m'a-ias be

�256 —
7t

* '*

* ~f '* "a

dique me qui-ta-rias pas; tu m'as qui- ta,

--f

n—

-(k~d-~-* —r

d

sà, vai pau-re

tu

m'as leis-

W 1 1 î=3==q ■ —K, H
—tp—d—M—

■

dro-le

t'en

re - pen

-

ti

-

ras.

M'aias be di, sout lou Ma,
M'aias be di
Que me quitarias pas ;
Tu m'as quità,
Tu m'as leissà;
Vai, paure drôle, t'en repentiras.
M.
LE LILAS.

le Dr

GHAUSINAND, COUX

(Ardèclie;

— Tu m'avais'bien dit, sous le lilas, — tu m'avais bien

dit — que tu ne me quitterais pas ; — tu m'as quittée, — tu m'as
délaissée; — va, pauvre garçon, tu t'en repentiras.
On forme autant de couplets que l'on veut en changeant le nom de
l'arbre.
Il est curieux d'entendre les enfants chanter leurs petites rondes
sur des airs empruntés aux tonalités du plain-chant ; nous trouvons
ici un 8° ton, assez bien caractérisé par la finale sol et la dominante

ut, avec le si bémol exigé pour éviter le triton.

XXV. —

JANET

1.

— Ount lai anà, Janet,
Ount lai anà ?
— Vau ver la fabrico,
Vèire moun amigo;
Lai vau souer e mati
Per la réjoui.

2.

— Que li pourtà, Janet,
Que li pourtà?
— Li pouorte eno fouiasso
Din ma biasso,
Eno pinto de vin blan,
Que l'amo tan.

�- 257 —
3.

— Entourna-vous, Janet,
Entourna-vous :
So que lai anà faire,
Es pas de faire ;
En autre lou fai per vous,
Retira-vous.
M. le Docteur

CHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

PETIT JEAN. —1. Où allez-vous, petit Jean, — où allez-vous? — Je
vais à la fabrique — voir mon amie, —j'y vais soir et matin — pour
la réjouir.

2. Que lui portez-vous, petit Jean, — que lui portez-vous? — Je
bu porte une f juace — daus ma besace, — une pinte de vin blanc —
qu'elle aime tant.
3. Retournez-vous, petit Jean, — retournez-vous : — ce que vous
allez faire — n'est pas à faire ; un autre le fait pour vous, — retirezvous.

XXVI.

—

LA ROSA DE MAI

Allegretto
1

—m—m—H—*— m.
—F—F—V—F— —F

r=VzzV.
La ro - sa de

#

tt

maien-caraes

M

F—

pas'span - di - da, A

F—- ,
ïrp—m~ ._
—P—•—P—h—P—

»-.

M

^7=
quau la dou-na - ren? A Ma-ri', la

Soun man-tau d'in - diè - na

que

ié

len - de - man ma - ti s'en vai

pus pou

vai tan

à

ben. Lou

la

mes - sa

-XAm - be soun ga - lant, sem-bla u - na prin - ces - sa.

18

�— 258 —
—0

0

0-

•

0

=£—k—V—P~n
Vi - ra - vous

p-

p&gt;

-P'-^F

da - Tan : Qua - tre

ca - pe

-

lans;

Presto

Vi-ra-

TOUS

dar - riès : Qua-tre

ZVZZJC

=fc£

ca - Ta - liés. Que de

=2=

ro-sas, quede flous ! Madoumai - sè-la, Ti-ra -

Que de

42—U—U—^

5t
ro - sas, que de

TOUS;

flous! Ma-dou-mai - sè-la, Ti-ra -

i
TOUS.

La rosa de mai eneara es pas 'spandida (1),
A quauladounaren? — A(2)*** la pus poulida :
Soun mantau d'indièna que ié vai tan ben.
Lou lendeman mati s'en vai à la messa
Ambé soun galan (3), sembla una princessa.
Vira-vous davan :
Quatre capelans ;
Vira-vous darriès :
Quatre cavaliès.
Que de rosas, que de flous ! (4) i .
Madoumaisèla, vira-vous. \
Très populaire à Montpellier.
LA ROSE DE MAI.

—

La rose de mai n'est pas encore épanouie, —

à qui la donnerons-nous ?—A X..., laplus jolie. - [Elle a mis] son tablier
(1) VAR.

: encara n'es pas flourida.
n'est pas encore en fleur.
(2) A chaque reprise nouTelle, le nom delà jeune fille change, jusqu'à
ce que toutes celles qui font la ronde aient été placées à leur tour au
milieu.
(3) VAR. : soun galan au bras.
son amoureux au bras.
*
(4) Ici la ronde deïient beaucoup plus animée ; les enfants qui, jusqu'à
ce moment, aTaient plutôt marché que sauté, tourbillonnent autour de la
petite fille placée au milieu, en sautant, sur chaque temps frappé de la
mesure, aussi haut qu'elles le peuTent.

�— 259 —
d'indienne qui lui va si bien. — Le lendemain matin elle va à la messe,
— avec son amoureux ; elle ressemble à une princesse. — Regardez
devant: [voici] quatre prêtres; —regardez derrière: [voici] quatre
cavaliers. — Que de roses, que de fleurs! — Mademoiselle, retournezvous.

XXVII. — LA ROSETA

DE MAI

Allegretto

La

ro - se - ta

ri -

li

da, A

-

s
i~w
i

r

Mai En-cara es

pas

quau la dou-na - rai? A Li-sa,

da :

la

-

0

Em-be soun ga - lan

J

Fa-me - ri - ta

pou-

vai

[—!

fe

-

flou-

pus

A-que-la coi - fe - ta que ié

F£= T-t
ben.

de

tan

-

h

ben.

Lou

1,, r,

N

1
- - *—m—
■ —-—P—i—F— —*
—F—F-—P—
w—-—I*ti—
—r-—1
H— r é
l—
1
1
J
1
k
—
i
—i—^~
di-m :n-che ma - ti s'en vai à
la
mes -se -

r n

, 1-=—
ta,

a

—x—1—J 55

0■Jk—ê-* —0—0=.
;

0
—I

0

P • —»—
a—
—F
*—
-J
V—i L—1

V.

Em-be soun ga - lan, ne sem-bla u-na

•—r—2

tÊES-fEEE?

gri - se

—Ï——j—f— F=j
«L:
——*
J ■

Vi - ra-vous da - van: Qua-tre

■

n—

1

-

ta.

7" 1

ca - pe

-

s
lans;
Presto

l4&gt;

H—

Vi-ra-vous dar - riès : Qua-tre

m

f r r T, ' -0—0

-— e

•zE^EEEjzJ
- H . 1
ca - va

-

—frl

liés.

-f—f—f—f—

0—
~ 1

U—

'

V \

V

Que de

——M-

ro-sas, que de flous I Ma-dou-mai - sè-la, vi - ra - vous!

�— 26U —
La roseta de mai
Encara es pas flourida,
A quau la dounarai?
A Lisa, la pus poulida :
Aquela coifeta que ié vai tan ben.
Embé soun galan l'amerita ben.
Lou dimenehe mati, s'en vai à la messeta
Embé soun galan, sembla una griseta.
Vira-vous davant
Quatre capelans ;
Vira-vous darriès:
Quatre cavaliès.
Que de rosas, que de flous! i
Madoumaisèla, vira-vous ! )v '
M. H. BOUQUET,

LA

PETITE ROSE DE MAI.

Montpellier.

— La petite rose de mai — n'est pas encore

fleurie, —à qui la donnerons-nous? —A Elise, [qui est] la plus jolie.
— Elle a une petite coiffe qui lui va si bien: — avec son amoureux
ils sont bien assortis. — Le dimanche matin, elle va à la messe —
avec son amoureux, on dirait une grisette. — regardez devant : —
[voici] quatre prêtres ; — regardez derrière : — [voici] quatre cavaliers. — Que de roses, que de fleurs !—Mademoiselle, retournez-vous !

XXVIII
La roseta dau mes de mai
Encara es pas 'spandida,
A quau la dounarai?
A la bela Margaridà,
N'a una coifeta que ié vai tan ben,
Ende soun galan que l'amerita ben,
Lou dimenehe au mati s'en vai à la messa
Ende soun galan, sembla una princes?a.
Quatre reculets, vira-vous davan ;
Quatre reculets, vira-vous darriè.
Madamouisèla s'es virada,
Soun galan l'a 'mbrassada.
Que de rosas, que de flous,
De touta mena de coulous !
Mlle A.

PRIVÂT,

Nimes.

�— 261 —
La petite rose du mois de mai — n'est pas encore épanouie, — à
qui la donnerai-je?— A la belle Marguerite. — Elle a une petite coiffe
qui lui va si bien,— avec son amoureux ils sont bien assortis. — Le
dimanche matin elle s'en va à la messe — avec son amoureux, elle
ressemble à une princesse. — Quatre petits pas [en arrière], virez-vous
devant; ■— quatre petits pas [en arrière], virez-vous derrière. — Mademoiselle s'est retournée, — son amoureux l'a embrassée. — Que de
roses, que de fleurs — de toutes sortes de couleurs!

XXIX. — Lou TRAU DE MODN LAPIN
Moderato

Lou

trau demounla

v:

I5p=

_*4

__L
~xL_»_#_#—h—h—h—
»—*—h-- — ¥r-~— P—~—-à1—J—J

—x

-

0—0

- 0

.

-

0-

—&gt;—»J

—y—IÎ~

pin,Capouchin,ca-pou-cMn ca-pou-

•?!:!&gt;

'
\t

T * F—H±i

chei-no\ Lou trau demounla

^

~M

r - 7

Qu

vhun !

F*

—

vous.

vous

■»

1

Se

n'es

P

f

_

m

.

»

a

dou-nà 'que - lo

bel - lo? Qu

la

r :

la

I
-

sé

que

m
L__

dou-

vous

bel- loi Sia

*-±— • ■

U—

Jôu

#

yD—
fai

per

:::.;;v/.'.H"^.*i
vous De l'a-mour, de

S

_

-H-

zf—0

J J J

4r~*

dou-nà 'que-lo dou - lour De Va-mour de

cr^ 3=

14

•

\im.Capouchin,capouchin ca-pou-

-

lourde l'a-mour,de Va-mour de

a

•

—9— m

=

i —«

r-n

r
sé

r

que

r

v-

P

—F

l'a-mour de
0
F

la

bel - lo, Se n'es Jdu-

&gt;

0
F
—0

#—

fai per vous De l'amo ur c e fa Ae/-Zc , Sia vous.

�— 262 —

1.

Lou trau de moun lapin,
Capouchin (bis) capoucheino !
Lou trau de moun lapin,
Capouchin (bis) capouchan 1

2.

Qu vous a dounà 'quelo doulour
De l'amour (bis) de la bello ?
Qu vous a donna 'quelo doulour
De

r amour de la bello ?
Sia vous.

3.

Se n'es Jôusè que fai per vous,
De Vamour (bis)'rfe la bello,
Se n'es Jôusé que fai per vous,
De l'amour de la bello,
Sia vous.
Mme Marthe REBOUL, Arles-sur-Rhône.

LE TROU DE MON LAPIN.— 1. Le trou de mon lapin, — capucin
(bis), capucine!— Le trou de mon lapin,— capucin (bis) capuchan.
2. Qui vous a donné cette douleur — de l'amour (bis) de la belle ;
— qui vous a donné cette douleur — de l'amour de la belle? — C'est

vous.
3. Si c'est Joseph qui vous convient, — de l'amour (bis) de la
belle — Si c'est Joseph qui vous convient, — de l'amour de la belle,
— il est à vous.
Un enfant est placé au milieu de la ronde ; à la fin des couplets, il en
embrasse un autre, fille ou garçon, qui vient le remplacer.

XXX

(1) VAR

1.

— Ai un gran mau de taloun
De la bello (bis),
Ai un gran mau de taloun
De la bello, signa-vous.

2.

—Quau vous a dounà 'quelo doulou?

3.

— Es moun mari, qu'es jalous.

: de geinoun = genou.

(1)

�— 263 —
4.

—Vous n'en côusiren un pus dous.

5.

— Chaucho-carau sarà per vous

De la bello (bis),
C haucho-carau sarà per vous
De la bello, signa vous.
M.

GAIDAN

Nimes.

« — J'ai grand mal au talon — De la belle (bis),— J'ai grand mal
au talon — De la belle, signez-vous. »
« —■ Qui vous a donné cette douleur? »
«— C'est mon mari qui est jaloux. »
« — Nous vous en choisirons un plus doux :
Palrouille-Vornière sera pour vous. »
Au dernier couplet toute la ronde se met à boiter en chantant.

XXXI. —

- ± pt, 2
-m 4

é

"

~r
\J

r, i

H

LOU RlBANVERD

r1

p-

—
2=J

Lou ri-ban verd, ia fa - chu-ga,

la la - chu - ga,
?

-fa—
—pp—f—fr
_^=b^
Lou ri - ban vert, La

m^
[W-—1 —1;—u
\~7hj

a—s—0—
1 —b—y
\/—

5—V":

-f—i ——4

]5

qui - ten

NA

*-

P

P

f— I»

-U—V—V—v— L_i

l *
*

\*
-4i -4-

la - chu - ga, lou jau - bert.

Pr en-guen a - ques- ta , Qu'a
i—fi

■

—i

la

cou - lou pus

fres - ca,

ft—1
fi—
p * * r ~P
«——h—h—h—
b—1 —P
z

—v—v —v—

l'au - tra, Qu'a

la

J*_J
D. C.
1

-•
J—

cou-lou ma - lau - ta.

1.

Lou riban verd,
La lachuga (bis)
Lou riban verd,
La lachuga, lou jaubert.

2.

Prenguen aquesta
Qu'a la coulou pus fresca,
E quiten l'autra,
Qu'a la coulou malauta.

�-

3.

264 —

Maria, per soun noum,
Que m'arrape (bis),
Maria, per soun noum,
Que m'arrape au coutilhoun.
Très populaire à Montpellier.

1.

LE RUBAN VEI\T. —

Le ruban vert, — la laitue (bis) — le ruban

vert, — la laitue et le persil
2. Prenons celle-ci — dont la couleur est plus fraîche, — et laissons l'autre — qui a la couleur de malade.
3. Marie, que j'appelle, — m'attrape (bis) ; — Marie, que j'appelle,
— m'attrape parle jupon.
La ronde est faite par les petites filles qui tiennent le jupon relevé
par dessus la tête de celle qui est placée au milieu. Celle qui conduit
le jeu, tourne seule autour

et désigne les autres à tour de rôle. Cel-

les-ci viennent se placer derrière elle en se tenant mutuellement par
la jupe. Lorsqu'il n'en reste plus dans le cercle, la patiente se lève
alors et poursuit ses petites camarades ; elle est remplacée par celle
qu'elle a pu saisir.

Les enfants chantenl aussi cette ! ronde sur l'air suivant :

—fi—

N
J

i

r—m
—F

m—
P—i

h—

i vy 4-

i

*
Ai

lou

«

chu-ga. Ai

i

—■

ri - ban

&gt;—

•

^—*

ulou

_

N
P—m— 1

——*—fr

•

P

*

«-]

la

la-

P——l?=p—

verd, La

la - chu-ga,

—j—

r

i

1

U-lt—

9

h ■

ri-ban verd, fia

la-chuga e lou jau-bert.

VARUNTE :

F#3

•

*

*

r

r

f

- 1

la - chu - ga,

Lou ri - ban verd, La
—à*
f\
—x*rï

m

'1

rM
h
1/

r•—
ri—
U-

1

-

m

Sy

Lou ri - ban verd, La

=:

=P-F-^
V ■ LU_U-

V

m

•

-—F

la

la - chu - ga.

•—-p •—
e—-rr~
—y—i

F

c=
_i/—fi
k
y—J—h

1

A

va

-

+=F

la - chu - ga, lou jau - bert.

�— 265

—

XXXII
'ansalado et lou jaubert,
La bledo e lou caulet verd ;
Viro-fen sai,
Viro-fen lai!
Embrasso-mi lo que tiplai.
L

M.

le pasteur

, Colognac (Gard).

FESQUET

La salade et le persil, — la blette et le chou vert ; — vire, de ci,
vire de là ! — embrasse celui (ou celle) qui te plaira.

XXX1I1.
l.

— LOU

COURTISAIRE

Toutis lous goujats s'assoucioun ;
Disoun : « Ount' aniren velhà? »

(bis)

L'amour qui la meno.
Disoun : « Ount' an:ren velhà ? »
L'amour qui l'aura.
« Nou-n-aniren 'co de la Doro
Per rire ferme e caquetà. »
— a Qui sarà 'quel soun courtisaire ? »
— Janetou la courtisarà. »
4.

5.

— « Acô's pas le boun courtisaire,
Pierrounetla courtisarà. »
— « Acô's pla le boun courtisaire,
Pierrounet (1) la courtisarà.
L'amour qui la meno.
Pierrounet la courtisarà.

(bis)

L'amour qui l'aura. »
M11"

Amélie

, Carcassonne.

MIE

L'AMOUREUX. — 1. Tous les garçons s'associent (bis) ; — ils disent :
« Où irons-nous veiller ? » — L'amour qui la mène. — Disent : « Où
irons-nous veiller? » — L'amour qui l'aura.
2. « Nous irons chez la Doro — pour rire ferme et caqueter. »

(1)

VAR.

: Pierroutou.

�— 266 —
3. — « Quel sera son amoureux ? — Janet la courtisera. »
4. —■ « Ce n'est pas un bon amoureux,— Petit-Pierre la courtisera.»
5. — « C'est là un bon amoureux — Petit-Pierre la courtisera. »

XXXIV
1.
2.
3.

Ount' anirenanèit, tambours e viéulouns ?
Aniren 'co de la Jano, que las filhos i soun.
Vèni me dourbi, m'amour la Jano,
Que Jousé es aici.
Ount' aniren anèit, etc..
M11" Amélie Mm, Carcassonne.

1. — Où irons-nous ce soir, tambours et violons ? — Nous irons
chez la Jeanne : les filles y sont.
2. — Viens m'ouvrir, m'amour la Jeanne, — car Joseph est ici.
Il va sans dire que les noms de Jeanne, de Joseph sont remplacés,
à chaque répétition du. couplet, par ceux des autres enfants qui
prennent part à la ronde.

�— 267 —

RONDES DIALOGUÉES

I.

(Parlé)

D.
R.
D.
R.
D.
R.
D.
R.

—

.

LA JANÈLO

La Janèlo se marido,
A la festo nous couvido.
— Venen vèire se dounarios quieouom per fa la
festo ?
— Vous dounarai d'iôus.
— (Même demande).
— Vous dounarai de pan.
— (ld.).
— Vous dounarai de vi.
— (Id.).
—Vous dounarai un froumage grumelous,
Que vous estoufe toutes dous.

LA PETITS JEANNE. — La petite Jeanne se marie, — à la fête elle
nous convie.
D. — Nous venons voir si vous nous donneriez quelque chose pour
faire la fête ?
R. — Je vous donnerai des oeufs.
D. — (Même demande).
R. — Je vous donnerai du pain.
D. — (Id.},
R. — Je vous donnerai du vin.
D. — (ld.).
R. - Je vous donnerai un fromage grumeleux, — qui vous étouffera
tous les deux.
M11* Sophie ARGUEL, Salles-Guran (Aveyron).

Ce jeu se fait ainsi: deux novis (deux fiancés) font la quête ; la
Janèlo a, sur le dos, un sac rempli de paille ; son fiancé la conduit
en lui donnant le bras. C'est lui qui fait les demandes ; les réponses
sont faites par les autres enfants, à tour de rôle.
Tant que les réponses sont convenables, les petits joueurs, armés

�— 268

—

de bâtons, restent tranquilles. A la dernière réponse, qui est injurieuse, ils frappent sur le dos de la Janèlo, en la poursuivant.

II.

—

LA GAMBIETO

Les enfants disent à un des leurs, qui fait le boiteux en s'appuyant
sur une canne :
— « Ount' anà, gambieto?»
— « Vau à la messeto. »
—
—
—
—

«
«
«
«

Me menarià pa 'n pau ? »
Oh ! noun, que petarià trop. »
Oh! noun, petaren pas. »
Petarè pas ? Anen, venè, vous menarai à
la messeto. »

LA BOITEUSE. — « Où allez-vous boiteuse (ou boiteux)? » — «Je
vais à la messe. » — «Vous ne m'y mèneriez pas un peu ? »— « Oh !
non, car vous p. . trop. » — « Oh ! non, nous ne p... pas. » —■ « Vous
ne p... pas ? Allons, venez, je vous mènerai à la messe. »

Et elle les conduit, tous s'agenouillent, puis elle dit le Pater, ou
toute autre prière, mais à tout moment elle est interrompue par les
p... innombrables qui sefont autour d'elle ; elle perd bientôt patience,
interrompt sa prière, et les poursuit en donnant des coups de bâton
à tous ceux qu'elle peut atteindre. Lorsqu'elle a distribué assez de
horions, tous les enfants reviennent auprès d'elle, et l'on recommence.
M. le docteur CUAUSSINAND, GOUX (Ardèche,1.

III. — LA BOITEUSE

Allegretto

Où vas - tu, bel - le boi - teu - se ? Bel en - fant, bel en-

fant. Où vas - tu, bel-le boi - teu-se? Bel en - fant char-mant.
1. - Où vas-tu, belle boiteuse ?
Bel enfant, (bis).

�— 269 —

Où vas-tu, belle boiteuse ?
Bel enfant charmant.
2. — Je m'en vais au bois seulette.
3. — Pour quoi faire au bois seulette?
4. — C'est pour cueillir des violettes.
5. — Pour quoi faire ces violettes ?
6. — Pour en couronner ma tête.
7. — Si tu rencontres la Vierge ?
8. — Je ferai trois révérences.
9. — Si tu rencontres le diable ?
10. — Je ferai les quatre cornes.
Bel enfant (bis).
Je ferai les quatre cornes.
Bel enfant charmant.
M. H. BOUQUET,

IV. -- Lou

Montpellier.

CASTE L

Allegretto

-£r\y-%

w—m~
A-ven

-

r

ZZIÉ—:

un cas - tel, La tan,

P

1

*

——é—vi-ro, vi-ro, vi-ro,

f

^zz^z] r-m

, , • • • •

V V
vi-ro: A-ven un cas - tel, La tan, vi-ro, vi-ro, vi-ro,

1. — Avèn un caste),
La tan, viro,
viro (ter).
Avèn un castel,
La tan, viro, viro, viro, bel.
2. — Lou nostre es pus bel.
3. — l'a de doumaisels.
4. — Al nostre un maréchal.
5. — l'a 'no grando cour.
6. — Al nostre la flou d'amour.
7. — Vous lou demouliren.
8. — Quau sarà lou massou ?
9. — X... es soun noum.
La tan viro,
viro (ter).

bel

�X... es soun noum.

La tan, viro, viro, viro, bel.
le docteur

M.

LE CHÂTEAU.

1.

GUIBAUD,

Narbonne.

— Nous avons un château, — la tan vire,— vire

(ter); — nous avons un château, — la tan vire, vire (bis), beau.
2. — Le nôtre est plus beau.
3. — [Dans le nôtre] il y a des damoiseaux.
4. — [Daus le nôtre] il y a un maréchal.
5. — [Dans le nôtre] il y a une grande cour.
6.

— Au nôtre [il y a] la fleur d'amour.

7. — Nous vous le démolirons.
8.

— Qui sera le maçon?

9.

— X. . est son nom.

V
Allegretto

A-ven un bel cas-tel, Quelatan

vi-ro, Vi-ro, vi-ro,

viro; A-ven un bel cas-tel, Que la tan vi-ro, Vi-ro, vi-ro

bel.

Aven un bel castel,

Que la tan viro,
Viro (ter).
Aven un bel castel,

Que la tan viro,
Viro (bis) bel.
M"E

Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

VI
Allegretto

N'ei un

bel

cas - tel, Que la

cam - pa-no

vi - ro,

�— 271 —

V

A.

*

m

r

Y.i

*

iI— p—

m

r

•
r
! ,

*"• " r r

i^L-U—

5112

r

Ji

•

lr,
J

•
r|
-

vi-ro; N'ei un

bel cas - tel, Que la cam - pa-no vi - ro

p

.

1-

■

bel.

N'ei un bel castel,
Que la campano viro, viro ;

N'ei un bel castel,
Que la campano viro bel.
M.

Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

VII. — LE PETIT OISEAU (1)

Moderato

-PB

■
4

^

L-b

—n
fi— •—•
J-*
2—tz
y—b

En - fin nous te

[-W

te - nons, Char-mant pe - Ht
&gt; -

_

seau; En - fin nous te

te - nons, et nous te

r

1-

4—£

:-L

rons. Dieu m'a

H^3—e-S—m

oi-

0L_J • r 0 .
^
Hj—v—y—J

•

--0--8

—i—

pn

m

•

U—_

gar-de-

0—

\4=M

fait pour vo - 1er, Gen - tils, gen-tils en-

r

F-,

•—p—f-\ rzzP—□

- M :

f ^fl

fants; Dieu m'a fait pour vo - 1er : lais-sez - moi m'en al - 1er.

1.

« — Enfin nous te tenons,
Charmant petit oiseau ;

Enfin nous te tenons,
Et nous te garderons. »

2.

« — Dieu m'a fait pour voler,
Gentils, gentils enfants ;

Dieu m'a fait pour voler :
Laissez-moi m'en aller. »

(1) Chanson semi-populaire.

�.

- 272 —

3.

« — Mais nous te donnerons,
Charmant petit oiseau;
Mais nous te donnerons
Une cage en fil d'or. »

4.

« — La plus belle maison,
Gentils, gentils enfants,
La plus belle maison
Est pour moi la prison. »

5.

« — Mais nous te donnerons,
Charmant petit oiseau;
Mais nous te donnerons
Biscuits, sucre et bonbons. »

6.

« — Ce n'est pas me nourrir,
Gentils, gentils enfants ;
Ce n'est pas me nourrir,
C'est me faire mourir, n

7.

« — Tu dis la vérité,
Charmant petit oiseau;
Tu dis la vérité :
Reprends ta liberté. »
M11»

VIII.

-

LA

BELLO

CEP,

Montpellier.

BLANCHO

Moderato

La bel - lo,

Blan-cho

Qu vous la

de - man - do ?

± ±
Ei

PB

S

h

lou

rei

de

~W~-T-

fi—tr— —r-

Dins u - no

Fran-ço.

la

te - noun

F

*-

\=?=?
—b— \

Ga - ser - no

de

pal-ho,

#

*— —h

ca - ser - no,

Moun-te,

*
r)

*

h—PJ— =t

�t

m

M

rn
F
H
■4P-—1—U—U-J
M

N'estou-to
m

•

i
i

fres-co, N'en pren-dren a
—a
—F

1-

4M-

1
■
»
•
ri
»
U
! i
r.
r.
4 1
. '—U—d—U- _4L_|_

i
i

co, Mar - go,

•
1

y

•—
1

!

m
f

1 t

m
F

il

U—i£_

ques - to.

A

la

~
n
—
_—«—_—_— i—
—h/———
—■■

u ,■

Ti - ro,

-

1

«

•

^—ul

ti - ro,

U—LL_
ber - lin - gb.

« — La bello Blancho ?
« — Qu vous la demando?
« — Ei lou Rei de Franco.
«

— Mounte la tenoun ?

« — Dins uno caserno,
« — Caserno de palho;
« — N'ei touto fresco,
a — N'en prendren aquesto.

A la co,
Margo,
Tiro, tiro, berlingà.
Parlé

: Mounte vos anà? Ou ciel ou à l'infer ?
Mme Marthe

REBOUL,

Arles-sur-Rhône.

« —■ La belle Blanche? — Qui la demande. — C'est le roi de
France.

—

Où la tient-on?

- Dans une caserne, — caserne de

paille. — Elle est toute fraîche, — nous prendrons celle-ci.— A la
queue, —■ Margot, — tire, tire, berlingot.
Parlé: — Où veux-tu aller ? Au ciel ou à l'enfer ?
Une enfant est au milieu du rond, à genoux, avec son jupon relevé
par derrière, sur sa tête. Lorsqu'on lui demande si elle veut aller au
ciel ou à l'enfer, après avoir répondu, elle se relève vivement et court
après les autres, qui s'enfuient ; celle qui est attrapée prend place au
milieu du rond.

IX.

—

MADONO (1)

C'est un jeu déjeunes filles. Elles se tiennent toutes par la jupe,
l'une derrière l'autre, sauf une : celle qui fait les demandes à la
(1) Madono, gouvernante, femme de confiance.
19

�— 274 —

Madono. 11 s'agit pour elle d'attraper la dernière de la bande (la queue
de Madono). Le jeu consiste à l'en empêcher le plus longtemps possi-

ble. On recommence jusqu'à ce que Madono reste seule.

Allegro

Quan

-W

1

—t:
de

■—

do - no?

[ f
P
F=~F
r
_J
U-.-JJ
IJ
\À—
tz
L:^—:
pou - los
a - vêts, Ma - do - no, Ma-

—t.
Quan de

'r r

::

-—F
r n—
^—i—.—
LA—
bt
pou - los, Ma - do - no?

a — Quan de poulos avets, Madono, (bis)
Quan de poulos, Madono ?
« — N'aven cinquanto uno, Madono, (bis)
N'aven cinquanto uno.
« — M'en dounariots pas uno ?
« — Ni mai la cougo d'uno.
« — Lous cavaliès d'armado
« — Vou'n daicharan pas uno.
« — E bé, prenets-en uno, Madono; (bis)
E bé, prenets-en uno.

0
1h/C—"
9 0—•—•—•—•—•—
0—•—•—•—
F—F
F
F
F
F
F
F
F

Vau pre - ne

la

pus bel - lo

0

.. 1

0—.—

F-

del cas - tel nôu. Cu - ro l'iàul

« — Vau prene la pus bello del castel nôu.
Curo riàu !
Mlle Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).
LA GOUVERNANTE. —
Combien avez-vous de poules, Madono?
(bis) — combien de poules ? — Nous en avons cinquante et une. (bis)
— Ne m'en donneriez-vous pas une? — Pas seulement la queue
d'une. — Les cavaliers d'armée — ne vous en laisseront pas une. —
Eh bien! prenez-en une.— Je vais prendre la plus belle du château

neuf. — Cure l'œuf !

�— 275 —
Cette ronde se chante aussi sur l'air suivant
Allegro

r*=«=

h

m%

Quan de pou-lo &gt; a- /ets, Ma-do-no
—r
M

m

._
—

•

t

0

J 41 al

Juan de pou-1 os a - vets ?

. f

r&gt; .

N'ei cin-quan-to - u-no, Ma-do-no, n'ei cinquanto - u
11

M * Marie

ry-&gt;.

m

LAMBERT,

-

no.

Belesta (Ariège).

X
Une jeune fille (A) est assise au milieu du rond, deux autres tiennent sa robe relevée par dessus sa tête , une autre (B) tourne autour
du cercle ; le dialogue suivant s'établit entre elles, toujours chanté
sur deux notes :

A
B
A
B
A
B

«
«
«
»
«
a

•— Qui passo per mas terros? »
— Le rei de l'Angleterre» ».
— Que demando? »
— Uno galino blanco ».
— L'aura pos, qu'ei embarrado ».
— Ieu cridarei, farei un gran ravage,
Preni aquesto per gaje ».

Toutes les petites filles se mettent à courir, et celle qui se laisse
prendre, tourne jusqu'à ce que le nombre des joueuses soit épuisé.
M,Ie Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

VARIANTE :

«
«
«
«
&lt;(

—
—
—
—
—

Ount anats, la fenno ? »
M'en vau à la fieiro ».
E de que fè ? »
Croumpà auquetos ».
Aci n'avets de pla poulidetos».

« Où allez-vous, femme? — Je vais à la foire. — Pour quoi faire?
— Acheter déjeunes oies. — Ici vous en avez de bien joliettes.

�— 276

XI.

—

LA

—

MARGOT

— Quan avès de poulo, Madamo ?
— N'ai cinquante-e-uno
— Me n'en douriarias pas la cô d'uno?
— Noun, noun, Madamo.
— Se mete nioun poung en testo,
Agante la pu lesto,
(Elle fait mine d'en attraper une ; la mère lui donne une tape en
disant : )
— Atrapo acô, Margot !
A ce moment, toutes les poules se sauvent ; celle qui est prise par
la Margot se met à sa place et l'on recommence.
M. Louis ROUMIEUX (recueilli à Orange).
LA PIE.

— Combien avez-vous de poules, Madame? — J'en ai

cinquante et une. — Ne m'en donneriez-vous pas la queue d'une ? —
Non, non, Madame. — Je mets mon poing sur la tête, —j'attrape
la plus leste. — Attrape ça, Margot.

XII. —

JANETO DEL PEL ROUS

— Janeto del pel rous,
Quan de flllios avets-vous?
— Cinq à la guero,
Cinq démets terro,
Cinq à l'oustal,
Que fan le carnaval,
Cinq à la fount,
Que se lavoun lou frour.t,
Cinq al noùiè,
Que se lavoun le ped,
Cinq à l'entour,
Que sourtoun le pa del four.
M11'

JEANNETTE

AUX

CHEVEUX

Marie

ROUX.

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

— Jeanne aux cheveux roux, —

combien avez-vous de filles?— Cinq à la guerre,— cinq aux champs,

�— cinq à la maison, — qui font le carnaval,— cinq à la fontaine,—
qui se lavent le front, — cinq au noyer, — qui se lavent les pieds,
— cinq à l'entour, — qui sortent le pain du four.

XIII.

LAS

—

COULOUS

Un enfant prend la direction du jeu, c'est la maira (la mère) ; il
assigne aux enfants alignés une couleur.
Deux autres (tous cugaires) représentent le bon Dieu et le Diable.
Le bon Dieu s'avance et, parlant lentement, avec nue douce voix,
engage le dialogue suivant avec la mère :

\ /V
l

\1 frs
V\)

O
£

\
4-

m

"
i

J

Pan

—
—
—
—
—
—
—
LES COULEURS. —

r

' i
_jl

r

v
11

M
!

pan!

m

r

i i

u
V

Quau

-

j

V

.a
!r i

U—.

pi - ca?

Pan pan !
Quau pica ?
Lou bon Dieu embé soun bastou d'or.
De que demanda?
Una coulou.
Quanta ?
La X...
Pan pan ! — Qui frappe ? — Le bon Dieu avec son

bâton d'or. — Que demande-t-il? — Une couleur. — Laquelle? — La X...
S'il devine, l'enfant portant la couleur désignée le suit et va se
placer du côté droit.
Le Diable vient ensuite et, d'une grosse voix, dit :

V
/

O
Z

m
f

v /
tï

H-

y
'

Pan

—
—
—
—
—
—
—

r

M
\J

pan !

*y
/
1

v r,&lt;J
1

'

Quau

r

^
j
V
pi - ca ?

i

V

Pan pan !
Quau pica?
Lou diable embé sas cornas.
De que demanda?
Una coulou.
Quanta ?
La X...

�— 278 —
Pan pan ! Qui frappe ? — Le diable avec ses cornes. — Que
demande-t-il? — Une couleur. — Laquelle? — La X...
Les enfants désignés par le diable s'alignent du côté gauche. Le

bon

Dieu passe alors devant les deux rangées et tous, en choeur,

chantent :
Lent
&gt;

-M

*

—F

&gt;

0

0

,

m—

—a

■■

i
Quan lou bon Dieu

pas - sa, eau lou

sa - lu - dà.

Quand le bon Dieu passe, il faut le saluer.
Puis vient le tour du Diable, auquel on chante, en le poursuivant,
jusqu'à ce qu'il ait rejoint la mère, que l'on a placée, à dessein, le
plus loin possible :
Vif
1
31—"T«—V
P
m
—r
P—
r—
-j
F
F— —Fh
:
Quan lou dia - ble
pas - sa, Cau lou ben bour - rà.

m

•
m

a
m

7

V-M

■

Quan lou diable passa,
Cau lou ben bourra.
Quand le Diable passe, — il faut le battre bien fort.
M.

BOUQUET,

Montpellier.

Dans les « Rimes et Jeux de l'enfance» »,p. 134, M. Rolland donne
une version très jolie de ce jeu, où chaque enfant représente un
pot de fleurs, et, pp. 130-138, deux versions similaires, où les fleurs
sont remplacées par des rubans de diverses couleurs.

XIV.

—

Lou

PONT

Deux enfants, les deux plus grands, élèvent leurs bras en joignant
leurs mains et forment le pont sous lequel doivent passer successivement tous les petits joueurs.
L'un a pour nom lou bon Dieu et l'autre lou Diable ; pendant le
défilé ils chantent :
Lent.

—»—n
JL"
rn"
i
vp 4-

m

r

1

r*
1

—1-

r_J

1

V

r
UJ—

v

*

.

fm

m

F

L—i—lu—

Toué, toué, pas-sons - les, la

i

*
*
r
r
LÀi—JJ—U—'il—

der - nière ar - rê - tons-

�- 279 —

-4
$
r -f-i
—m

-—

■—

.0 0- —P0 r* 0 *r*— r
—u—y tnt

1

=fc iz—U :

fi-

-n

les,Toué, toué, pas-sons-les, la der - nière ar-rc-tons-les.
A ce dernier mot, ils baissent vivement les bras et saisissent celui
(ou celle) qui est sous le pont, en chantant :
Animé

Ë/£ A

I

0

0-^0'

On

0

I fi' fi fi "I"

0

a per-du 'ne

vier, Qui pique le

fil - le

au

pa-gno - let, Qui pi-que le

fi-'-'f

fi

f

plan de l'O - li-

pa-gno - let.

Puis ils font sauter l'enfant en criant : la voilà pendue ! (bis) et
lui demandent où elle veut aller.

— Ounte vos anà ? Au diable ou au bon Dieu?
L'enfant choisit et va se placer derrière celui qu'elle a désigné. Lorsque tous ont passé sous le pont, ils forment deux camps, qui se poursuivent en criant : lou Diable! lou Diable. Il s'agit de savoir lequel
sera vainqueur du Diable ou du bon Dieu.
Parfois les deux enfants qui forment le pont, prennent le nom de la
rosa et de l'arlichau (la rose et l'artichaut).
M.

XV.

—

Lou

BOUQUET,

Montpellier.

PONT TOUMBAT

Allegro

.

4—«
'■ \y

f:

0 —0 ri
fi 0- ~f fi » - —fi—:—
_=F=ai
k—^—^—
^—-—-~j
Lou pont
es toum - bat, Ma - da - me - te, »Î« - rfa-

r--J3

•—pr- r
I—P
—1/

M
H

H

:

-

-f—f—rrt
F
F— — ■

—1

'—

:

i

=^-p==fi^:
y-^—! "

/ne - ta, Lou pont es toum-bat, Ma-da - me - ta, ma - da - mà.

1. — Lou pont es toumbat,
Madameta (bis),
Lou pont es toumbat,

�-

280 —

Madameta, madamà.
2. — Caudrà l'arrenjà.
3. — N'aven pas d'argen.
4. — N'anaren raubà.
5. — 'que fan as voulurs?
6. — Lous penjou per lou col,
Madameta, (bis)
Lous penjou per lou col,
Madameta, madamà.
M. H. BOUQUET., Montpellier.
LE PONT TOMBÉ. I. — Le pont est tombé, — ma petite dame (bis),
le pont est tombé, — ma petite dame, madame.
2. — 11 faudra l'arranger.
3. — Neus n'avons point d'argent.
4. — Nous irons en voler.
5. — Que fait-on aux voleurs ?
6. — On les pend par le cou.

XVI.

—

LA LEBRETO

Le jeu se compose de trois personnages principaux : le lièvre, le
maitre et le valet; aux autres enfants est dévolu le rôle de chiens
courants.
Lou mestre : — Lebreto, lebreto, trai-te de moun prat !
Le lebreto : — Nani, que moun mestre me i'a coumandat.
Lou mestre : — Vau manda mous varlets.
— Dejunoun.
— Que dejunoun.
—
—
—
—
—
—
Lou varlet : —
Lou mestre : —
Lou varlet : —
Lou mestre : —
Lous gousses : —

Dinnoun,
Que dinnoun.
Goustoun.
Que goustoun.
Soupoun.
Que soupoun.
lé mande lou cat ?
Mando lou cat.
lé mande lous gousses?
Mando lou-i gousses.
Bôu! Bôu! B6u I
M. le D'

GUIBAUD,

Narbonne.

�—

281 —

LE PETIT LIÈVRE. — Le maître : — Petit lièvre, petit lièvre, sors
de mon pré ! — Le lièvre: Non, mon maître m'en a donné le droit. — Le
maître : Je vais t'envoyer mes valets. — Ils déjeunent. — Qu'ils
déjeunent. —Ils dînent. — Qu'ils dînent. — Ils goûtent. — Qu'ils
goûtent. — Ils soupent. — Qu'ils soupent. — Le valet : Enverrai-je
le chat ? — Le maître : Envoie le chat. — Le valet : Enverrai-je les
chiens? — Le maître: Envoie les chiens. — Les chiens : Bou f Bou !
Bou!...

Aussitôt les chiens se mettent à la poursuite du lièvre, dont le rôle
est rempli par le plus agile de la bande, qui mène souvent les chiens
très loin avant d'être pris et porté au maître sur les épaules de ses
camarades-

XVII. — Lou

LOUP

Lent
■ ■jf
2
-fi^—A
■*rd
—4=
-±fY—

p

P—P—P—P—
P
P
P +~
ri-—^
ri—\l
ri-—ri—
^—J

A-nen à

la

—P

—F

—ri

1
YÎ

*

~
H

•
F

;

H

- gna, Que lou loup i'es

—
pas;

Vif ,

£-=p-p=fi=fiE —

p
h-

Man-ja-rende

loup!
~M~

0

mj '

»—f

M M U ^^ +

pas de mas

'—P 1 —P—*—

Man-ja-ras

H H

Loup!

fil - he-tas; Loup !

F—
7=à t=&amp;=\ •—P—r— »—P—

: t

loup!

il fi

fî-gas E de bon mus-cat.

Man-ja-ras
ÏT

fi fi- H

H

—m7—v!ï—«7—

H

pas de mous gar - sous.

Anen à la vigna,
Que lou loup i es pas;
Manjaren de figas
E de bon muscat.
Loup ! loup !
Manjaras pas de mas âlhetas.
Loup ! loup !
Manjaras pas de mous garsous.
Très populaire dans tout le Midi.

"

�282
LE LOUP. — Allons à la vigne, — le loup n'y est pas ; — nous
mangerons des figues — et du bon muscat. — Loup ! loup ! —, tu ne
mangeras pas de mes fillettes; —loup! loup ! — tu ne mangeras pas
de mes garçons.

Celui qui fait le loup sort de la cachette où il était blotti, et le dialogue suivant s'engage entre lui et le chef de la bande :
—
—
—
—
—
—

Loup ! loup! De que fas aqui ?
Fau caufà moun aiga.
Per de-qué faire aquela aiga?
Per amoulà mous coutels.
Per de-qué faire aqueles coutels?
Per coupà una branca.

— Per de-qué faire aquela branca?
—
—
—
—

Per faire una escala.
Per de-qu'es faire aquela escala?
Per agantà lous aucelous dau ciel.
N'auras pas ges, n'auras pas ges.

— Loup, loup, que fais-tu là? — Je fais chauffer de l'eau. —
— Que veux-tu faire de cette eau? — Aiguiser mes couteaux. —
Que veux-tu faire de ces couteaux? — Couper une branche. — Que
veux-tu faire de cette branche? — Une échelle. — Que veux-tu faire
de cette échelle ? — Prendre tous les oiseaux du ciel — Tu n'en auras
point, tu n'en auras point.
A peine a-t-on terminé ces mots, que le loup se précipite et cherche
à attraper l'un des enfants placés à la queue leu-leu. Le chef de la
bande, d'après la règle, ne pouvant être saisi par le loup, s'efforce,
aussi longtemps que possible, de faire un rempart de son corps contre
le loup.
a)

VARIANTE :

— De-qué fas aqui ?
— Un fiouquet.
— De-qué vos faire d'aquel fiouquet?
—
—
—
—

Faire caufà d'aigo.
Per de-qué faire ?
Azugà mous coutelets.
De-qué vos faire de tous coutelets?

�—

—
—
—
—
—
—
—
—
—

283 —

Vole coupa uno branqueto.
De-qué vos faire d'aquelo branqueto ?
Faire uno escaleto.
De-qué vos faire d'aquelo escaleto?
Mountà '1 ciel.
De-qué vos anà faire al ciel?
Manjà toutes lous poulets que i troubarai.
Ni manjaras pas lous miéus almen ?
Pas aqueles que poudrai pas arrapà.
M.

le pasteur

LIEBICH,

Saint-André-de-Lancize (Lozère).

Dans la Lozère la lutte a lieu entre la cloutzo (la poule couveuse )
et lou rainalhou (le petit renard).
b)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

VARIANTE :

De-qué fas aqui, loubet ?
Azugue moun coutelet.
Per de-qué faire?
Uno escaleto.
De-qué vos fa d'uno escaleto ?
Mounla al ciel.
De-qué vos anà fa al ciel ?
Manjà quauquos fedetos.
De quantos? De las miéunos?
De las que pourrai arrapà.
M.

le pasteur

c)

FESQUET,

Colognac (Gard).

VARIANTE :

Le loup, tenant à la main deux petites baguettes de bois, fait semblant de les aiguiser l'une contre l'autre ; les autres enfants sont
rangés à la queue leu-leu ; le premier est le berger.
Le dialogue suivant s'établit entre le berger et le loup :
—
—
—
—
—

Que fas, loup ?
Agusi mas couteletos.
Qu'en bos fè de tas couteletos?
Pertuà vostros fedetos.
G-ausarets pos.

�— 284 —
Le loup se jette sur les enfants, que défend le berger, et tâche d'en
saisir un ; le berger doit toujours se trouver entre le loup et les
moutons. Voyant que le berger est trop adroit, le loup fait une
feinte : il fait semblant de s'éloigner.
Le berger dit alors :
Le loup s'en ba, quan fa mal tems ;
Le loup tourno, quan fa bel tems.
Le loup revient alors et la lutte s'engage de nouveau, jusqu'à ce
qu'un enfant soit pris et devienne loup à son tour.
Mlle Marie LAMBERT, Belesta (Ariège).

XVIII
Andantino
9r
p—

•—
~X
ÉFI—E= 1 :
Prom'-nons

qu'le loup n'y est

_

M

M

P
t :
—i2r—SL_: :
bois,
nous dans le
»

pas.

F

F

Loup,

Pi'om' nons-nous dans le bois
Tandis qu' le loup n'y est pas
Loup , y es-tu ?

0——m
F—
F—
:
Tan - dis

tL:—U

y'es - tu?

:j

bis

Le loup, qui est caché, répond :
Je mets m^ chemise
ou
Je mets ma veste.
Il peut, à son gré, énumérer tous ses vêtements. Lorsqu'il juge le
moment favorable, il répond vivement: Oui !
A ce mot, la bande se disperse pour rejoindre la mère, et le loup
tâche d'attraper un de ses petits camarades, qui devient loup à son
tour.

Très populaire dans toute la région.
XIX.

—

GROULIN-GROULASSO

La mairo dit à ses enfants, qui se tiennent tous derrière elle :
Chau anà à Choumeira,

�— 285 —
Que lou loup lai o passa :
Lai i'o rien leissà.
et tous les petits poulets crient :

Anen- li, anen-li !
Sur leur chemin, ils rencontrent Groulin-Groulasso, accroupie et
grattant la terre ; la mère lui dit :

—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—

Que fasè 'qui Groulin-Groulasso?
Fau en crousoulet.
Que voulè faire d'aqué crousoulet?
Li vole faire chaufà d'aigo.
Que voulè faire d'aquelo aigo ?
Vole aguzà mous coutelous.
Que voulè faire aubé vostous coutelous?
Vole coupa de branchetos.
Que voulè faire d'aquelos branchetos ?
N'en vole faire eno eschaleto.
Que voulè faire d'aquelo eschaleto?
Vole mountà au cier.
Que voulè anà faire au cier?

— Vole anà chausi la plus gentos pouletos que li trouvorei.
— Nou'n faras pas, Groulin-Groulasso !
— Nou'n faras pas, Groulin-Groulasso !
répètent à l'envie les petits.
Quand tous les petits ont été pris, qu'il ne reste que la mairo,
Groulin-Groulasso la prend et va la crucifier; tous les petits la suivent en pleurant. Elle reste un moment allongée par terre, les bras
étendus en croix, puis elle ressuscite et se met à courir. GroulinGroulasso et les petits enfants fuient en poussant des cris d'effroi ;
mais bientôt ils se rassurent, reviennent autour de la mère, et le jeu
recommence.
M.

GROULIN-GROULASSO

le docteur

GHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

(laGuenilleuse). — Il faut aller à Chomérac(l),

— le loup y est passé ; — il n'y a rien laissé. — Allons-y ! allons-y !
— Que faites-vous là, Groulin-Groulasso? — Je creuse un petit
fourneau. — Que voulez-vous faire de ce petit fourneau ? — C'est
(l)Ghomérac, ch.-l. de canton de l'arr. de Privas (Ardèche;.

�— 286 —
pour y faire chauffer de l'eau. — Que voulez-vous faire de cette eau ?
— Je veux aiguiser mes petits couteaux. — Que voulez-vous faire
avec vos petits couteaux ?— Je veux couper des branchettes.

—

Que voulez-vous faire de ces branchettes ? — J'en veux faire une
petite échelle. — Que voulez-vous faire de cette échelle? — Je veux
monter au ciel. — Que voulez-vous aller faire au ciel? — Je veux
aller choisir les plus jolies poulettes que j'y trouverai. — Tu ne le
feras pas, Groulin-Groulasso ! (bis).

LE PETIT AVOCAT

XX.

Allegro

z2

EfEÎE
tait un

a - vo - cat, Ti - re

tait un a - vo - cat, Ti - re

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

li - re, li - re

li - re, li - re

la.

Il était un avocat,
Tù e lire, lire,
Il était un avocat,
Tire lire, lire la.

Sa chemise en peau de chat,
Son chapeau dessous son bras,
Dans une auberge il entra;
Du poisson il demanda,
Du poisson on lui donna ;
Une arête l'étouffa,
De tisane il demanda,
De tisane on lui donna ;
Le dimanche il décéda,
Le lundi on l'enterra;
Sur sa tombe on lui grava :
Les gourmands s'attrapent là !
Tire lire, lire.
Les gourmands s'attrapent là !
Tire lire la.
M1!|! Anna

GAUSSE,

Meyrueis (Lozère).

�— 287 —
XXI.

- MADAMA

DE SIRAN

Allegro

—O-S-77

vY

r—■

^—1
-,—

0

-

1

Boun - jour, lla-da-ma

l-fl-Jf
r

/
fr\

1 •

h—1

^—

_l

c—J

L_*_LHJ—U— —I—U-J—LJ L

J\

v/

fil - lias,

0

0- *

m

r.
il

h
! 1

1l

de Si-ran; Ma - ri-das vos-tras

r
1J

1

0 *1
l;

w

fil-lias, doun.

Ma - ri - das vos-tras

7

r&gt;

•

Y=p

..7
1

Ma-ri-das vos-tras fil-has,doMM.Ma-ri-das vos-tras

1.

—Bounjour, Madama de Siran ;
Maridas vostras filhas;
Maridas vostras filhas doun {bis)
Maridas vostras filhas.

2.

— Ma filha te vos marida
Ambé souldat de guerra ?

3.

— Souldat de guerre vole pas,
Iéu vole un capitani.

4.

— Capitani tu n'auras pas,
Tu siôs pas doumaisèla,

5.

— Doumaisèla se iéu sioi pas,
Ai de dequé per l'estre.

6.

— Nautres manjan ce que voulen,
De roustidas au sucre,
De roustidas au sucre, doun,
De roustidas au sucre.
M.

Achille

MONTEL,

w ■.

mv

r-.

^1
7 •-

• J

fil-has.

Le Pouget (Hérault).

MADAME DE SIRAN. — 1. Bonjour, madame de Siran ; — mariez vos
filles, — mariez vos filles don, — mariez vos filles.
2. — Ma fille, veux-tu te marier, — avec un soldat de guerre ?
3. — Soldat de guerre je ne veux pas, — je veux un capitaine.
4. — Capitaine tu n'auras pas, — tu n'es pas demoiselle.
5. — Demoiselle si je ne suis pas, — j'ai ce qu'il faut pour l'être.
6. — Nous mangeons ce que nous voulons :— des rôties au sucre.

�— 288 —
C'est un chant dialogué entre la mère, la fille et le capitaine, qui
chante le premier couplet. Il y a de chaque côté un pareil nombre de
petites filles et de petits garçons. Ceux qui ne chantent pas restent
immobiles; ceux qui chantent vont au-devant des autres, dansent et
reviennent à leur place. Le tout se termine par une ronde générale.

XXII. — LA CAVALIÈRO
1.

De boun mati me soui levado, {bis)
E davan lou soulel levan.
Servitur très humblement.

2.

Din moun jardi soui intrado
Per uno porto d'argent,

3.

E d'ount venès, cavalièro,
E d'ount venès, que credas tan?

4.

Veni del païs, la belo,
Del païs que moroun tan.

5.

E resta aici, cavalièro, {bis)
Qu'ap'reici moroun pas tan.
Servitur très humblement.
le V° de

M.

LA CHEVALIÈRE. — 1.

GOUROUES,

version du Périgord.

Bon matin je me suis levée {bis), — avant le

soleil levant. — Serviteur très humblement.
2. Dans mon jardin je suis entrée, —par une porte d'argent.
3. — Hé ! d'où venez-vous, chevalière, — d'où venez-vous que vous

criez tant ?
4. — Je viens du pays, la belle, — du pays où l'on meurt tant.
5. — Hé! restez ici, chevalière (bis), — par ici on ne meurt pas
tant. — Serviteur très humblement.

XXIII.

—

Lisou

Allegretto

F
F
P
F,
'• itw i
i
ii
r l -f*—
\-jfc-&amp;—r—F—fr ~V—f—t?—tr~ 1L—F—
——u—H

N'ei per- du - dos mas
•—

P-fi-F

a - mou - re - tos, Ten - pè,

Li-

m

t h
sou, N'eiper-du-dos mas a-mon-re-tos.Lou Reit'en vol, Li-sou.

�- 289 —
1. — « N'èi perdudos mas amouretos,
Ten pè, Lisou ;
N'èi perdudos mas amouretos,
Lou Rei t'en vol, Lisou. »
2.

—

« A-n-ount

es que las as perdudos ?
Ten pè, Lisou ;
A-n ount es que las as perdudos?
T'auran pas ta Lisou. »

3. — « Lou rei que me las a abudos, (1)
Vertat, Lisou;
Lou rei que me las a abudos,
M'a preso ma Lisou. »
4.

— « Moun Dieu, qunos causos cregudos
De ta Lisou ;
Moun Diéu, qunos causos cregudos ?
T'auran pas ta Lisou. »

5. — « Lisou, vès el cresi (2), te mudos,
Pauro Lisou!
Lisou, vès el cresi, te mudos,
T'agrado mai, Lisou. »
6.

7.

- « Mai mas arpos saran pas mudos,
Pin, pan, al Rei!
Mai mas arpos saran pas mudos,
Ne voli pas de Rei. »
— « Lisou, saras mas amouretos,
Noun, pas del Rei ;
Lisou, saras mas amouretos,
E daissarras lou Rei. »
M.

Etienne

GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

LISON. — 1. «J'ai perdu mes amours, ■— tiens pied, Lison ; — j'ai
perdu mes amours, — le roi t« veut, Lison. »

(1) VAR. : Agudos.
(2) VAR.: Es pus poulit, ti mudos. — Il est plus joli [que moi], tu
changes.

-10

�— 290 —
2. « Où les as-tu perdus? — liens pied, Lison; — où les as-tu perdus ? — on ne le prendra pas ta Lison. »
3. « Le Roi me les a pris, — n'est-ce pas vrai, Lison ?— le Roi me
les a pris, — il m'a pris ma Lison. »
4. « Quelles choses vas-tu croire — de ta Lison? — Quelles choses vas-tu croire ? — on n'aura pas ta Lison. »
5. &lt;i Lison, pour lui, je crois, tu changes, —pauvre Lison !— Lison,
pour lui, je crois, tu changes ? — il te plaît mieux \que moi], Lison.
6. » Mes griffes ne seront pas muettes, — pif! paf! au Roi; — mes
griffes ne seront pas muettes, —je neveux pas de Roi.
7. » Lison, tu seras mes amours, —non pas ceux du Roi; — Lison,
tu seras mes amours, — et laisseras le Roi. »

XXIV.

Moderato
~j

fi

Tr

M .
- F

0

—

•

F-—F

LE ROI D'ANGLETERRE

0

F—H

■ br tf—B—K=

Tout

nant

r =s ^0

■ f • J

en me pro-me-nant,

Le long de la

-rM-+^

0

don Ca-pi-tai-ne don don,

tout

MT—0
—*-!—F

F0

. t=tr—Ven

7-

me pro-me-

ri - viè - re, Que dis - je, que
b-

-! P-U-U-0

Le long de la ri - viè -

LE CHŒUR

1.

Tout en me promenant (bis)
Le long de la rivière,
Que dis-je, que don
Capitaine dondon,
Le long de la rivière.

2.

J'ai aperçu de loin (bis)
Cinq à six demoiselles.
Que dis-je, etc.

re.

�— 291 —
LE

ROI

(Un garçon s'avance en saluant).
3.

J'en ai salué une.
J'en ai salué deux,
Je quitte la plus belle.
UNE FILLE

4.

A quoi reconnais-tu (bis)
Que je suis la plus belle?

5.

A tes beaux yeux brillants, (bis) (1)
A ta bouche vermeille.

6.

Pourquoi me quittes-tu,
Mauvais roi d'Angleterre?

LE ROI

LA FILLE

LE ROI

7.

Parce que je te vois:
Tu es une infidèle.
LA FILLK

8.

Si je prends mon poignard... (bis)
LE ROI

Et moi, ma baïonnette...
(La fille poignarde le roi, qui tombe et fait le mort).
LE CHŒUR

9.

Bon, bon, le roi est mort, (bis)
Nous n'aurons plus de guerre.
LE

10.

(1) VAE. : A

ROI

Non, je ne suis pas mort, (bis)
Je suis encore en vie.

tes jolis yeux M'eus.

�— 292 —
LE CHŒUR
11.

Eli bien! faisons la paix (bis).
Nous n'aurons plus de guerre.
Que dis -je, que don
Capitaine dondon,
Nous n'aurons plus de guerre.
M.

—

XXV.

BOUQUET,

LA MARJOLAINE

Allegro
■ *

:5_zR ^:_q—^
i gLJ
^—«

Qu'est-ce qui ïap-p e

ici

si

- i ———______
«on rfe ia mar-jo-

tard? Ce

. i -

lj ?

Zai - ?!e. Qu'est-ce qui frap ■ pe i- ci
-y

-A \

.

Montpellier.

J

'

tard? //e / sur le

si

=*=

»

0

*

'

•

Com-pa -gnon de la mar-joquai. Sont tro is jeu -nés che - va - liers.

n»—F—r—f~
-U- =b t?—b—

=P

«

r

r

/ai - rae. Sont trois jeu - nés che - va - liers. ffé.' ««■ le

1.

« — Qu'est-ce qui frappe ici si tard?
Compagnon de la marjolaine.
Qu'est-ce qui frappe ici, si tard ?
Hé ! sur le quai.

2.

« - Sont trois jeunes chevaliers. »

3.

« — Que demand' ces chevaliers?»

4.

« — Une fille à marier.»

5.

« — N'avons point à vous donner. »

6.
7.

« — Le roi dit qu'vous en avez.»
«—Le fils du roi s'est bien trompé.
Compagnon de la marjolaine.

•
quai.

•

�-

293

-

Le fils du roi s'est bien trompé.
Hé! sur le quai. »
Montpellier.
Quoique cette chanson soit très connue, j'en donne la version suivante, notée très exactement, pendant qu'une dizaine de fillettes la
chantaient sous mes fenêtres, à cause de l'intérêt qu'elle offre au point de
vue tonal ; la gamine des 1ER et 2» tons du plain-chant est tour à tour
employée pour les demandes et les réponses : les demandes, sur le
ton plagal, et les réponses, sur le ton authentique.
Cette gamme est une de celles qu'on rencontre fréquemment dans
les mélodies populaires de notre région.
J'ai entendu parfois les enfants terminer les couplets par une finale
imprévue.

F# $ =8 3 : —•—
Hé! Sur

le

quai.

LES FRÈRES A

XXVI.

MARIER

Allegretto

»
—É
—1
L_J

^fi

;—
—
_J

«

Nous som - mes cinq frères, Tous les

er.

Je suis

cinq

s,

à

#—

ma - ri-

le plus jeune, C'est moi qui veux com-meii'

cer. Ma-ri - e - ra qui vou - dra, Moi je

guè-re, Ma-ri - e - ra qui vou-dra, Moi je

ne me ma-ri'

ne me ma-ri' pas.

Nous sommes cinq (1) frères,
Tous les cinq à marier.
Je suis le plus jeune,
(1)

=

—2=1

Le chiffre varie suivant le nombre des enfants.

�— 294 —
C'est moi qui veux commencer.
Mariera qui voudra,
Moi je ne me mari' guère ;
Mariera qui voudra,
Moi je ne me mari' pas.
Montpellier, très populaire.

Les enfants sont alignés, les filles en face des garçons ; après avoir
chanté ces couplets, un enfant s'avance vers le rang des filles, et
salue; s'il plaît, la fille lui fait la révérence ; s'il ne plaît pas, elle se
retourne et lui fait la révérence à rebours.
Quand tous les frères sont mariés, lanoce estcélébrée par une ronde
générale.

�RONDES MIMÉES

— LOU BOUSSUT.

I.

Moderato

= i ■:
t *- . :
v—y—;—J

5 =
-^—^
A
fi;
yt
v j/

l'om-bre - to

^!S—d □
i
j •
B•

bra - vo ;
-*

—P

$5

»r

*r

Ja-no

s"i
—

—ï
—1=

*r

-—
l

bra - v 0,

D" F *
*
«=L F' • y*

B
i J

"V

"?

i

\J

Ja - no s'a-soum-

_
*

*

0

*
I ,

s'a-soum-bravo en sa,

1-E
la,

«

d'un rou - sié

r

m

bravo en

-Hf

-fl = *

L_JD

*
U

*
1 ,

M

iJ

1

Ja-no s'a-soumF-==P

—=P

»

T—fH ;-*EÏ-g^=fe

Ah !

p_î me
Uh
^ti
Ja - no

Ja-no

•——^
p
^
v.H

-.

s'a - soum

-

«

bra

1.

A l'oumbreto d'un rousiè
Jano s'asoumbravo ;
Jano s'asoumbravo en sa,
Jano s'asoumbravo en la, Ah!
Jano s'asoumbravo. (bis)

2.

Un boussut vèn à passà ) ....
Que 1 arregardavo ;
)
Que l'arregardavo en sa,
Que F arregardavo en la, Ah!
Que l'arregardavo. (bis)

3. — « Que regardas-vous, boussut?
Iéusouitrop pichoto. »
4. — « Per tà pichoto que siôs,
Cal que siôs ma mio. »
5. — « Se ta mio vos que siô,
Cal quêta bosso sauto. »

s'a - soum-

-

vo.

�— 296 —
6. — « Se ma bosso dèu sauta \ ...
Adieu, pauroJano;
)
'
Adiéu, pauro Jano en sa,
Adieu, pauro Jano en la, Ah !
Adiéu, pauro Jano! (bis) »
M.

le docteur GUIBAUD, Narbonne.

LE Bossu. — LA l'ombre d'un petit rosier — Jeanne se reposait ; — Jeanne se reposait de ci, —• Jeanne se reposait de là, Ah !
— Jeanne se reposait.
2. Un bossu vint à passer, —■ qui la regardait; — qui la regardait
de ci, — qui la regardait de là, Ah\ — qui la regardait.
. 3. « Que regardez-vous, bossu? Je suis trop petite. »
4. « Pour si petite que tu sois, — il faut que tu sois ma mie. &gt;&gt;
5. « Si ta mie tu veux que je sois, —il faut que ta bosse saute. »
6. « Si ma bosse doit sauter, — adieu, pauvre Jeanne ; — adieu pauvre Jeanne ci,— adieu,pauvre Jeanne là, Ah!—adieu,pauvreJeanne. »

C'est la ronde mimique des bossus. Voici comment elle s'exécute :
les deux premiers vers, avec leur reprise, sont chantés en tournant ; au
troisième, les mains se détachent et, jusqu'à la fin du couplet, les
enfants imitent l'action indiquée : au premier couplet, c'est une demoiselle qui prend des attitudes nonchalantes ; au deuxième, un bossu
qui fait le gros dos ; ainsi des autres. Après l'exclamation: Ah! les
mains se rejoignent et la ronde recommence.
Cette danse est très populaire, elle se faisait surtout en temps de
carnaval par des jeunes gens déguisés en bossus, qui la chantaient à
tous les carrefours et sur les places.

IL — MARIOUN

Moderato

Ma - ri - oun joust

F#
A

=T =
a_i-_« —

i

na - va ;

Que

=

Ë^Ï

^—w
F

— '

=Ï-F-

-F

un pou-mié,

v

Que s'a-fais-sou-

V• ?p.—: —ti-»F
p

/—Ji—u

•F

\/h

•

11

F—11

s'a - fais - sou - nava ai - ci,

fcp
: tf-B-tr-

Que s'a-fais-sou-nava ai-lai,

■ h-l^-4-fl
_^J_ri_.

Que s'a-fais-sou - na

- va.

�— 297 —
1.

Marioun joust un poumiè,
Que s'afaissounava ;
Que s'afaisssounava aici,
Que s'afaissounava ailai,
Que s'afaissounava.

2.

Un boussut ven à passa
Que l'arregardava.

3. — « Moussu, que regardas tan?
Iéu soui trop pichota. »
4. — « Per que pichota vous sès,
Vous serès ma mia. »
5. —

« Se vostra mia ièu soui,
Cal coupa la bossa ;
Cal coupà la bossa aici,
Cal coupa la bossa ailai,
Cal coupa la bossa. »
M. Rouis, Lodève.

MARION. — 1.

Marion sous un pommier, — qui minaudait;

(1)

—

qui minaudait de ci, — qui minaudait de là, — qui minaudait.
2. Un bossu vint à passer, — qui la regardait.
3. « Monsieur, que regardez-vous tant? — je suis trop petite. »
4. « Puisque vous êtes petite, (2) — vous serez ma mie. »
5. « Sije suis vojre mie, — il faut couper la bosse. »

III
Allegretto

5

•—

—

5:

"

pt=£- -

—0 —m
- F • n
—#—

-»

s

■

=r^

T[-«

-

a

F

Jous las feu-lhas d'un pou-mier, Jous las feu-lhas d'un poui—5—■

—■.—-—i

.

L
mier,

F

U_ L
Co

•

TP

"H-, i

X&gt;—U—\J-i Lh
io

no

jar - di - nie

yr~1—

^

1 —w — ~Ê

-

ro

i o

f~~
no

(1) Litt. : Qui se façonnait.
(2) On pourrait aussi le traduire par: Pour si petite que vous soyez.

�—•

1
/ar - di-niero en

-1—r^-rto',

Co

no jar-di - nié

\-fa—
l a—J—-J—•
a -p -V
à

no

■ ~ 1

b—
i o

su ven-gué

sai, I o

r

p; 1S - sa,

f

jar - di - niero en

—J—Jd_J—,—J__]

-

ro. Un pi - ti bous-

F-i—
•

lo

&gt;—n

1

1

Ou

m

—i—

re - gar -

1.

Jous las feulhas d'un poumier
Co i o no jardiniero ;
I o no jardiniero en sai,
J o no jardiniero en (ai,
Co i o no jardiniero.

2.

Un piti boussu vengué a passa,
Ôu lo regardavo ;
Ou lo regardavo en sai,
Ôu lo regardavo en lai,
Ou lo regardavo.

da-vo.

3. — « Que regardas-tu, moun piti boussu ?
Regardas-tu to mio ? »
4.

» Si tu volei que sio to mio,
Fai coupa to bosso. »

5.

Lou piti boussu tiro soun couteu,
Ôu copo sa bosso.

6.

Veiqui be doun' lou piti boussu
Que n'o pu de bosso ;
Ôu no pus de bosso en sai,
Ôu n'o pus de bosso en lai,
Ôu n'o pus de bosso.
MM. DROUAULT et PETIT DE PLAS,
Saint-Pardoux-la-Rivière (Dordogne).

�— 299 —
IV.

—

JANETOUNsous EN POUMIÈ

Moderato

|:2=-2—[r- 1—é—•
Ja - ne-toun sous

J

r
Se

F

_«

C

,

m

f f,

•-

en pou-mié Que se souloum-bra -

=t_P= i= ^ —F p » = -iv
p r - r- r * ,
b.—r ■y—•-—^—p—*——
-y
0

H»=

sou-loum-bra-vo d'ei-çai, Se sou-loum-bra-vo

Ja - ne - toun sous

1.

Janetoun sous en poumiè
Que se souloumbravo ;

Janetoun sous en poumiè,
Que se souloumbravo.
2.

Vène à passa en boussu
Que l'arregardavo ;

L'arregardavo d'eiçai,
L'arregardavo d'eilai;
Vene à passa en boussù,
Que l'arregardavo.
3.

d'ei-lai,

en pou-mié Que se souloumbra -

Se souloumbravo d'eiçai,
Se souloumbravo d'eilai,

« Qu'arregardà-vous, boussù,
N'en siéu tro pichoto ;

Siéu tro pichoto d'eiçai,
Siéu tro pichoto d'eilai,
Qu'arregardà-vous, boussù,
N'en siéu tro pichoto. »

5.— « Iéu vostro mio serei,
Si la bosso sauto.

(1)

YO;

C'est l'air de La bonne aventure, ô gué 1

vo.

.

�- 300 —
O bosso, sauto d'eiçai,
O bosso, sauto d'eilai.
lèu vostro mio serei,
Si la bosso sauto. »
6.

N'a sourti soun coutelou
Per rasà la bosso ;
Raxo la bosso d'eiçai,
Raso la bosso d'eilai;
N'a sourti soun coutelou,
N'es rasa la bosso.

7.

Si la bosso n'ei rasà,
La plaço sannavo ;
O n'en sannavo d'eiçai,
O n'en sannavo d'eilai;
Ai! la bosso n'ei rasà,
Moun Dieu ! que sannavo !

8.

« Toun amour si vos moustrà,
Douono me ta fourtuno ;
O ta fourtuno d'eiçai,
O ta fourtuno d'eilai ;
Toun amour si vos moustrà,
Douono ta fourtuno. »

9.

Ai ! la plaço a tro sannà,
S'ei 'nanado la vido ;
La vido coulo d'eiçai,
La vido coulo d'eilai;
Ai ! la plaço a tro sannà,
S'escoulo la vido.

10.

Ai ! la mouort n'ei lèu vengù,
Sai ven e l'empouorto ;
La mouort l'empouorto d'eiçai,
La mouort l'empouorto d'eilai,
Ai ! la mouort n'ei lèu vengù,
Tout entiè l'empouorto.

11.

E piei, quan sugué bien mouort,
Janeto plouravo;

�— 301 —

Que n'en plouravo d'eiçai,
Que n'en plouravo d'eilai ;
E pièi, quan sugué bien mouort,
Toujour n'en plouravo.
M.

le docteur

GHAUSSINAND, COUX

( A.rdèclie).

1. Jeannette sous un pommier— s'était mise à l'ombre; —s'était
mise à l'ombre de ci, — s'était mise à l'ombre de là, — Jeannette
sous un pommier — s'était mise à l'ombre.
2. Vint à passer un bossu, — qui la regardait.
3. « Que regardez-vous, bossu ? — je suis trop petite. »
4
5. « Votre mie je serai, — si la bosse saute. »
6. Il a sorti son petit couteau — pour raser la bosse.
7. Quand la bosse fut rasée, — la place saignait.
8. « Si tu veux prouver ton amour, — donne-moi ta fortune. »
9.

Hélas ! la place a trop saigné, — s'est en allée la vie.

10. La mort est bientôt venue, — elle vient et l'emporte.
1). Et puis, quand il fut bien mort, — Jeannette pleurait ; — elle
pleurait de ci, — elle pleurait de là ;— et puis, quand il fut bien mort,
— toujours elle pleurait-

VARIANTE

Ma - ri - oun joust
1\ —
jfv

Lgp

■

»
. —
*
1 ,
r
r
f:_^d
V

*

1i
V

m
w
.

i

un

pou-mié

1 *
1F*
;

U—V

I
1

r

t—

Que s'a - fais-sou-

m
v| i_—f-, LU—ar—p—
f*

m

m

na - bo; Que s'a - fais-sou-nabo ai - ci, Que

nabo

a - là,

Que

s'a - fais - sou

J-i

s'a-fais-sou-

-

na - bo.

Marioun jsust un poumiè,
Que s'afaissounabo ;
Que s'afaisounabo aici,
Qae s'afaisounabo alâ,
Que s'afaisounabo.
M11» Clara

m

MIALANE,

Millau.

�— 302 —

V.

— Lou

BOUSSUT DE LA BARLARIÉ

Allegro

Lou bous - sut

de

la

Bar - la

u - na

- rié

—1—ha
bos-sa,

a

i - sa, Lou bous - sut de la Bar-la-

u - na

A

bos - sa couma 'n pa - nié.

u

faSzzzf:—^—p—F—i
ezzf- —p—p—f—i—
Près - ta-me toun cou-te-let

Cau que ma bos - sa

±

per

sauta ai - ci,

cou-pa ma

bos-sa.

Gau que ma bos-sa

--x
sauta a - lai,

Gau que ma bos - sa

sau - te.

Lou boussut de la Barlarié
A una bossa, (bis)
Lou boussut de la Barlarié
A una bossa couma' n panié.
* Presta-me toun coutelet
Per coupa ma bossa.
Cau que ma bossa sauta aici,
Cau que ma bossa sauta alai,
Cau que ma bossa saute. »
M.
LE

BOSSU DE

LA BARRALERIE.

BOUQUET,

Montpellier.

— Le bossu de la Barralerie

(1) —

a une bosse (bis), — le bossu de la Barralerie — a une bosse comme

(1)

C'est le nom d'une rue de Montpellier.

�— 303 —
un panier. — Prête-moi ton petit couteau — pour couper ma bosse.
— Il faut que ma bosse saute ici, — il faut que ma bosse saute là,-bas
— il faut que ma bosse saute.

VI. — FRAGMENT

Allegro

&gt;

2

Ai! Ai!

qui me ven

—0

r

/,
v

ii

0
là ,

—•—•—•—•—

•—up—g—•—p—
—0— iz E- tiz U~ V

»—*

Ai! Que di - ra

ma

*

mai - re,

S'a - cô

man - cà? s'a - cô a"a - qui, s'a - ci)

à

—————
~
L'
'

S'a - cô

——

1r ,

d'à - qui

^

*'
r.

m

a

me

ven

à

u

U

u.

d'à-

d'à-

ri=\
u

.

man

-

cà.

Ai ! (Ver) que dira ma maire,
S'acô d'aqui me vèn à mancà ?

S'acô d'aqui, s'acô d'alà,
S'acô d'aqui me ven à mancà ?
M.

le docteur

GUIBAUD,

Narbonne.

Hélas ! (ter) que dira ma mère, — si cela vient à me manquer ? si ceci, si cela, — si cela vient à me manquer.

VII.

—

PIMPÈ

Moderato

1

V '•

cam - ba, Pim - pè,
V*

\

pèd.

b-

p»i - pè,

ft'm - pe',

•

pim - pè

pim - pè,

3

m

*

J-V

V

V ■

Ai! que dan - sa

Se

cou - pet

la

pim - pè Se cou-pet lou
-0 - •
ben La

-* sa

-

I

ca

r
de

�J

P
pa-lha,

•

P

ben La sa - ca

de

bren.

Pimpè (ter)
Se coupet la camba,
Pimpè (ter)
Se coupet lou pèd.
Ai
La
Ai
La

Refrain :

.

m

Ai! que dan - sa

Refrain :

D. C.

! que dansa ben
saca de palha !
! que dansa ben
saca de bren !
Pimpé, etc.

Très populaire à Montpellier et dans les environs.

PIMPÈ. —

Pimpè (ter) — se cassa la jambe, — Pimpè (ter) —

se cassa le pied.
Ah ! qu'il danse bien — le sac de paille ! — Ah ! qu'il danse bien
— le sac de son !
En chantant le refrain, les enfants font la ronde en sautant sur un
seul pied, puis ils chantent le couplet en faisant la ronde comme à
l'ordinaire.

VARIANTE :

Un pèd,
Dous pèd,
Très pèd,
Se coupet la camba;
Un pèd,
Dous pèd,
Très pèd,
Se coupet lou pèd.
M"" Anaïs

PRIVÂT,

Nimes.

�- 305 —
VIII. — LA FRINGO

Allegretto

Jf

à . è
Ai

| ^
b^p

F

P

E-J;

un

i)

«« »p *=—
0— —_
u— ti
dou, L'au-tre fa i

U-

pèd que me

U

b

f rin - go,

la

j^-f—p HT,

frin-go; Ai un

T "H

pèd que me dôu,L'autre

fai

la fringo au

sou.

Ai un pèd que me dôu,
L'autre fai la fringo-fringo ;
Ai un pèd que me dôu,
L'autre fai la fringo au sôu.
M.

VILLARET,

Alais.

J'ai un pied qui me fait mal, —l'autre sautille; sautille, — j'ai un
pied qui me fait mal, — l'autre sautille par terre.

IX.

— Lou

MANOBRE

Allegro

r ^
/ f
h
r w
r/S n
ï!

P

Ma

f £—=i

f

•J

^

-

pj—i

1

f • J*

À
*

no-bre, ma

m
- -4- . -• ~J *
m

-

T

3 =ËJ

no - bre

tè - ne,

a

Z\

*

~

a

de

*

i

mau au

4 = ■: q
■ : ï=fi
#_i J i #j fA -é.-.é
,

pèd, Se pot pas

:j z\—Zft
\ m
J
1
-

U-l

crè-ba lou sou - lié.

hfLfcU
Soun
D. G.

[ffi- i

g

J -U-L

paire es cour-dou - nié,

I b I J—^-L H4-ESEE
Pe - tas-sa lou sou - lié.

Manobre [bis) a de mau au pèd,
Se pot pas tène, crèba lou souliè ;
Soun paire es courdouniè,
Petassa lou souliè.
Manobre (bis) a de mau au pèd,
Se pot pas tène, crèba lou souliè.
M. H.

BOUQUET,

Montpellier.
21

�— 306 —

. — Manœuvre (bis)

LE MANŒUVRE

a du mal au pied, — il n'y peut

plus tenir, crève le soulier ; — son père est cordonnier, — rapièce le
soulier. — Manoeuvre, etc.

X.

—

MES COTILLONS VONT-ILS BIEN?

Allegro

—m

y—6
-S^L

^-

:

_

_

j—£r

•

P

m

M

F
— ——i i—
—I

—1/—i

\J. J
Ma 'com - mè - re, quand, je

0__

til-lonsvont-ils bien?

Ilsvontpar

1

M

F
h
]/

dan - se,

M

F—

H
•

—

H—
\/
J

Mes co-

ci, Ils vont par

là. •

Ma commère, quand je danse,
Mes cotillons vont-ils bien?
Ils vont par ci,
Ils vont par là, (
Ma commère, quand je danse,
Mes cotillons vont-ils bien ?

J

MIIe Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

Très populaire.
En disant : Ils vont par ci, ils vont par là, les fillettes s'arrêtent et,
prenant en mains leursjupons, les font aller à droite et à gauche, ainsi
que dit la chanson.

XI.

—

LE BOIS DE TOULOUSE

Allegretto

il g—tu
Au

m

Il

(t-.f.

-p—-———i——pbois de Tou-lou-se

va

des

vo - leurs. La
-F-

Il

y a

des

il

y a des vo - leurs,

ma - rin quin - qui - ne!

F

vo - leurs. La

ma - rin quin - quin !

�1

Au bois de Toulouse il y a des voleurs,
Il j a des voleurs.
La marin quinquènel
Il y a des voleurs.
La marin quinquinl

2.

Il y en a cinquante autour d'un ruisseau.

3.

Il passait un homme sur un beau cheval.

4.

Adieu donc, brave homme, as-tu de l'argent?

5.

J'ai mes poches pleines et de bon argent,
Et de bon argent.
La marin quinquène!
Et de bon argent.
La marin quinquin !

Au dernier couplet, les mains se détachent, la ronde s'arrête et les
enfants chantent le refrain en frappant alternativement dans les mains
et sur les poches du pantalon.
M. H. BOUQUET, Montpellier.
Plusieurs couplets manquent à cette chanson. On en trouve une
version complète dans: Rolland, Mimes et Jeux de l'enfance, Paris,
1883, p. 93, où le brave homme, avec l'aide de son chien, tue tous les
voleurs.
« Le chien en tua quarante et le maître dix ».

XII. — LE PONT D'AVIGNON

&gt; o

Moderato

mm—
Sur le

■f

—

—
•*—i
—-fr—m&lt;

rrq»

-p—*—* - _r

Pont dA-vi - gnon,Tout le monde y danse, y

&gt;—«

dan - se;

J—

Sur

i
le

—m
—PPont

P
-p

PF

d'A - vi -

' p

F—■

=—v=
gnon, Tout le
j

*

monde y danse en rond. Les mes-sieurs font comm' ce - ci,Les mes-

�-

308

-KiT
sieurs font comm' ce

1.

-

la,

Les

mes-sieurs y

{as

- sent.

Sur le Pont d'Avignon,
Tout le monde y danse, y danse;
Sur le Pont d'Avignon,
Tout le monde y danse en rond.

2.

Les messieurs font comm'ceci,
Les messieurs font comme cela,
Les messieurs y passent (1).
Mlls Jeanne

LAMBERT,

Montpellier.

Les enfants font passer successivement sur le Pont d'Avignon :
les dames, les boiteux, les bossus, les cordonniers, etc., etc., en faisant des gestes comiques pour les imiter.

XIII.

—

SAVEZ-VOUS PLANTER LES CHOUX?

/

Allegretto

~7Sa - vez - vous plan-ter

les choux A

la

mo-de, à

la

P

F-4-»— =P-#-de,

Sa- vez-vousplanter les choux A la

j ■ é -\—é—é—é—é

—•

'

nous? On les plante a - vec la

main A

la

V

«- i
L^f—y

É

ZJ

'
mo-de, On les p lante a-vec la

mo-de de chez

•—F—*—0

mo-de, à
- 0

Y

dansent.

- 1

:

1—0—

nain A la

mode de chez nous.

Savez-vous planter les choux
A la mode (bis),

(1) VAR.:

M

r r—»—
- ] * ^[/— —•
—h—4—h—h—

la

�— 309 —
Savez-vous planter les ehoux
A la mode de chez nous ?
2.

On les plante avec la main
A la mode (bis),
On les plante avec la main
A la mode de chez nous.

On les plante avec le pied, — le nez, — l'oreille, — le
coude, — le genou, etc., etc.
Très populaire.
A chaque partie du corps désignée, chacun doit la faire toucher
terre.
On chante cette ronde dans la Lozère sur l'air : II était un avocat. V. p. 286.

�— 310 -

RONDES ÉNUMÉRA.TIV ES

Moderato

z2c.
41

m

m—[—m

p

F

•—M

Sa - vez vous ce qu'il y a

J.- f

•

rr:
?

J/ ?î.'î/a qu'un seul

UN

■• 0

0

—0—•—^-i

$=tt
&amp; l
- » -7- 4
Dieu, Qui rè - gne dans les deux. Sa - vez vous ce qu'il y a
-if

m~- —a
-P

-h

m—
3- —P—~~P—1—0
P
f* 0—
w-m
'P
•—
P— —0
—1
11__
—+~R—h—w—R—
—V~
h— l_|
n— ~h—h—y
J—
]/
U
\-)k
^
ments
:
L'ancien
et
le
noua
deux
tes
ta
y

-W—F— i-l/.—|/_J L-f

l

DEUX?

11

r\

veau.

-4=t-

//

n'y a

r—r

qu'un seul

■

rè - gne

dans les

—

=£=£=6

—

;

Dieu, Qui

m-

—#
P=6- 5EÉ=

Sa - vez - vous ce qu'il y a

?

TROIS

fi—

Il y a

=t=i
trois per-sonnes en Dieu : Pè-re,

Fils et Saint-Es-prit. Il y

fr U ^ p

t==P=t=r^=±rt
a deux tes - ta-ments : L'an - cien et le' nou-veau. Il n'y a

±
qu'un seul

Dieu, qui

rè - &lt;?î!e

:p=p:
vous ce qu'il y a

QUATRE

dans les

cieux.

Sa - vez-

rprz1

? Il y a quatre é-van-gé - lis-tes.

�- 311 —
[bis)

1.

Savez-vous ce qu'il y a
Il n'y a quun seul Dieu,
Qui règne dans les cieux !

2.

Savez-vous ce qu'il y a DEUX ? (bis)
Il y a deux testaments :
L'ancien et le nouveau.
Il n'y a qu'un seul Dieu, etc.

3.

Savez-vous
Il y a trois
Père, Fils,
Il y a deux

4.

Savez-vous ce qu'il y a QUATRE?
Il y a quatre évangélistes,
Il y a trois personnes en Dieu, etc.

5.

Savez-vous ce qu'il y a CINQ?
Il y a cinq livres de Moïse.
11 y a quatre évangélistes, etc.

6.

Savez-vous ce qu'il y a six?
Il y six urnes qui furent changées
Aux noces de Cana en Galilée.
Il y a cinq livres de Moïse, etc.

7.

Savez-vous ce qu'il y a
Il y a sept sacrements.
Il y a six urnes, etc.

8.

Savez-vous ce qu'il y a HUIT?
11 y a huit béatitudes.
Il y a sept sacrements, etc.

9.

Savez-vous ce qu'il y a NEUF?
11 y a neuf chœurs des anges.
Il y a huit béatitudes, etc,

10.

ON?

ce qu'il y a TROIS?
personnes en Dieu :
et Saint-Esprit.
testaments, etc.

SEPT?

Savez-vous ce qu'il y a DIX?
Il y a dix commandements.
11 y a neuf chœurs des anges, etc.

�— 312 —
11.

Savez-vous ce qu'il y a ONZE ?
Il y a onze mille vierges.
Il y a dix commandements, etc.

12.

Savez-vous ce qu'il y a
11 y a douze apôtres.

DOUZE?

11.

Il y a onze mille vierges.

10.

Il y a dix commandements.

(bis)

9.

Il y a neuf chœurs des anges.

8.

Il y a huit béatitudes.

7.

Il y a sept sacrements.

6.

11 y a six urnes qui furent changées
Aux noces de Cana en Galilée.

5.

11 y a cinq livres de Moïse.

4.

Il y a quatre évangélistes.

3.

Il y a trois personnes en Dieu :
Père, Fils et Saint-Esprit.

2.

11 y a deux testaments :
L'ancien et le nouveau.

1.

// n'y a qu'un seul Di'u,
Qui règne daus les cieux.
MLLE

II.

limum

Marie

LAMBERT,

Bélesta (Aricge).

UNUS EST DEUS

Moderato

U - nus

p

r~f-

est De - us, Qui re-gnat

m

cœ - lis.

in cœ - lis.

Du-o

=7:

sunt tes-ta-men - ta.

in

±

-T-

U-nus

Très sunt

De - i

est De - us, Qui re-gnat

per - so - nœ. Du - o

�— 313 —

0—

6

l-w—b—
sunt

■ s-

zjk

tes -

3-

- —m- '-*

M
—F
—1
H

fZ

F

L

ta - men-ta.

TJ - nus

s—»
p— —a— —F— -F—F
F— —•—p—
—U— -b
b—a— —h—h—
L_|

Ézziczz: —P—
—1
in

cœ

■ lis.

=M
b J

—

b- -b—b—feH

Qua ■tu-or sunt

De - i per-so - nae. Du-o

FZ'

•—

M

P

M—"~M

P—P~

—h—
h—
^——

—i
L—|

J

e - van- je-lis - tae.Tres sunt

1 p_ —B—+
m -»
1 M~-- |Y' fi
i—
m—•
3ŒX
-g-f, h g |-~ P- 1
r F
L
i—'y— -\j—v—*—y—-■—i— ■—

-/

Ç^V

mF

P
F

F— —h

11—
—J —^—y—h—h—
U!
^
[plest De - us, Qui re - gnat

sunt tes-ta-men - ta.

—P- —c—p
p—i—
E—J L—V
P——h
1—
—i—
——y
V
b—

P—

M

p

F-

est

De

-

us,

Qui

re - gnat

U - nus

»-

fc
1

in

cœ

-

i

i s.

i te.

1. Unus est Deus,
Qui régnât in cœlis.
2.

Duo sunt testamenta.

3.

Très sunt Dei personaa.

4.

Quatuor sunt evangelistse.
Très sunt Dei personas.
Duo sunt testamenta.
Unus est Deus,
Qui régnât in coelis, etc.
M. le docteur

i
, Narbonne.

GUIBAUD

III
1.

T'en boli dire uno (bis).

2.

T'en boli dire dos,
Dos e uno,
T'en boli dire uno.

3.

T'en boli dire très,
Très e dos e uno,
T'en boli dire uno.

4.

T'en boli dire quatre,
Quatre e très e dos e uno,
T'en boli dire uno.

�— 314 —
5.

T'en boli direcinq,
Cinq e quatre e très,
E dos e uno,
T'en boli dire uno.
M11" Marie

1. Je veux
Je veux
chanter une.
3. Je veux
t'en chanter
2.

LAMBERT,

Bélesta (Ariège).

t'en chanter une (bis).
t'en chanter deux, — deux et une, — je veux t'en
t'en chanter trois,— trois et deux et une, —je veux
une, etc., etc.

IV. — LA

SEMMANA

1.

Quan ven lou DILTJS,
Moun marit mi dis de fîalà pas pus ;
Quite ma flalouso e laisse moun fus,
Jamai de la vido iéu ni fiale pus.

2.

Quan ven lou DIMAS,
Moun marit mi dis de fa'n bon repas ;
Tue las galinos e laisse lou gai,
Jamai de la vido un tan bon régal.

3.

Quan ven lou DIMECRES,
Moun marit mi dis de faire de bresses ;
• Iéu ni fau de bresses e de bressilhous
Per bressà las filhos embé lous garsous.

4.

Quan ven lou DIJÔUS ,
Moun marit mi dis de garda lous biôus ;
Iéu garde las vacas e laisse lous biôus
Par so qu'ôu de banos e m'embanariôu.

5.

Quan ven lou DIVENDRE,
Moun marit me dis que me voulié ven Ire ;
Anan à la fleiro : pas ges de marchaus,
Jamai de la vido iéu ni rise tan.

6.

Quan ven lou DISSATE,
Moun marit mi dis que mi voulié batre ;

�— 315 —
[E] se tu me bâtes, que mi fagues mau,
N'arrape la biho e t'assucarai.
7.

Quan ven lou DIMENCHE,
Moun marit me dis d'arrapà la penche ;
Arrape la penche, mi penchine un pau,
Siei la pus poulido de tout moun oustau.

Recueilli par M. BLANC, sous la dictée d'Emilie
Ganges (Hérault).

CAIZERGUES,

à

LA SEMAINE.— L Quand vient le LUNDI, — mon mari me dit de ne
plus filer ; —je quitte ma quenouille et laisse mon fuseau, — jamais
de ma vie je ne filerai plus.
2. Quand vient le MARDI,— mon mari me dit de faire un bon
repas ; — je tue les poules et laisse le coq. — Jamais de la vie [je
n'ai faitj un si bon régal.
3. Quand vient le MERCREDI, —mon mari me dit de faire des berceaux; — je fais des berceaux et des bercelets — pour bercer les
filles avec les garçons.
4. Quand vient le JEUDI, — mon mari me dit de garder les bœufs ;
—je garde les vaches et laisse les bœufs, — parce qu'ils ont des
cornes et m'encorneraient.
5. Quand vient le VENDREDI, — mon mari me dit qu'il voulait
me vendre ; — nous allons à la foire : point de marchands. — Jamais
de ma vie je n'ai autant ri.
G. Quand vient le SAMEDI,— mon mari me dit qu'il voulait me battre;
- - « Si tu me bats, si tu me fais mal, —j'attrape le garrot et je
t'assommerai. »
7. Quand vient le DIMANCHE, — mon mari me dit d'attraper le
peigne; - j'attrape le peigne, je me peigne un peu : —je suis la
plus jolie de toute la maison.

V
Dilus e dimas festo,
Dimecres de mémo,
Dijôu l'on se proumeno,
Divendre 'co vau plus la peno,
Dissale la semmano a feni.
M.

le docteur

CHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

�— 316 —
LA SEMAINE.

—

Lundi et mardi fête, — mercredi de même, — jeudi

l'on se promène, — vendredi ce n'est pas la peine [de commencer],
samedi la semaine est finie.

VI.

î.

—

JANETOUN

N'en mari loun Janetoun,
Turlurelo,
Aubé lou fis d'en baroun,
Turlurelo, turluroun.
Li bailoun en oustalou,
En moutou, en aucelou.

2.

3.

Lou fiô pren à l'oustalou,
Lou chat ploumo l'aueelou.

4.

Dôu foun d'en bouôs en bèu loup
Souort, n'empouorto lou moutou.

5.

La doulour tuio Janetoun,
Turlurelo,
E d'amour muert lou baroun,
Turlurelo, turluroun.
M. le docteur

JEANNETON. — 1.

CHAUSSINAND,

Coux (Ardôche).

On marie Jeanneton, — turlurette, — avec le fils

d'un baron, — turlurette, turluron.
2. On lui
donne une petite maison,

— un mouton, un petit

oiseau.
3. Le feu prend à la maison, — le chat plume l'oiseau.
4. Du fond
d'un bois un gros loup — sort et emporte

le

mouton.
5. La douleur tue Jeanneton, — turlurette, — et d'amour meurt le
baron, — turlurette, turluron.

VII

Allegretto
—m
5e—fi —■

m—\—0—
*
F
P—\—F
p
u I_L _U—L

A-dis - si - as,

a
ii
P
p m «—
m—
f.
U LU—u— l—U—£i—j;_

m— —P
F—
~f,

Ja - ne - toun, Lou tou - pi,

lo

cos-

�— 317 —

se - lo,

pè - ro ?

lou sau - dei - roun. Ount a - vès vou vos-tre

£OK

/ou - pi

et

lo

eu - lié - ro.

1.

Adissias, Janetoun !
Lou toupi, lo cosse to, lou saudeiroun.

2.

Ount avès vou vostre pèro?
Lou toupi e lo culiero.

3.

Nostre pèro nou-z-is pas.
Lou toupi, lo cosselo, lou gran plà.

4.

N'es estât à la fièro.
Lou toupi e lo culièro.

5.

Que i voulià-vous, moussu?
Lou toupi, lo cosseto, lou saudeiroun

6.

"Vouliôi uno de sai filhos.
Lou toupi e lo gran grilho.

7.

Qualo voulias vous, mous^?
Lou toupi, lo cosseto, /ou saudeiroun.

8.

Vouliôi lo pus poulido.
Lou toupi e lo gran grilho.

9.

Lo pus poulido n'aurès pas.
Lou loupi, lo cosseto, lou gran p!à

10.

Aurès lo saumo griso.
Lou toupi e lo gran grilho.

11.

La saumo griso sou enteudet.
Lou toupi, lo cosseto, lou calfo-let.

12.

S'ei metudo à recanà.
Lou toupi, lo cosseto, lou gran plà.

13.

Semblavo uno troumpeto.
Lou toupi e lo cosseto.
M. le vicomte de GOURGUES (Périgord);
l'airaété noté parM.PETIT DE PLAS.

�— 318 —
1. Bonjour, Janneton! — Lepot, la casserole, le chaudron.
2. Où avez-vous votre père ? —Lepot et la cuillère.
3. Notre père n'y est pas. — Le pot, la casserole, le grand plat.
4. Il est allé à la foire. — Le pot et la cuillère.
5. Que vouliez-vous de lui, monsieur?—Le pot, la casserole,le chaudron.
6. Je voulais une de ses filles. — Le pot et la grande grille.
7. Laquelle voulez-vous, monsieur?—Le pot, la casserole, le chaudron.
8. Je voulais la plus jolie.—Le pot et la grande grille.
9. La plus jolie vous n'aurez-pas.—Lepot,la casserole,le grandplat.
10. Vous aurez l'ânesse grise. — Le pot et la grande grille.
11. L'ânesse grise l'entendit. — Le pot, la casserole, le chauffe-lit.
12. Elle se mit à braire. —Lepot, la casserole, le grand plat.
13. On aurait dit une trompette. — Le pot et la casserole.

VIII.

LA

Rousso

Allegretto

La

rous - so

na

no

fil - ho,

Le

tou-

t.
pi, Vas-cu-dè-lho, la eau - qui-lho; La

rous-so n'a 'no

fil-ho, be - lo cou-mo le joun, be - lo cou-mo le

1.

La rousso n'a 'no fllho,
Le toupi, l'ascudèlho, la cauquilho;

La rousso n'a 'no fllho,
Belo coumo le joun (bis).
2.

La vol maridà 'n Franso,
Le toupi, Vascudèlho, la balanso ;

La vol maridà 'n Franso,
En Franso voui maridarets.

joun.

�— 319 —
3.

Très catets de Toulouse,
Le toupi, Vascudèlho, la fialouso;
Très catets de Toulouso
L'an feito demanda.

4.

De que plourats, la belo ?
Le toupi, Vascudèlho, lagamèlo;
De que plourats, la belo,
De que vous tourmentats?

o.

Iéu n'en plouri raubeto,
Le toupi, Vascudèlho, Vescalfelo ;
Iéu n'en plouri raubeto.
— Raubeto vous aurets.

6.

Per qui la faren faire?
Le toupi, Vascudèlho, Varaire;
Per qui la faren faire?
— Per la courdurièiro dei rei.

7.

Acado courdurado,
Le toupi, Vascudèlho, Vagulhado ;
A cado courdurado
l'a un souspir d'amour.

8.

— Que souspirats, la belo?
Le toupi, Vascudèlho, lagamèlo;
Que souspirats la belo,
De que vous tourmentats ?

9.

— Iéu ne plouri coufeto,
Le toupi, Vascudèlho, Vescalfeto;
Iéu ne plouri coufeto.
— Coufeto vous aurets.

10.

— Per qui la faren faire ?
Le toupi, Vascudèlho, Varaire ;
Per qui la faren faire?
— Perla courdurièiro dei rei.

11.

A cadocourdurado,
Le toupi, Vascudèlho, Vagulhado;
A cado courdurado
l'a un souspir d'amour.

�- 320 —
12.

— Que souspirats, la belo?
Le toupi, l'ascudèlho, la gamèlo;
Que souspirats la belo,
De que vous tourmentats?

13.

— Iéu ne plouri souliès,
Le toupi, Vascudèlho, les culiès;
Iéu ne plouri souliès.
— Lei souliès vous aurets.

14.

— Per qui lei faren faire ?
Le toupi, Vascudèlho, Varaire;
Per qui lei faren faire ?
— Pel courdounié dei rei.

15.

À cado alzenado,
Le toupi, Vascudèlho, Vagulhado ;
A cado alzenado
l'a un souspir d'amour.

16.

— Que souspirats, la belo ?
Le toupi, Vascudèlho, la gamèlo ;
Que soupirats, la belo,
De que vous tourmentats?

17.

— Iéu plouri davantalh,
Le toupi, Vascudèlho, le miralh;
Iéu plouri davantalh,
— Davantalh vous aurets.

18.

Que souspirats, la belo?
Le toupi, Vacudèlho, la gamèlo ;
Que souspirats, la belo,
De que vous tourmentats ?

19. — Iéu ne plouri courdous,
Le toupi, Vascudèlho, loui moutous ;
Iéu ne plouri courdous.
— Lei courdous vous aurets.
20.

— Per qui lei faren faire
Le toupi, Vascudèlho, l'araire ;
Per qui lei faren faire ?
— Perla courdurièiro dei rei (bis).
M1Ie Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

�LA HOUSSE. — 1. La rousse a une fille, — le pot, l'écuelle, la
coquille, — la rousse a une fille belle comme le jour.

2. Elle veut la marier en France, — le pot, Vécuelle la balance. —
En France vous vous marierez.
3. Trois cadets de Toulouse — le pot, l'écuelle, la quenouille, —
l'on faite demander.
4. — Pourquoi pleurez-vous, la belle ? — le pot, l'écuelle,
gamelle, — pourquoi vous tourmenter ?

la

5. — Je pleure [pour avoir] une petite robe. — le pot, l'écuelle, le
chauffe-lit, — Petite robe vous aurez. '
6. Par qui la ferons-nous faire? — le pot, l'écuelle, l'araire, —
Par la couturière du roi.
7. A chaque aiguillée— le pot, l'écuelle, l'aiguillon, —elle pousse
un soupir d'amour.
8. —■ Pourquoi soupirez-vous, la belle ? — le pot,
gamelle, — pourquoi vous tourmenter ?

l'écuelle,

la

9. — Je pleure [pour avoir] une petite coiffe. — le pot l'écuelle, le
chavffe-lit, — Petite coiffe vous aurez.
10. — Par qui la ferons-nous faire ? — le pot, l'écuelle, l'araire,
— Par la couturière du roi.
11. A chaque aiguillée — le pot, l'écuelle, l'aiguillon, — elle pousse
un soupir d'amour.
12. — Pourquoi soupirez-vous, la belle ? — le pot, Vécuelle, la
gamelle, — pourquoi vous tourmenter ?
13. — Je pleure [pour avoir] des souliers. — le pot, Vécuelle les
cuillers, — Les souliers vous aurez.
14. Par qui les ferons-nous faire? — Le pot, l'écuelle, l'araire.
— Par le cordonnier du roi.
15. A chaque coup d'alène, — le pot, l'écuelle, l'aiguillon, — elle
pousse un soupir d'amour.
16. Pourquoi soupirez-vous, la belle ? — Le pot, l'écuelle, la gamelle.
— Pourquoi vous tourmenter.
17. Je pleure [pour avoir] un tablier. — Lepot, l'écuelle, le miroir.
— Tablier vous aurez.
18. Pourquoi sonpirez-vous, la belle?
gamelle. — Pourquoi vous tourmenter ?

— Le pot,

l'écuelle, la

19. Je pleure [pour] les cordons. —Lepot, Vécuelle, les moutons.
— Les cordons vous aurez.
20. Par qui les ferons-nous faire?— Le pot, Vécuelle, l'araire. —
Par la couturière du roi.
22

�— 322 —

IX. — L'ASE

Allegro

L'au - tre

m

-F

trè - re

0

jour

dins

un

bous - quet, ren - coun-

•-

las cam-bas

Ai ! Pau - ras

l'a

de

/7\

-7bas,

i—y

^—^

fan

aras.

rés pas pus

pas-sa

din las

iR-4s

—i'
■ —fi— "9—m—
—gh
L2

£ cî&lt;m mou

la

—

-J?—9

1

Ne

•

*
mei-

=t=p: =F=? =P=P
± t£=£—
SOÎOT,

Co-cha me

SE
ZZ

1'.

à

Va - se, co-cha me

l'a - se, E dau mou-

-P—É—•—É—»

-4

Za mei-soun, Co-cha me l'a- se Que n'a de be - soun.

L'autre jour, dins un bousquet,
Rencountrère las cambas de l'ase.
Ai ! Pauras cambas,
Ne passarés pas pus din las fangas.
E dau mouli à la meisoun
Cocha me Vase (bis),
E dau mouli à la meisoun
Cocha me l'ase,
Que n'a de besoun.

2.

L'autre jour, dins un bousquet,
Rencountrère la coueta de l'ase.
Ai ! Paura coueta,
N'espoussaras pas pus las mousquetas.

�— 323 —
3.

L'autre jour dins un bousquet
Rencountrère l'aurelha de l'ase.
Ai ! Paura aurelha,
N'espoussaras pas pus las abelhas.

4.

L'autre jour dins un bousquet
Rencountrère l'esquina de l'ase.
Ai ! Paura esquina,
Ne pourtaras pas pus la farina.

5.

L'autre jour dins un bousquet
Rencountrère la testa de l'ase.
Ai ! Paura testa.
Ne seras pas pus de la festa.
E dau mouli à la meisoun
Cocha me l'ase (bis),
E dau mouli à la meisoun
Cocha me l'ase,
Que n'a de besoun.
Madame

CRÛS,

Montpellier.

L'ANE.— 1. L'autrejour, dansunbosquet,—j'ai rencontréles pattes
de l'âne. — Ah ! pauvres pattes, — vous ne passerez plus dans la
boue.

Et du moulin à la maison — tapez sur l'âne (bis), — et du moulin
à la maison — tapez sur l'âne, — qui en a besoin.
2. L'autre jour, etc., — j'ai rencontré la queue de l'âne. — Ah !
pauvre queue, — tu ne chasseras plus les petites mouches.
3. L'autre jour, etc., — j'ai rencontré les oreilles de l'âne. — Ah!
pauvre oreille, — tu ne chasseras plus les abeilles.
4. L'autrejour, etc., —j'ai rencontré l'échine de l'âne. —Ah 1
pauvre échine, tu ne porteras plus la farine.
5. L'autrejour, etc., j'ai rencontré la tête de l'âne. — Ah! pauvre
tête, — tu ne seras plus de la fête.
Et du moulin à la maison, etc.

X.
1.

— JAN JANIBUS

Quand Jan Janibus tournet dal camp
Trapet sa fenno morto.
I palpet lou pèd en disen :

�— 324 —

« Pèd que sabiès tant pla boulegà
Boulegaras pas pus. »
Jan Janibus.
Quand Jean Janibus tournet dal camp
Trapet sa fenno morto.
I palpet la cambo en disen:
« Cambo que sabiès tan pla cambejà
Cambejaras pas pus. o
Jan Janibus.

2

JEAN JANIBUS. —

1. Quand Jean Janibus revint du champ, —il trouva

sa femme morte. — 11 lui toucha le pied en disant : — « pied

qui

savais si bien remuer, — tu ne remueras plus.» — Jean Janibus.
2... il lui toucha la jambe en disant: — «jambe qui étais si dégourdie, — tu ne marchera plus», etc.
Puis il touche le genou qui savait si bien se plier; la cuisse qui se
faisait si bien valoir, la bouche qui embrassait si bien, et ainsi de
suite, jusqu'aux cheveux qui frisaient naturellement et que s'entourtibilharan pas pus (ne s'entortilleront plus). Jan Janibus.
M. Clair

GLEIZES,

Azillanet (Hérault)

XI. — LISETTE

Allegretto

fi—h—hr~

—fi

• i—* t
• ■—r —*
—.—p-^—

_:
-*

L'au-trejour

en

al-lant au

:2 • • » , -

bois. J'ai ren-conH

H

F-—h-f—H—

V V—u-\

tré bel-le Li - set-te, L'au-tre jour en al-lant au bois, L'ai vu' qui

s

m

. : .1m

*

• • • • •

cueil-lis - sait des noix. N'en cas - se

u - ne, n'en cas - se

f

r

.

y—U

•

s&gt;
m

•

r f * , -

tL-: E=t&gt;

deux,N'ya bien as - sez

t-^: -h—4

pe-tit'

—h "îï "TV
J J: J

Li - sel-te. N'yabien as-

�— 325 —
—-JL

j

' r * .

A%

- \tz

sez pour u - ne

fois, De long-temps ne viens plus au

1.

L'autre jour, en allant au bois,
J'ai rencontré belle Lisette,
L'autre jour en allant au bois
L'ai vu' qui cueillissait des noix ;

2.

N'en casse une, n'en casse deux,
N'y a bien assez petit' Lisette,
N'y a bien assez pour une fois,
De longtemps ne viens plus au bois
Mms Marthe

REBOUL,

# •

bois.

Arles.

L'énumération continue et forme autant de couplets que l'on veut :
« N'en casse trois, n'en casse quatre », etc.

XII.

— MARTIN

1.

Un deminche lou mati
Que Marti paio de vi,
Lou louon de la ramièiro,
N'en parlèroun que d'amour,
Touto la pranièiro.

2.

Quan n'aguèroun prou parla,
Que Marti s'es enouià,
Marti n'a prés la voula lo ;
A di : « Ma miouno, adieu,
Adieu, ma miouno. »

3.

— « Sè bien chagrin ado ? »
— « Pouei bé r'esse chagrina,
Que moun galan m'a quità,
M'aiô be fa la proumesso
Que sariéu sa femno ».

4.

Si Marti s'es envoulà,
'Cô n'èro per l'esprouvà ;
Arrivo din trei semano :

�— 326 —
« Vène, ma miouno,
Que saras mafemno ».
5.

Quan venguè per espousà,
N'en saion pas d'ount passa,
Seguèroun quatre coumunos,
En dansen, en ehanten,
Manjèroun de prunos.

6.

Quan venguè per lou repas,
N'aguèroun rien per manjà,
Rien qu'en pau de chabro ranso,
Moun Dieu, qu'èro ranso !

7.

Qu an venguè per se coueijà,
N'aguèroun rien per s'acatà,
Rien que la pèu de la chabro ;
Saion pas d'ount la virà,
De tan que fteiravo.

8.

Quan venguè per lou coueissin,
Metèroun la couô dôu chin ;
Marti se li assetavo,
E la belo à soun coustà
Que li f'asiè barro.
M.

MARTIN. —

1.

le docteur

CHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

Un dimanche matin, — où Martin payait du vin, —

le long de la ramure, — ils ne parlèrent que d'amour — dans toute
l'après-midi.
2. Quand ils eurent assez parlé, — Martin s'est ennuyé, — Martin
a pris sa volée ; — il a dit : — « ma mie, adieu, — adieu ma mie. »
3. — « Vous êtes bien chagrine ?» — « Je peux bien être chagrinée, — mon galant m'a quittée, — il m'avait bien fait la promesse — que je serais sa femme ! »
4. Si Martin s'est envolé, — c'était pour l'éprouver ; — il arrive
au bout de trois semaines : — « Viens, ma mie, — Viens ! tu seras
ma femme. »
5. Quand vinrent les épousailles, — ils ne savaient pas où aller :
— ils parcoururent trois communes. — En dansant, en chantant, —
ils mangèrent des prunes.

�— 327 —
6. Quand vint l'heure du repas, — ils n'eurent rien à manger, —
rien qu'un peu de chèvre rance, — Mon Dieu, qu'elle était rance !
7. Quand vint l'heure du coucher, — ils n'eurent rien pour se couvrir, — rien que la peau de la chèvre ; — ils ne savaient de quel
côté la tourner — tant elle puait.
8. Pour leur servir de coussin, — ils mirent la queue du chien ; —
Martin s'assit dessus — et la belle, à son côté — lui faisait barre.

XIII.

—

LA

LAUSETO E LOU

PEPISSOU

Moderato

-4—■
La

lau - seto

seto a-me'lpe-pis

m

—0

é

dous, Lan-flan la

^

i

a - me'l pe - pis

-

=s .=

P -4—0

-

sou, la

1
ri

dous, Lan-flan

-

re

la

to, Se ma-ri-

-

ri - ra.

1.

La lauseto ami l'pepissou (bis)
Se maridèroun toutis dous,
Laflan larira, lanflan larireto.
Se maridèroun toutis dous,
Laflan larira.

2.

Quan ajèroun espousat,
J'ajèt pas de pa per manjà.

3.

Pr'aqui passo'n merle blan,
A soun bec porto'n pa blan.

4.

Aro de pa n'aben prou,
Mès de car nou n'aben nou.
Pr'aqui passo un reiatou,
Sus soun cos porto'n moutou.

5.

lau-

sou, Se ma-ri - dè-rountou-tis

ri - ra, lan-flan la

dô - roun tou - tis

:

*—i

�6.
7.

Aro de car n'aben prou,
Mès de bi nou n'aben nou.
Pr'aqui ne passso'n mouscal,
Sus l'alo porto'n barrai.

8.

Aro de bi n'aben prou,
Mès de nocejaires nou.

9.

Lou cimet sort dal trauquet
Tout descoufat, sans bounet.

10.

De nocejaires n'aben prou,
Mè&lt;s de bal nou n'aben nou.

11.

Lou rat sourtis dal palhè,
Amé soun biuloun darniè.

12.

De musicaires n'aben prou,
Mès de dansaires n'aben nou.

13.

La piuse quito l'iansol,
Fa cinq espinguets pel sol.

14.

Lou pesoul sort dal petas,
Agafo la piuse pel bras.

15.

Aro abèts prou fait de sauts,
Poudets nous daissà'n repaus.

16.

La lauseto se coulguet,
Sabi pas se dourmiguet.

17.

Mès lou pepissou m'a dit
Que qtiicom abiô'spelit.
Laflan larira, lanflan larireto,
Que quicom abiô 'spelit
Laflan larira.
M.

Achille

MIR,

Escales (Aude).

Cette version a été publiée dans les Chants pop. du Languedoc,
MONTEI.

et

LAMBBRT,

p, 504, mais sans la notation musicale.

L'ALOUETTE AVEC LE PINSON.

—

1.

L'alouette

avec le pinson (bis)

— se marièrent tous les deux, — lanflan larira, lanflan larireto, —
se marièrent tous les deux. — lanflan larira.
2. Quant ils eurent épousé, — ils n'eurent rien à manger.

�3. Par là passe un merle blanc — à son bec il porte un pain
blanc.
4. Maintenant de pain nous avons assez, —mais de viande nous
n'avons point.
5. Par là passe un roitelet, — sur son cou il porte un mouton.
6. Maintenant, de viande nous avons assez, — mais de vin nous
n'avons point.
7. Par là passe un moucheron, — sur son aile il porte un baril.
8. Maintenant, de vin nous avons assez, — mais d'invités nous
n'avons pas.
9. La punaise sort d'un petit trou, — toute décoiffée, sans bonnet.
10. D'invités nous avons assez, — mais de bal nous n'avons point.
11. Le rat sort du grenier à paille, — avec son violon au derrière.
12. De musiciens nous avons assez, — mais de danseurs nous
n'avons point.
13. La puce sort du drap délit, — fait cinq gambades sur le sol.
14. Le pou sort d'un chiffon — saisit la puce parle bras.
15. Maintenant, vous avez sauté, — vous pouvez nous laisser en
repos.
16. L'alouette se coucha, —je ne sais si elle dormit.
17. Mais le pinson m'a dit — que quelque chose était éclos, lanflan
larira, lanflan larireto, — que quelque chose était éclos, lanflan larira.

XIV.

— LA LAUSETO E LOU PIOUSSOU

Moderato

—:

: t3

0

i.

_^_Î±

La

lau - seto

—*—k_j L S

1

e - me I' pious

i
0

sou,

£ ■
p.
_1
la lau•

—£ï
Cv—-N
ft -T—N
r\—rv- a-—h
-4• mii \1
•y i •
1
■*\y ^—|—v—
seto e-mel'pious - sou, Se ma - ri - dè-rou tou - tis

dous, La

fa - ri - don

-

de - to,

^

b
dè - rou tou - tis

7
dous, La

ma - ri-

' 1

&gt;
J

Se

y
fa - ri - don - da.

J

�— 330 -

1.

La lauseto, eme l'pioussou (bis)
Se maridèrou toutis dous,
la faridondeto
Se maridèrou toutis dous,
la faridonda.

2.

Quan venguèrou d'espousà
N'aguèrou ré per manjà

3.

De la nè sourtis lou gorp
Que trigoussavo un ase mort.

4.

Aro de car n'aven pla prou,
Mès de pan nou n'aven, nou.

5.

Vésou veni lou pijoun
Embé'no micho sul frount

6.

Aro de pan, n'aven pla prou,
Mès de vi, nou n'aven, nou.

7.

Vésou veni l'auriol
Embé'no barrico sul col.

8.

Aro de vi, n'aven pla prou,
De dansaires n'aven, nou.

9.

La negro sort del linsol, .
Fai quatre ou cinq sauts per sol.

10.

Lou pesoul sort del petas,
Trapo la negro pel bras.

11.

De dansaires n'aven prou,
De cantaues n'aven, nou.

12.

Del traucou sourtis lou rat,

13.

Lou cat sourtis dal cendrié
Sauto sus lou tambournié
la faridondeto
Sauto sus lou tambournié
la faridonda.

Emb soun tambour al coustat.

M. le docteur

CHAUSSINAND,

Albi.

�— 331 —
1. ALOUETTE ET LE PINSON. — 1. L'alouette et le pinson— se marièrent tous les deux, — la faridonclette — se marièrent tous les
deux, — la faridonda.
2. Quand ils vinrent d'épouser— ils n'eurent rien pour manger.
3. De la nuit sort le corbeau — qui traînait un âne mort.
4. Maintenant, de viande nous avons bien assez, — mais de pain
nous n'avons point.
5. Ils voient venir le pigeon — avec une miche sur le front.
6 Maintenant, de pain nous avons bien assez, — mais de vin neus
n'avons point.
7. Ils voient venir le loriot — avec une barrique sur le cou.
8. Maintenant, de vin nous en avons bien assez, — mais de danseurs nous n'avons point.
9. La puce sort du drap de lit, — fait quatre ou cinq sauts sur
le sol.
10. Le pou sort d'un chiffon, — attrape la puce par le bras.
11. Maintenant, de danseurs nous avons bien assez, — mais de
chanteurs nous n'avons point.
12. D'un petit trou sort le rat, — avec son tambour au côté.
13. Le chat sort du cendrier,—et saute sur le tambourineur,— la
faridondette, — et saute sur le tambourineur, — la faridonda.

XV.

—

LA LAUVETO E LOU QUINSOU

Animato

— £
r\v

l&gt;

q

—•

. :

h—
=3= •—HFU—F—
[/-JL

9j

1

*

=p~ _a—
.— £1
]

V

La lau - veto e lou quin - sou, la lau

. 4
-

*—a—

4 -f
^bË
—i—H
v

veto e lou quin-

sou,Vou-liôu faire en ma-ria - jou, Le - roun
0
*F

n

i

^ "Pi F9=b

\

i .1-* » s •
—V

•
re- to Vou-liou

le-

n - V~l

"

• f è
V

,4

m

n

...

faire en ma-ria-jou Le - roun le - ra.

La lauveto e lou quinsou (ft/jt)
Vouliôu faire en mariajou,
Leroun lereto
Vouliôu faire en mariajou.
Leroun lera.
M.

le docteur

CHAUSSINAND,

à Goux (Ardèche).

�— 332 —
L'alouette et le pinson (bis) — voulaient faire un petit mariage, —
Leroun lereto, — voulaient faire un petit mariage, — Leroun lera.

XVI.

—

VARIANTE

DU GARD

Animato

L'a - lau - seto

0

A.
vrny

-Jh

o

'&gt;

4- *
1

ft

p

J

r

seto

e
•

m

•

P

U
'

v

e

PF

PF

f
i

A

-

M

lou quin

— i=ii__y

lou quin

PF

•

m

I j
'

*

PF

jou, Lan-fan lan-fan
—F

sou,

l'a - lau-

-—r—f—■—
y
i r&gt;J
'
v

u
y

I J

sou vou-lièu

faire un

ma - ria-

a
*

•— —p-—m—*
F

la

li

0

F

0

-0

F—-F

-

re - to,
0

F

Vou-lièu

■

H

0
H—

la

li - rou.

l_|

faire un

ma - ria - jou, Lan-fan lan-fan
Mlle Alice

XVII.

—

HERMET,

-A_il

Genolhac (Gard).

L'ALAUSETO E LE PIJOUN
FRAGMENTS

L

*

M?

u a U
—0

-

L'alauseto

ande l' pijoun
Tiroun lai nouncios'queste joun.
Prachi passo 1' mousealhou
And' soun pipot sul talou.

l'auriol
And' un biôu roustit sul colh.
le courbas
Sa pigasso al plec del bras.
l'an acouvidat 1' siraet
Tout descaus, sensé bounet.
le rat
An le sa troumpeto al bras.
« — Per sounà, ja sounariô,

�— 333 —
Mès T gat m'espeloutariô. »
« — Mès iéu ja vous ba disiô
Que F gat m'espeloutariô. »
« — Encaro m'a pas acabat,
M'a manjatre qu'un coustat. »
Mlle Marie

LAMBERT,

Bele.sta (Ariège).

L'ALOUETTE ET LE PIGEON. — L'alouette avec le pigeon — font
leurs noces aujourd'hui.
Par là passe le moucheron — avec son baril sur le talon.
... le loriot avec un bœuf rôti sur le cou.
... le corbeau — [avec] sa cognée au pli du bras.
On a convié la punaise — sans chaussures, sans bonnet.
... le rat — avec sa trompette au bras.
« — Pour sonner, [de la trompette] je sonnerais bien, — mais le
chat m'arracherait la peau.

« — Voyez, je vous le disais bien — que le chat m'écorcherait. »
« Il ne m'a pas encore achevé, — il ne m'a mangé rien qu'un
côté. »

XVIII. — Lo SINZILHO
Moderato

0

p.. ^ f»~f~lj I P.

Se, dis - set lo sin-zi-lho,

lou mo-ri-de-mo

1.

se, dis - set lo sin-zi-lho

â=»=p=zpzzp=

:1

fi-lho,

P" F^F^r?

~W7W

i

iou mo-ri-de mo

Se disset lo sinzilho (bis)
Iou moride mo filho. (bis)

2.

Reipoundé lu tour,
Li n'avo fa l'amour.

3.

Se disset lo pampoto,
E to fllho ei grosso.

W—Wfi-lho

�— 334 —
4.

Reipoundé lu djai,
N'in pode pas de mai.

5.

Se disset lu pinsou,
Beliu si fau be iou.

6.

Reipoundé lu rat,
Fôudrô se maridà.

7.

Se disset lo trôio,
Iou sirai countro-novio.

8.

Reipoundé lu tsé,
Iou la menarai ou lié.

9.

Se disset lo poulo,
lou forai lo soupo.

10.

Reipoundé lo perdri,
Mai iou un boun roti.

11.

Se disset lo verdaudjo,
Iou servirai à taulo.

12.

Se disset lo tentso,
Coumtorai la depenso.

13.

Reipoundé lu tsobri,
Zu metrai per écrit.

14.

Se disset lu rat,
Droleis fou 'na donsà.

15.

Reipoundé lo tsoueito,
Djugorai de lo fleito.

16.

Se disset lu poulet,
Mai iou de l'eituflé.

17.

Se disset lu tsà,
Donsorai la polcà.

18.

Reipoundé lo tsato,
Te foutras dins lo cavo.

19.

Se disset lu merle,
Elà ! nous van tous perdre.

20.

Reipoundé lu dindau,
Nou n'ôuren pas de mau.
M.

BAZINET,

à Champcevinel ( Dordogne).

�— 335 —
LA BERGERONNETTE. — 1. Ce, dit la bergeronnette, (Azaïs dit mésange) — je marie ma fille.
2. Ce, répondit le tourdre, — je lui faisais l'amour.
3. Ce dit la huppe: (?) — ta fille est enceinte.
4. Répondit le geai : — je n'en peux mais.
5. Ce dit le pinson, — peut-être c'est bien [de] moi.
6. Répondit le rat, — il faudra la marier.
7. Ce dit la truie, — je serai contre-épouse. (Demoiselle d'honneur ?)
8. Répondit le chien, —je la conduirai au lit.
9. Ce dit la poule, — je ferai la soupe.
10. Répondit la perdrix, — et moi, un bon rôti.
11. Ce dit la verdoie, — je servirai à table.
12. Ce dit la tanche, — je compterai la dépense.
13. Répondit le chevreau, — je la mettrai par écrit.
14. Ce dit le rat, — enfants, il faut aller danser.
15. Répondit la chouette, — je jouerai de la flûte.
16. Ce dit le poulet, — et moi du sifflet (du pipeau).
17. Ce dit le chat, — je danserai la polka.
18. Répondit la chatte, — tu te jetteras dans la cave.
19. Ce dit le merle, — hélas ! nous allons tous nous perdre.
20. Répondit le dindon, — nous n'aurons point de mal.

XIX.

—

LAI NAU COUMAIRES

1.

Al mièi d'un rastouih si i'à'no coumaire; (bis)
Sa diguec elo louto soulo :
Si moun marit èro 'no poulo
Me l'manjariô platouto soulo.
E soulo èro, soulo soun,
Touto mal maridadelo soun.

2.

Al mièi d'un rastouih si i'a dots coumaires ;
Sa diguec uno d'aqueloi dots:
Si moun marit èro 'n os
Nou l'manjarion pla toutoi dots.
E dots èroun e dots en,
Toutoi mal maridadetos en.

3.

Al mièi d'un rastouih si i'a très coumaires;
Sa diguec uno d'aqueloi très :
Si moun marit èro'n [ orc anglés

�Nou l'manjarion pla toutoi très,
E très èroun e très en,
Toutoi très malmaridadetos en.
4.

Al mièi d'un rastoulh, si n'i a quatre coumaires ;
Sa diguec uno d'aqueloi quatre :
Si moun marit nous vouliô batre
Nous tournarion pla toutoi quatre.
E quatre èroun, etc.

5.

Al mièi d'un rastoulh, si n'i a cinq coumaires;
Sa diguec uno d'aqueloi cinq :
Si moun marit èro 'n rasin
Le piquarion pla toutoi cinq.

6.

Al mièi d'un rastoulh, si n'i a sièis coumaires;
Sa diguec uno d'aqueloi sièis;
Si moun marit èro un feich,
Bé l'alhumarion pla toutoi sièis.
•

7.

Ai mièi d'un rastoulh, si n'i a sept coumai»es ;
Sa diguec uno d'aqueloi sept:
Si moun marit èro 'n pressée,
Nous 1' manjarion pla toutoi sept.

8.

Al mièi d'un rastoulh si n'i a hèit coumaires;
Sa diguec uno d'aquelos hèit:
Si moun marit èro' n pa cueit
Nou l'manjarion pla toutos bèit.

9.

Al mièi d'un rastoulh, si n'i a nau coumaires ; (bis)
Sa diguec uno d'aqueloi nau :
Si moun marit èro 'n brau
Nou 1' manjarion pla toutoi nau.
E nau èroun, e nau en,
Toutoi mal maridadetos en.
jjiie

LES NEUF COMMÈRES. —

Marie

LAMBERT,

Belesta (Arriège).

1. Au milieu d'un chaume, il y a une com-

mère ; (Sis) —ce dit-elle toute seule :— si mon mari était une poule,—
je la mangerais bien toute seule.

Et seule elle était, — seule je suis — toute mal mariée je suis.
2. Au milieu d'un chaume il y a deux commères — ce dit une de ces
deux : — si mon mari était un os — nous le mangerions bien toutes
deux.

�— 337 Et deux nous étions et deux nous sommes, — toutes mal mariées
sommes.
3. Au milieu d'un chaume il y a trois commères, — ce dit l'une de
ces trois : — si mon mari était un porc à soies blanches — nous le
mangerions bien toutes trois.
4. Au milieu d'un chaume il y a quatre commères, — ce dit l'une
de ces quatre : — si mon mari voulait nous battre, — nous nous
tournerions bien [contre lui] toutes quatre.
5. Au milieu d'un chaume il y a cinq commères ; — ce dit l'une de
ces cinq: — si mon mari était un raisin, — nous le picoterions bien
toutes cinq.
6. Au milieu d'un chaume il y a six commères; — ce dit l'une de
ces six : — si mon mari était un fagot [de bois] — nous l'allumerions
bien toutes six.
7. Au milieu d'un chaume il y a sept commères ; — ce dit l'une de
ces sept : — si mon mari était une pêche, — nous la mangerions bien
toutes sept.
8. Au milieu d'un chaume il y a huit commères ; — ce dit l'une de
ces huit : — si mon mari était un pain cuit —■ nous le mangerions
bien toutes huit.
9. Au milieu d'un chaume il y a neuf commères ; — ce dit l'une de
ces neuf: — si mon mari était un taureau — nous le mangerions
bien toutes neuf.
Et neuf nous étions et neuf nous sommes, — toutes mal mariées
sommes.
XX. — PlERROU
Allegro

F±=p_J_É ] —|

0—p-

•

—i—
Vo - le Pier-rou, ma mai - re,

—

Vo - le Pier - rou !

un brave en-fan - tou, marnai - re, Vo-le Pier - rou!
1.

Vole Pierrou,
ma maire,
Vole Pierrou!
Es un brave enfantou ;
ma maire,
Vole Pierrou !
23

Es

�— 338 —
Pren un talhur,
ma fillia,
Pren un talhur,
Que farà toun bounur;
ma filha.
Pren un talhur.
Prenès lou vous,
ma maire,
Prenès lou vous,
Que farà prou per vous.
ma maire,
Prenès lou vous.
Un courdouniè,
ma filha,
Un courdouniè
Te farà de souliès,
ma filha,
Un courdouniè.
Vole Pierrou,
ma maire,
Vole Pierrou !
fis un brave enfantou ;
ma maire,
Vole Pierrou !
Pren un fustié
ma filha,
Pren un fustié,
Vous farà d'escaliès.
ma filha,
Pren un fustié.
Vole Pierrou,
ma maire,
Vole Pierrou !
Es un brave enfantou;
ma maire,
Vole Pierrou !

�— 339 —
8.

Un esclopié
ma filha,
Un esclopié,
Que te farà d'esclops.
ma filha,
Un esclopié.

9.

Vole Pierrou,
ma maire,
Vole Pierrou !
Es un brave enfantou ;
ma maire,
Vole Pierrou !

10.

Un capeliè
ma filha,
Un capeliè,
Te farà de capels.
ma filha,
Un capeliè.

11.

Vole Pierrou,
ma maire,
Vole Pierrou !
Es un brave enfantou ;
ma maire,
Vole Pierrou!

12.

Pensa à la mort
ma filha,
Pensa à la mort,
Qu'acô's un triste sort.
ma filha,
Pensa à la mort.

13.

Pensas-i vous
ma maire,
Pensas-i vous,
Vous ten per coutilhous,
ma maire,
Pensas-i vous.
Mlle Noémie

AZAÏS,

Lézignan-la-Cèbe (Hérault).

�— 340

—

PETIT PIERRE. — 1. Je veux Petit-Pierre, — ma mère, — je veux
Petit-Pierre! — C'est un brave garçon ; —ma mère, je veux Petit-

Pierre.
2. Prends un tailleur, — ma fille, — prends un tailleur— qui fera
ton bonheur; — ma fille — prends un tailleur.
3. Prenez-le vous-même — cela convient pour vous.
4. Prends un cordonnier — il te fera des souliers.
5. Je veux Petit-Pierre, etc.
6. Prends un charpentier — il vous fera des escaliers.
7. Je veux Petit-Pierre, etc.
8. Prends un sabotier — il te fera des sabots.
9. Je veux Petit-Pieire, etc.
10. Prends un chapelier — il te fera des chapeaux.
■ II. Je veux Petit-Pierre, etc.
12. Pense à la mort — [tu te prépares] un triste sort.
13. Pensez-y vous, — via mère, — pensez-y vous-même, — elle
vous tient par les jupons, — ma mère, — pensez-y vous-même.

XXI
1.

Vole Pierrou, J
Ma maire,
\ bis
Vole Pierrou )
Vole Pierrou !
Es un bon drôle,
Vole Pierrou
Ma maire,
Dounat-me lou ?

2.

Que ne vos fà \
Ma filho
( bis
Que ne vos fà ? \
Que ne vos fà,
Se sat pas penchinà
Ma droulelo [bis),
Se sat pas penchinà

3.

Ma drolo
Que ne vos fà ?
Quon iou l'aurai
Ma maire
Quon iou l'aurai

j
l bis
)

�— 341 —
Quon iou l'aurai
Iou lou penchinarai,
Ma rnairelo (bis)
Iou lou penchinarai,
Ma maireto
Quon l'aurai.
M.

CONGRT,

Saint-Frézal-d'Albuges (Lozère).

1. Je veux Petit-Pierre, — ma mère, —je veux Petit-Pierre — je
veux Petit-Pierre ! — c'est un bon enfant, — ma mère, — donnez-lemoi.
2. Qu'en veux-tu faire, — ma fille, — qu'en veux tu faire ? — Il ne
sait pas se peigner — ma fillette — il ne sait pas se peigner, — ma
fille — qu'en veux-tu faire ?
3. Quand je l'aurai, — ma mère, — quand je l'aurai, — quand je
l'aurai, — moi, je le peignerai, — ma petite mère, — moi je le peignerai, — ma petite mère, — quand je l'aurai.

XXII. — FRAGMENTS

Vo - le Ja - cou ma mai-re,

3£
El

_

«

5|

v-

-

*

0

bra - Te

pi - chou, ma

i—Î g «^—
Ih

-TV—*

bra - ve

Vo - le Ja - cou, Es un

- P
u

P
u

• • p
P
y— t-b—b—tu

mai-re, ma

maire, Es un

—•—»—0—0—

pi - chou, mai - re, Vo - le
Vole Jacou,
ma maire
Vole Jacou,
Es un brave pichou
ma maire [bis)
Es un brave pichou
maire
Vole Jacou.

Ja - cou.

�Te vendrai vèire
mia
Al cap dal jou,
A la piano, à la piano
Te vendra vèire
A la piano, à la piano
Al cap dal jou.
M»» S. B., Pardeilhan (Hérault).
Je veux le Petit-Jacques, — ma mère, — je veux le petit Jacques,
— c'est un brave enfant, — ma mère (bis) — c'est un brave enfant, — mère — je veux le petit Jacques.
Je viendrai te voir — mie — au point du jour, — sans bruit, sans
bruit, —je viendrai te voir — sans bruit — au point du jour.

LA

MADELON

Allegro
-^—a—&gt;—.

P
P
[ F
P=
Com-bien yen - dez vos oi

M
tr\
y ;

- o—&gt;—t—0—0—0—
-

gnons, La mè - re ma - de-

M
M
M
1
r
0 • P
P
P
p
n rF r* m m
m *J m . -*
Q 1
J
1-'" ' U ""U' U=r 1_ / ■ .
__±=,—ta rS 1 k
lei - ne, Com-bien
ven-dezvos oi-gnons? .La ma-de - Ion.

r'

U

1

1.

2.

3.
4.
5.
6.

7.

Combien vendez vos oignons,
La mère madeleine
Combien vendez vos oignons?
La madelon.
A six liards sont les oignons.
Ils sont chers, mais ils sont bons.
Montrez-les, nous choisirons.
Laquelle prenez-vous donc?
X... c'est son nom.
Quel métier lui donnerons ?

�-

8.

343 —

Le métier de

(ici les enfants passent successivement en revue divers métiers).

9.

Ce métier nous acceptons
La mère madeleine
Ce métier nous acceptons
La madelon.
Mme

XXIV.
Allegro
/

H

^—-

3SHM

—1— &gt;—
n'a

F

^
F

H—

^

—a—■

L_|

—h— r T
--—*——H
J P

pas cap ai

[—r

-

1/

*H
^

"

•—P—*—
F
F—
i

Gui-hau - mè - lo n'a'n cha - val

«
-i—

I

——•—1 —F

Montpellier.

GUIHAUMÈLO]

1

S,

—La

— LA

MARCADIEK,

i

m

P~ -

y

y

0

fr

H —J
U

tal ; Lous os - ses

iè

tr*u-cou

la

—y—P—V—t^H-h—P=c=—L-F—y—:|-—

F

sè - lo,

Fa - ren dan - sà

la

Gui-hau - mè - lo, Zin,
(11

—•F 0F
: t
zare, zm zo&amp;n e

1

-

Que lou rei

S

m—«— — m.

=6 ^

za?2, La Gui-hau - mèlo es bouno e - fan.

1.

La Guihaumèlo n'a 'n chaval
Que lou rei n'a pas cap aital,
Lous osses ié traucou la sèlo,
Paren dansà la Guihaumèlo
Zin, zan, zin, zoun e zan,
La Guihaumèlo es bouno efan.

2.

La Guihaumèlo n'a un chi
Que ié véi pas d'aqui aqui,
lé cargaren las lunetos
Per pourre legi las gazetos.

C'est l'air de Cadet-Rousselle.

�—■ 344 —
3.

La Guihaumèlo n'a très cos,
L'un japo prim e l'autre gros,
L'autre remeno la couarèlo ;
Faren dansa la Guihaumèlo.

4.

La Guihaumèlo n'a un pore
Que joust lou col porto la mort,
Joust la cougo uno bufarèlo ;
Faren dansa la Guihaumèlo.

5.

La Guihaumèlo n'a'n toupi
Que jamai nou vol pas bouli
Se i'a pas dos ou très tindèlos ;
Faren dansa la Guihaumèlo.

6.

La Guihaumèlo a 'n coutilhou
Lous pesouls i' fou garnisou,
Las piuses i' fou sentinèlo.
Faren dansa la Guihaumèlo.
Zin, zan, zin, zoun e zan,
La Guihaumèlo es bouno efan.
M.

LA GUIHAUMÈLO. —

1. La

G.

VIDAL,

à Fraïsse (Hérault).

a un cheval — dont le roi n a pas le

pareil, — les os lui trouent la selle. — Nous ferons danser la

G.

—

Zin, zan, zin, zoun et zan. — La G. est bonne enfant.
2. La G. a un chien — qui n'y voit pas d'ici là, — nous lui mettrons des lunettes — pour pouvoir lire les gazettes.
3.

La

a trois chiens, — l'un aboie fin et l'autre gros, — l'autre

G.

remue la queue. — Nous ferons danser la G.
4- La G. a un porc, — qni sous le cou porte la mort, —■ sous la
queue un soufflet. — Nous ferons danser la G.
5. La G. a un pot — qui jamais ne veut bouillir — s'il n'y a pas
deux ou trois tranches de jambon. — Nous ferons danser la
6

La

puces y font sentinelle. — Nous ferons danser la
zoun et zan.

G.

a un cotillon — les poux y tiennent garnison, — les

G.

—

G.—

La G. est bonne enfant

XXV
1.

La Guihaumèlo es hono efan.,
Quan o manjat, o pas pus fam.
Très toupis, quatre cabucèlos.

Zin, zan, zin,

�— 345 —
Per fa dansà la Guihaumèlo,
drin, dran,
La Guihaumèlo es bono efan.
2.

La Guihaumèlo n' o' n toupi
Que vôu pas rire, ni bouli,
l'o pas ni fioc, ni cabueèlos,

3.

La Guihaumèlo o' n' escudelié
Qu'o pas ni sièto, ni culié,
Las estajos soun en pinpèlo.

4.

La Guihaumèlo nV un porc
Que jout lou nas porto la mort,
Jout la cougo, la reganèlo.

5.

La Guihaumèlo n' o1 n poustat
Ounte degus o pas passât;
Lous escaliès soun en dindèlo.

6.

La Guihaumèlo n' o' n placard
Ounte iô pas graisso, ni lard,
Las portos ni soun en dindèlo.

7.

La Guihaumèlo n'o un prat
Ounte la dalho o pas passât,
l'o pa&lt; ni palho, ni gavèlo,
Per fa dansà la Guihaumèlo
drin, dran,
La Guihaumèlo es bono efan.
M.

1.

le pasteur

FESQUET,

de Golognac (Gard),

La Guihaumèlo est bonne enfant, — quand elle a mangé, elle n'a

plus faim. — Trois pots, quatre couvercles. — Pour faire danser la
Guihaumèlo — Drin, dran, — la G. est bonm enfant.
2. La G. a un pot — qui ne veut ni chauffer, ni bouillir, — il n'y a
ni feu ni couvercle.
3 La G. a un dressoir - qui n'a ni assiette ni cuiller, — les étagères sont en écorce de pin.
4. La G. a un porc — qui sous le groin porte la mort, — sous la
queue la reganèlo.
5. La G. a une soupente — où personne n'a pu passer ; les escaliers sont en dindèlo (jujubier ?...)
6. La G. a un placard — où il n'y a ni graisse ni lard, — les
portes sont en jujubier.

�— 346 —
7. La G. a un pré — où la faulx n'a jamais passé; — il n'y a ni
paille ni javelle. — Pour faire danser la G. — drin, dran, — la G.
est bonne enfant.

VARIANTES

1.

La Guihaumèlo n'aviô n eô
N'en vouliô faire un capelô.

2.

La Guihaumèlo n'aviô'n chi
N'en vouliô faire un medeci.

3.

La Guihaumèlo n'aviô 'n gat
N'en voulô faire un avoucat.

4.

Quan n'auriô ni cùou, ni pato,
N'en voudriô faire uno avoucato.
Mlle Anna

LAURET,

Millau (Aveyron).

1. La G. avait un chien, — elle voulait en faire un prêtre.
2. La G. avait un chien, — elle voulait en faire un médecin.
3. La G. avait un chat, — elle voulait en faire un avocat.
4. Quand il n'aurait ni c... ni patte, elle en voudrait faire une
àvoca te.

La Guihaumèla n'a un chi
Que lou vôu mètre medeci,
Medeci sus una sèla.
Per fa dansa la Guihaumèla
Zin, zoun e zan
La Guihaumèla e soun efan.
Saint-André-de-Sangonis (Hérault).

La Guihaumèlo aviô 'n toupi
Que jamai vouliô pas bouli
Sans i mètre las très tir.delos,
Parlas-rue de la Guihaumèlo,
Ha! ha! zin, zoun e zan
Le Guihaumèlo e soun efan.
M. C: GLEIZES,

Azillanet (Hérault).

�— 347 —
La G. avait un pot — qui jamais ne voulait bouillir — sans qu'on
y mit trois tranches de jambon. — Parlez-moi de la G, — Ha '. ha !

zin, zoun, zan. — La G. et son enfant.

XXVI.

—

LA VIELHO

1.

La pauro vielho
N'a pas qu'uDO dent,
Ié trarahlo quan fa vent.
La pduro vielho/

2.

La pauro vielho
N'a pas qu'un coufet,
Lou cargo quan fa fret.
La pauro vielho !

3.

Lapauro vielho
N'aviô qu'un esclop,
Lou metet al fioc.
La pauro vielho!

4.

La pauro vielho
N'a pas qu'un riban,
Lou cargo quan a van.
La pauro vielho !

v.

La pauro vie/ho
N'a pas qu'un toupi
S'en servis cado mati.
La pauro vielho !

6.

La pauro vielho
Voun iô pas mouri,
Mais un jour carguet parti
La pauro vielho!

•

M. VIDAL,

LA VIEILLE. —

Fraïsse (Hérault).

1. La pauvre vieille n'a plus qu'une dent,— elle lui

tremble quand il fait du vent. — La pauvre vieille!
2. La pauvre vieille — n'a qu'une petite coiffe, — elle la met quand
il fait froid.
3. La pauvre vieille — n'avait qu'un sabot, elle le mit au feu.

�— 348 —
4. La pauvre vieille — n'a qu'un ruban, — elle le met quand elle
est joyeuse.
5. La pauvre vieille — n'a qu'un pot, — elle s'en sert ehaque
matin.
6. La pauvre vieille —ne voudrait pas mourir, — mais un jour il
fallut partir. — La pauvre vieille !

XXVII. — Lo Fi
1.

DO

RÉ

Lo fi do ré s'en vai tsassà.

liron lé
té, té, té,
liron lan la.
2.

Mai si n'a tiuà un grand ocelas.

3.

Li èroun bien sés à lou leva.

4.

Li èroun bien sèt à lou pourtà.

5.

Li èroun bien uèit à lou ploumà.

6.

Li èroun bien nov à l'aprestà.

7.

Douze moussurs per lou mandzà.

8.

Lou tsa es vingiù lieur empourtà.

9.

« O tsa, tsi, tsa ! tiu sera roà. »

10.

Mais si Ton pris, l'on estatsà.

11.

Devan lou dzuze l'on mena.

12.

« O dzuze, dzuza-ma que tsa ! »

13.

— &lt;c Boufa lou quiou, laissa l'anà. »
M. Victor

Li

FILS DU ROI. —

SMITH,

1. Le fils du roi s'en va chasser, liron lé —

-4ê {ter) — liron lan la.
2. Il a tué un gros oiseau.
3. Ils étaient bien six à le soulever.

4.
5.
6.
7.

Sainte-Eulalie (Ardeche).

Ils étaient bien sept à le porter.
Ils étaient bien huit à le plumer.
Ils étaient bien neuf à l'apprêter.
Douze messieurs pour le manger.
8. Le chat est venu, le leur a emporté.

�9. a 0 chat, chat, chat! tu seras roué ».
10. Ils l'ont pris, ils l'ont attaché.
11. Devant le juge ils l'ont mené.
12. « — O juge, jugez-moi ce chat. »
13. « — Soufflez-lui au cul, laissez-le aller.

XXVIII
1.

Lou fis dôu Rei s'en vai chassa,
pin piroulé
tan dé ré lu pi noua
Lou fis dôu Rei s'en vai chassà
de raupino de la la
de raupino piroulé
pin piroulé
tan dé ré lo pi noua.

2.

Se n'a tuat en gran aucelas.

3.

N'èroun bé dous per lou pourtà.

4.

N'èroun bé très per lou ploumà.

5.

N'èroun quatre per l'apprestà.

6.

N'èroun bé cinq per lou manjà

7.

Lou chat vène, lus lo empourtà.

8.

— « Juge ! juja-me aquel chat ».

9.

— « Boufà li lou quiou, leissa-lou anà .»
M.

le docteur

Lou

GHAUSSINAND,

Coux (Ardèche).

CHASTÈU

1.

Moun paire a bosti un chastèu,

2.

N'es bosti en très carrèu ;

3.

Lous très carrèu soun en diaman,

4.

Eno fouont li trai ou mitan ;

�— 350 —
5.

Très canars blans li vôu nadan,

6.

Lou fils dôu rei li vai chassan ;

7.

Se n'a tua lous canars blans ;

8.

Lous a ploumas en s'entournan,

9.

Elus ploumos s'en van voulan.

10.

La reino vai las acampan :

11,

Es per n'en faire un bouon lié blan,
Li coueijà lou rei ou mitan

12.
13.

Aube eno drolo de quinje ans.
M.

Lu

CHÂTEAU.

le docteur

CHAUSSINAND, COUX

— I. Mon père a bâti un château, —

2. il est bâti en trois carreaux ; —
3. les trois carreaux sont en diamant, —
4. une fontaine jaillit au milieu ; —
5. trois canards y vont nageant, —
6. le fils du roi les va chassant ; —
7. il a tué les trois canards blancs ; —
8. les a plumés en s'en retournant, —
9. et leurs plumes s'en vont volant. —
10. La reine va les ramasser : —
11. c'est pour en faire un bon lit blanc, —
12. pour y coucher le roi au milieu —
13. avec une fille de quinze ans.

XXIX. — LOUS TRES CANARS

1.

Z'aval din la rivièro (bis)
N'iô très canars privés,
falira doundena,
N'iô très canars privés.
falira doundé.

2.

N'iô z-un qu'o l'alo verto,
L'autre, lou bé dauré.

3.

L'autre pren

la voulèio
Sus branco d'ouliviè.

(Ardèche).

�—

351

—

4.

La branco n'èro primo,
Dejous pès i petè.

5.

D'el n'es toumbà per terro
S'es tout escarcassé.

6.

Io va très jouinos fllhos
Per lou faire mudé.

7.

Uno )i porte à bouèro
fcl l'autro à mangé.

8.

L'autro, camiso blanco
Per lou faire mudé,
falira doundeno
Per lou faire mudé.
falira doundé.
V.

du Pcrigord, rec. par M. le vicomte de

GOURGUES.

LES TROIS CANARDS. — 1. Là-bas, dans la rivière, — il y a trois
canards privés, — falira dondaine, — il y a trois canards privés, —
falira dondé.

2. Il y en a un qui à l'aile verte, — l'autre, le bec doré.
3. L'autre prend la volée — [se pose] sur une branche d'olivier.

4. La branche était faible, — sous ses pieds elle cassa.
5. 11 est tombé par terre, — s'est brisé les côtes (litt. la carcasse).
6. 11 y va trois jeunes filles — pour le faire changer.

7. L'une lui porte à boire, — et l'autre, à manger.
8. L'autre, chemise blanche — pour le faire changer, — falira dondène — pour le faire changer — falira dondé.

XXX.

—

MARGARIDETO

1.

Belo Margarideto
Reino de meis amour,
Te jougarai d'ôubado
E la niue e lou jour.

2.

M'enchôu de teis ôubado
Emai de toun viéuloun,
Fai que per pou que digues
Iéu me fague peissoun.

�— 352 —
3.

S'encà per pou que digue
Tu te fasiés peissoun,
léu me farai pescaire
E t'ôurai en pescan.

4.

Se tu te fas peseaire
Que m'agues en pescan,
léu me fairai lebreto
D'aquéu bouas qu'ei tan gran

5.

Se tu te fas lebreto
D'aquéu bouas qu'ei tan gran,
léu me farai cassaire
E t'ôurai en cassan.

6.

Se tu te fas cassaire
Que m'agues en cassan,
léu me farai mourgueto
D'aquéu couven tan gran.

7

Se tu te fas mourgueto
D'aquéu couven tan gran,
léu me farai lou prètro
T'ôurai en counfessan.

8.

Se tu te fas lou prètro
M'agues en counfessan,
léu me farai la luno
D'aquéu cier qu'ei tan gran.

9.

Se tu te fas la luno
D'aquéu cier qu'ei tan gran,
léu me farai lou nivo
Te passarai davan.

10.

Si tu te fas lou nivo
Que me passes davan,
léu n'en farai la morto
E pièi m'entarraran.

11.

Se tu n'en fas la morto
Que pièi t'entarraran,
léu me farai terreto
De iéu te couvriran.

�— 353 —

12.

Se tu te fas terreto,
Que de tu me couvrirai),
Outan vôu que tu m'agues
Coume un autre galan.

M.

MONTAGARD,

Châteauneuf de Gadagne (Vancluse).

LA BELLE MARGUERITE. — 1. Belle Marguerite, — reine de mes
amours, —je te jouerai des aubades — et la nuit et le jour.
2. Je me moque de tes aubades — et aussi de ton violon ; — pour
peu que tu dises, — je me ferai poisson.

3. Si, pour peu que je dise,— tu te faisais poisson, —
ferai pêcheur, — et je t'aurai en péchant.

moi je me

4. Si tu te fais pêcheur — et que tu m'aies en péchant, — je me
ferai lièvre — de ce bois qui est si grand.
5. Si tu te fais lièvre — de ce bois qui est si gran 1,
chasseur, — je t'aurai en chassant.

—

je me ferai

6. Si tu te fais chasseur, — que tu m'aies en chassant, —je me ferai
nonne — de ce couvent si grand.
7. Si tu te fais nonne — de ce couvent si grand, —■ je me ferai le
prêtre, —je t'aurai en confessant.
8. Si tu te fais prêtre, — que tu m'aies en confessant, — je me
ferai la lune — de ce ciel qui est si grand.
9. Si tu te fais la lune — de ce ciel qui est si grand, — je me ferai
le nuage, — je te passerai devant.
10. Si tu te fais le nuage, — que tu me passes devant, — moi je
ferai la morte, — et puis on m'enterrera.
11. Si tu te fais la morte, —que puis on t'enterre, — je me ferai
terre, — de moi on te couvrira.
12. Si tu te fais terre, — que de toi on me couvre, — autant vaut
que tu m'aies — qu'un autre amoureux.

XXXI
Moderato

Par un beau dimanche, a-près

~7

T

di - ner, Par un beau di-

J^J-

manche, a-près

~f t f t ïr
V H—v
g u—

dî - ner, A- vec ma maîtress', j'i-rai pro-me24

�— 354 —

ner ; Je pro ■ mè-nerai la

a - mi - tié

1.

Par un beau dimanche, après dîner, (bis)
Avec ma maîtress'j'irai promener,
Je promènerai la belle par amitié.

2.

Plutôt que d'aller me promener,
Je me ferai biche, biche des champs,
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

3.

Si tu te fais biche, biche des champs,
Je me ferai chasseur pour te chasser,
Je chasserai la biche par amitié.

4.

Si tu te fais chasseur pour me chasser,
Je me ferai carpe, carpe à l'instant,
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

5.

Si tu te fais carpe, carpe à l'instant,
Je me f. rai pêcheur, pour te pêcher,
Je pécherai la carpe par amitié.

6.

Si tu te fais pèjheur pour me pêcher,
Je me ferai rose sur un rosier,
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

7-

Si tu te fais rose sur un rosier,
Je me fais jardinier pour t'arroser,
J'arroserai la rose par amitié.

8.

Si tu te fais jardinier pour m'arroser,
Je me ferai nonne dans un couvent,
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

9.

Si tu te fais nonne dans un couvent,
Je me ferai prêcheur pour te prêcher,
Je prêcherai la nonne par amitié.

10.

(1)

bel - le par

VAR

Si tu te fais prêcheur pour me prêcher,
Je ferai la morte sur un lit blanc (1),
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

: Je ferai la morte sur un blanc lit,
Et tu n'auras de moi point de souci.

�— 355 —
11.

Si tu fais la morte sur un lit blanc (1),
Je me ferai saint Pierre du paradis,
J'ouvrirai la porte à ma bonne amie.

12.

Si tu te fais saint Pierre du Paradis,
Je me ferai étoile au firmament,
Et tu n'auras de moi point d'agrément.

13.

Si tu te fais étoile au firmament, (bù)
Je me ferai nuage, nuage blanc,
Je couvrirai l'étoile par agrément.
Mlle Marie

LAMBEKT,

Belesta (Ariège).

XXXII
VARIANTE

Si tu te fais la rose sur un rosier,
Je me ferai le fils du jardinier,
Je cueillerai la rose pàr amitié.
Si tu te rends le fils du jardinier,
Je me rendrai carpe dans un étang,
Tu n'auras de la belle point de plaisir.
Si tu te rends carpe dans un étang,
Je me rendrai pêcheur pour te pêcher,
Je pécherai la belle par amitié.
Si tu te rends pêcheur pour me pêcher,
Je me rendrai la biche dedans un bois,
Tu n'auras de la belle aucun plaisir.
Si tu te rends la biche dedans un bois,
Je me rendrai chasseur pour te chasser,
Je chasserai la biche par amitié.
Si tu te rends chasseur pour me chasser,
Je me rendrai malade dedans un lit,
Tu n'auras de la belle aucun plaisir.
Si tu te rends malade dedans un lit,
Je me rendrai panseur pour te panser,
Je panserai la belle par amitié.
(1)...

sur un blanc lit.

�— 356 —
Si tu te rends panseur pour me panser,
Je me rendrai morte dessus mon lit,
Tu n'auras de la belle aucun plaisir.
Si tu te rends morte dessus ton lit,
Je me rendrai saint Pierre du Paradis,
Je n'ouvrirai la porte qu'à mon amie.
Si tu te rends saint Pierre du Paradis,
Je me rendrai clarté du firmament;
Tien?, voilà mon cœur, mon cher amant.
Version du Luxembourg, donnée par Mme

DHORMOYS.

XXXIII
VARIANTE

Je me ferai truite dans la rivière.
Si tu te fais truite dans la rivière,
Moi je prendrai mon épervier,
Je prendrai la truite dans mon filet.
Si tu prends la truite dans ton filet,
Je me ferai lièvre dans les champs,
Tu n'auras de moi contentement.
Si tu te fais lièvre dans les champs,
Je prendrai la forme d'un chien courant.
Je me ferai herbette, herbette d'un pré.
Je me ferai faucheur pour te faucher.
Je me ferai nonne dans un couvent.
Je prendrai l'habit d'un moine blanc,
Je te confesserai dans le couvent,
Alors il faudra donc que je t'épouse,
Mon cher amant.

�— 357 —

RONDES

F.

—

D'ADULTES

MOUN PASTOORBL

Allegro

Moun pai - re

--3=—-$
~(k ë ?
-w
y

-=fT~

—rr-T

J
w

—é—«_J

bel moun pas - tou - rel; Amb' un

5

=R : - =fi rzfs =

z zjzz

na - da,

Jo - ga del

m'o ma - ri - da-da.

1- S

J
w

M
0

«

w

ber - ger m'o dou[ i

ÉZ-

f\

^4

V
^

Cent bouis - sous, Lous cou - ti - lhous, E

iv

fi

|S-

P-

à l'oum-

bra - ge cent bouissounets. Jo - ga del bel mounpastou - re - let.
Moun paire m'o maridada,
Joga del bel
Moun pastowel;
Amb'un bergè m'o dounada,
Cent bouissous,
Lous coutilhous,
E à l'oumbrage cent bouissounets.
Joga del bel
Moun pastourelet.
M. Rouis, Lodève.
Mon père m'a mariée, — il joue du bel1 — mon pastoureau; — à
un berger il m'a donnée, — [et pour dot] cent buissons, — les cotillons,
— et à l'ombrage cent petits buissons. — Il joue du bel — mon
petit pastoureau.
' Cet inslrument serait-il le buccin lou biéu, la conque marine, dont
se servent les bergers pour rassembler le troupeau, et les métayers pour
annoncer aux travailleurs des champs l'heure du repas ?

�— 358 —

II. — Lou VlEUSE
Allegro
—5—75
[N—1
1
/ 'o_
&gt;
J 0la
S
Z

S

rt

•

fc-

Très fil-lias

van, Unviéusé

15
t J*

;
*

t

?

•

TL » 15 : a
4
r J ■ ptpj L
r±_L_*

à l'her-ba s'en van,Très ïïl-has

li pas-set da - van, La li

la

T—r a■
1

11

i_J

à l'her-ba s'en

la, lan-fa, la-ri-

—i— Vi - q~=R- &gt; —J
i
—é-—é-—•

-%TJ. &gt; - r - L—•--—J

a

4—

da, /'ai - me - ri, j'ai - me - ra, lan - fa,
1.

—

S_

-#—■
~1

•—

la - ri - da.

Très filhas à l'herba s'en van (bis),
Un viéuse li passet davan.
La li la la, lanfa, larida,
J'aimeri, j'aimera, lanfa, larida.

2.

— Viéuse! que regardas-vous tan ?
— Regarde vostre bel davan.

3.

— Viéuse, lou regardés pas tan,
Que per acô vous l'aurés pas.

4.

— Ai ! ai ! ma maire, savès pas ?
Moun paire me vol marida !

5.

— Ma filha, quant te vol dounà ?
— Aquel viéuse que passa alà.

6.

—■ Ma filha, nou lou prengues pas,
Prengas pas un blat espoulsat.

7.

Pren lou flourit e pla granat
Que posques lou pourtà'i maroat ;

8.

Que toun argent sarô coumptat,
De pèssas e de sous mercas.

9.

De pèssas e de sôus marcas, (bis)
E de diniès e de patars.
La li la la, lanfa, larida,
J'aimeri, f'aimera, lanfa, larida.
M. Rouis, Lodève.

�— 359 —
1.

LE VEUF.

— Trois filles s'en vont ramasser de l'herbe. — Un

veuf passa devant elles. — La li la la, lanfa, larida, —j'aimeri,
j'aimera, lanfa, larida.
2. Veuf, que regardez-vous

tant? —

Je regarde votre beau

tablier.
3. Veuf, ne le regardez pas tant, — car, malgré cela, vous ne
l'aurez pas.
4. Ah ! Ah! ma mère, vous ne savez pas? — mon père veut me
marier!
5. Ma fille, qui veut-il te donner? — Ce veuf qui passe là-bas.
6. Ma fille, ne le prends pas, — ne prends pas du blé éventé,
7. Prends-le fleuri et bien grenu. — pour que tu le puisses porter
au marché,
8. Où ton argent sera compté — [avec] des

pièces et des

sous

marqués,
9. Des pièces et des sous marqués, — et des deniers et des patards
— La li la la, lanfa, larida, — j'aimeri, j'aimera, lanfa, larida.

III

m

Efi!=$E
rffcEEsE

Très fil-lias

à l'her-ba s'en van,Très fil-has

à l'her-ba s'en

Et
van, Lou viéu-se

(2F®
i

\

i

-

m

—

/

la,

Je

.. f • "&gt;
•
—
p
p
—
11
V-H—
—J
mo

- ri, lan

ié pas-set da - van,

-

li,

je

•
p—
a—
k—J L- a
mo

-

ï—*

t-

Lou viéuse ié passet davan.
Lari, lanla, lanfer, lila,
Je moli, je mola,
Lanfer, lila.

zzm

L^_J

la, Lan - fer,

Très filhas à l'herbas'en van,

1.

la, lan-fer, li

li - la.

(bis)

M. Rouis, Lodève.

Trois filles vont ramasser de l'herbe, (bis)
Un veuf leur passa devant,
Lari, lanla,'lanfer, lila, etc.

�— 360 —

IV

1.

Trei filhoi, la nèit de Sant-Jan,
Sus l'herbeto eloi s'en van.
Lait, lala,
Manturo, lura,
0 jemuli, o jcmula,
Manturo, lura,

2.

Sus l'herbeto eloi s'en van,
Un véuse loui passe davan.

3.

Un véuse loui passo davan.
« — O véuse, que'n regardas tan ? »

4.

« — Ne regardi toun riban blan. »

5.

a — N'es poi per vous moun riban blan. »

6.

« Que moun paire me l'a eroumpat. »

7.

« Que m'a proumés un bel goujat. »

8.

« Qu'es poulit, escarabilhat. »

9.

« Fai de sautets coum' passerat. »

10.

« E de poutets cop de brassats. »
Lali, lala,
Manturo, lura,
0 jemuli, o jemula,
Manturo, lura.
Mlle Marie

LAMBERT,

Belesta (Ariôgo).

1. Trois filles, la nuit de Saint-Jean,— sur l'herbe s'en vont.
2. Un veuf leur passe devant.
3. « — O veuf, que regardez-vous tant? »
4. « — Je regarde ton ruban blanc. »
5. « — Il n'est pas pour vous, mon ruban blanc. »
6. « C'est mon père qui me l'a acheté, »
7. « 11 m'a promis un beau garçon »
8. « Joli et bien éveillé. »
9. « Il fait des sauts comme un passereau »
10. « Et des caresses à pleins bras. »

�— 361 —
V.

2

Allegro
ZZtfc
Per

-

PER UN DINIÉ

SE?:

un di - nié Lous ho-mes à 'la pla-ça,

per un

E

3t±±

liar On

a lous pus gal-hars. Se ièu sa - viô, Ié me-na-riô moun
3=

=P=P=

4^
tras-sa,

E

cau-si - riô Lou que m'agra-da - riô.
— Per un diniè
Lous homes à la plassa,
E per un liar
On a lous pusgalhars.
— Se iéu saviô,
lé menariô moun trassa,
E causiriô
Lou que m'agradariô.
M.

le docteur

ESPAGNE,

Aspiran ( Hérault).

Pour un denier — [on achète] les hommes sur la place, — et pour
un liard — on a les plus robustes. — Si je savais, — j'y mènerais
mon malingre, — et je choisirais celui qui me conviendrait.
Dans les environs de Pézenas, ce couplet se chante sur l'air suivant : •
m—P
0.
-f
1 -r U
Per

J..J4H

un di - nié Lous ho-mes à

liar Pre-nès lous pus gai - hars
zàzzj

la

plas-sa,

Se

E

«=
-*

n

dt i

,

i

per un

iéu sa - viô, Ié
zz

p.

me-na-riô moun trassa,
M

LLA

E

cau-si - riô Lou que m'agrada - riô.

Noémie

AZAIS,

Lézignan-la-Cèbe (Hérault).

�— 362 —

VARIANTE

A nôu diniès
N'avès tant que voulès.
Pour neuf deniers — vous en avez autant que vous voulez.

VI

D'a-co d'à-qui n'ia pas per ri-re, Nos-tre mes-tre nous a

-é

/

J J

-0—0— ^ - \ -m -P-ft

5 --:
■3—m-

h

-v xi—*

di, D'a-co d'à-qui n'ia pas per ri-re, Nous a tou-tes a - ver-

ti; Nous a

di : Te - ncs-vous

fans, E sus-tout saguès ben

près-tes, Mous en-

les-tes En dan

-

san.

D'acô d'aqui n'ia pas per rire,
Nostre mestre nous a di,
D'acô d'aqui n'ia pas per rire,
Nous a toutes averti ;
Nous a di : Tenès-vous prestes,
Mous enfans,
E sustout saguès ben lestes
En dansan.
Lunel-Viel (Hérault).
De ceci il ne faut pas rire, — notre maître nous a dit, — de ceci il
n'y a pas à rire, — il nous a tous avertis ; — il nous a dit : Tenez-vous
prêts, — mes enfants, — et surtout soyez bien lestes — en dansant.

�— 363 —

VII. — Lou

CAMIN DE PERPIGNAN

Moderato

E^

if

=$ &amp; h*

1

*—à

P

P_

F-FJ

1

Au ca-min de Per-pi - gnan,
V

#

F

^#

gnan,

e

io?2,

9
# a
8— •
-4?—

i?o??,

ij

a

*-

■

ff»

L'un iè perd, l'au - tre

(1)

VAR

P

t

^-

4cm
±

f*

ga

• '
E

e

-

r"

t

gno. E bon,bon,
p'-

fcE3 L

re - 4o?z

1

0—
ié

ga

-

1.

Au camin de Perpignan, (bis)
L'un ié perd, l'autre ié gagno.
E bon, bon, bon,
Bon, bon e rebonbon.
L'un ié perd, l'autre ié gagno .

2.

Per iéu i'ai pas ren gagna,
l'ai perdu ma mio Jano.

3

La siei anado cercà Q)
De per touti li mountagno.

4.

Ai courregù niuech e jour,
Sens trouva castel ni granjo.

5.

Foro un pichot oustalet,
Que li téule èron de paio.

6.

I'avié très damo dedin,
Touti très ié disièn Jano.

7.

Beli damo, per la niue
Douna-me laretirado.

: Ounte l'anaren cercà '?

»

"Hi

0—

L'un iè perd, l'autre iè
j-r—f-—y—i

*

Au ca-min de Per-pi-

—W

-J1—fi—
_#

P

1

H_^_

gno.

-

bon.

�— 364 —
8.

Ientras, vous mancaràren :
l'a de vi e de castagne

9.

Manjas e pièi dansaren
La danso de la mountagno.

10.

Per manjà, manjarai proun,
Per dansa, dansarai gaire.

11.

Coucharai proche dôu fioc,
Sus un pauquetet de paio.

12.

Chambrièireto, lèvo te, (ois)
Lou galan brulo si braio.
Bon bon, bon .
Lou galan brulo si braio. »

M. GAIDAN, Nimes.
La mélodie a été notée sous la dictée de M11" Anaïs

LE

CHEMIN DE PERPIGNAN. — 1.

PRIVÂT.

« Au chemin de Perpignan (bis) —

l'un y perd l'autre y gagne. — Bon, bon, bon. L'un y perd, l'autre y
gagne.
2. Pour moi je n'y ai rien gagné, —j'y ai perdu ma mie Jeanne.
3. Je suis allé la chercher — dans toutes les mjntagnes.
4 J'ai couru nuit et jour —sans trouve:1 château ni grange.
5. Excepté une petite maison — dont les toits étaient dj paille.
6. Il y avait trois dames dedans, — toutes trois s'appelaient Jeanne.
7. — Belles dames, pour la nuit, — donnez-m &gt;i l'hospitalité ?
8. — Entrez, il ne vous manquera rien, — il y a du vin et des châtaignes.
9. Mangez et puis nous danserons —■ la danse de la montagne.
10.

— Pour manger, je mangerai bien ; — pour danser, je ne dan-

serai guère.
11. Je coucherai près du feu, — sur un petit peu de paille.
12.

— Servante, lève-toi, — le galant brûle ses chausses, — Bon,

bon, bon. — Le galant brûle ses chausses.

VIII
Moderato

i --w. -u

Irffr

I "

h \J

■! r

i

-

o i-^r^-^F

Au chas - tèu de Per-pi - gnan, Au chas - tèu de Per-pi-

�- 365 —

s

: ^ p f
—B
F
F

gnan,

t

L'un

l'ai

perd, l'au-tre l'ai

io«, lan-la

gué.

' 45
L'un

lai

m

P

m

P

Au chastèu de Perpignan
L'un lai perd, l'autre lai gagno.
Lanla deritou, lanla gué.
L'un lai perd, l'autre lai gagno.

2.

Iéu li ei pas rien gagnà,
Li ei perdu ma mio Jano.

3.

E la siéu anà chercha
A las plus nautos mountagnos.
léu lai ei pas rien trouvà,
Rien qu'eno vielho cabano.

5.

Trei damisèlo dedin,
Que petassavoun de braio.

6.

L'uno m'invito à soupà
E l'autro à coueijà aub'élo.

7.

Per soupà, souparai bé,
Per coueijà vous en remarcie ;

8.

Coueijarei au pè dôu flô,
Subre eno brassât de palho.

9.

Quan vengué la mièio-nuè,
Lou flô se bouoto à la palho.

10. — Chambrièirouno, lèvo-te,
Vé, que lou souler s'esclaro.
11. — Acô n'es pas lou souler,
Lou galan brulo sai bralho. (1)
12. — Si aias coueijà aube iéu,
N'aurias pas brulà tai bralho.
(1) VAK

a
P -

perd, l'au-tre lai

1.

4.

: Sa toualho. — Son vêtement.

^-0-0 ,
T

\r^\

ga - gno.ian -la

-j

———

0 *

4^:
•F— r ■é45- 45:
é
ë

de - ri-

^ Ml
ga-gno.

�- 366 —
13.

Encaro n'en siès à tems,
T'en achatarei eno autre

14. — Noun, noun, lai vole pa'nà,
M'ame mai anà sen bralho.
15. — Semblaras en chamisar,
An ! vène doun din la coueijo.
16. — Quan las chabros faran d'iôu,
E las poulos de froumage,
17.

Lai vous i'anarèi trouva ;
Mès iéu siéu fidèlo à Jano,
Lanla deritou, lanla gué.
Mès iéu siéu fidèlo à Jano.
M.

le docteur

GHAUSSINAND, COUX

(Ardèche).

1. Au château de Perpignan — l'un y perd, l'autre y gagne. —
Lanla deritou, lanla gué. — L'un y perd, l'autre y gagne.
2. Moi je n'y ai rien gagné, —j'y ai perdu ma mie Jeanne.
3. Je suis allé la chercher — sur les plus hautes montagnes.
4. Je n'y ai rien trouvé, — rien qu'une vieille cabane.
5. Trois demoiselles dedans, — qui rapiéçaient des chausses.
6. L'une m'invite à souper, — et l'autre à eoucher avec elle.
7. «Pour souper, je souperai bien; — pour coucher, je vous en
remercie.
8. Je coucherai près du feu, — sur une brassée de paille ».
9. Lorsque vint l'heure de minuit, — le feu se mit à la paille.
10. — Petite servante, lève-toi, — vois : le soleil est levé.
11. — Cela n'est pas le soleil, — le galant brûle ses chausses.
12. Si tu avais couché avec moi, — tu n'aurais pas brûlé tes
chausses.
13. Tu y es encore à temps, — je t'en achèterai une autre paire.
14. — Non, non, je n'y veux pas aller, — j'aime mieux m'en aller
sans chausses.
15. — Tu sembleras un camisard, — allons ! viens donc dans la.
couchette ».
16. — Quand les chèvres feront des œufs— et les poules des fromages,
17. Alors je viendrai vous trouver ; — mais je reste Adèle à
Jeanne. — Lanla deritou, lanla gué. — Mais je reste fidèle à Jeanne.

�— 367 —

IX.

— Lou

PAIS DEL VERBOUISSIIT

1.

Al pais del verbouisset
Un lai perd, l'autre lai gagno.
0! 01
Un lai perd, l'autre lai gagno.

2.

Iéu lai ai pas res gagnât,
l'ai perdut la miéuno Jano.

3.

La soui anado cercà
Al fin foun de las mountagnos.

4.

Iéu lai ai pas res troubat,
Qu'un castel bastit de palho.

5.

I'aviè très damos dedin,
Très que s'apelavou Jano.

6.

M'envitèrou à soupà,
A soupà, à coucha emb' élos.

7. — Per soupà, souparai be,
Mais del coucha, gramecis;
8.

Coucharai crontro loufioe,
Sus un manit fais de palho.

9.

A l'ouro de mièjo-niech,
Lou galan brunlo sas bralhos.

10.

— Eh ! chambrièiro, lèvo-ti,
Lou sourel es per la cambro.

11. — Mestro, acô's pas lou sourel,
Lou galan brunlo sas bralhos.
12. — Digo-li que vengue aici,
Que iéu l'en farai de novos.
13.

— La mestro, vôu pas veni,
Dis que n'o de petassados.
O! 0!
Dis que n'o de petassados.
M.

le pasteur

FESQUET,

Colognac (Gard).

�— 368 —
LE PAYS DU

BUISSON

VEKT (1). —

l'un y perd, l'autre y gagne.

1.

Au pays du buisson vert —

— 010! — l'un y perd, l'autre y

gagne.
2. Moi je n'y ai rien gagné, —j'y ai perdu ma mie Jeanne.
3.

Je suis allé la chercher — tout au fond des montagnes.

4. Je n'y ai rien trouvé — qu'un château bâti avec de la paille.
5. Il y avait trois dames dedans, — qui toutes trois s'appelaient
Jeanne.
6. Elles m'invitèrent à souper, — à souper, à coucher avec elles.
7. — Pour souper, je souperai bien, — mais pour coucher, grand
merci ;
8.

Je coucherai près du feu — sur un petit fagot de paille.

9.

A

l'heure de minuit, — le galant brûla ses braies.

— Hé ! servante, lève-toi, — le soleil est dans la chambre.
11. — Maîtresse, ce n'est pas le soleil : — le galant brûle ses braies.
12 — Dis-lui qu'il vienne ici; —je lui en ferai de neuves.
13. — Maîtresse, il ne veut pas venir ; — il dit qu'il en a de rapiécées, — 0 ! 0 ! — Il dit qu'il en a de rapiécées.
10.

(1)

VERBOUISSET.

= Petit houx, arbrisseau toujours vert

(AZAIS,

X

1.

Al chiami d'un bel bouissou, (bis)
Ai perdut ma mio Jano.

E I/o, bo, guè, guè, lala.
Ai perdut ma mio Jano.
2.

Oun l'anarai iéu cercà ?
A las pus naltos mountaguos.

3.

Quon fouguère à mièch comi
Troubère un chastelou de palho.

4.

I'aviô très mios dedins,
Toutos très s'apelavou Jano.

5.

M'envitèrou à soupà,
A coulzià 'nbé la pus bravo.

6. — Per soupà, souparai bé ;
Mès, per coulzia, vous en remerchie.

Dtct.)

�— 369 7.

Coulziàrai al caire del fioc
Amb'un cluziassou de palho.

8. —Quon venguè la mièzio-nuech,
Lou galan brullet sas bralhos.
9. — 0 ma mio ! lèvo-ti,
Lou souguel es per muralhos.
10. —Acô n'es pas lou souguel :
Lou galan brullo sas bralhos.
11. — Mouostro-li toun coutilhou,
Per vèire s'acô l'agrado.
12. — Acô m'agradariô bé.
Mès touijour si graumilhavo.

E bo, bo, gué, gué, lala,
Mès touijour si graumilhavo.
M.

FERRAND,

instituteur, à Lanuéjols (Lozère).

1. Au chemin d'un grand buisson (bis)—j'ai perdu ma mie Jeanne.
— Et bo, bo, gué, gué, lala. — J'ai perdu ma mie Jeanne.
2. Où irai-je la chercher? — Sur les plus hautes montagnes.
3. Quand je fus à mi-chemin, — je trouvai un petit château de
paille.
4. Il y avait trois filles dedans, — toutes trois s'appelaient Jeanne.
5. Elles m'invitèrent à souper, — et à coucher avec la plus gentille.
6. « Pour souper, — je le veux bien, — mais, pour coucher, je
vous remercie ;
7. Je coucherai au coin du feu — avec une gerbe de paille. »
8.

Quand vint l'heure de minuit, — le galant brûla ses chausses.

9. — 0 ma mie! lève-toi, — le soleil éclaire les murailles.
10. — Ce n'est pas le soleil [qui éclaire] — le galant brûle ses
chausses.
11. — Montre-lui ton cotillon — pourvoir si cela lui plaît.
12. — Cela me conviendrait bien.
Mais toujours [il ] se grattait.
Et bo, bo, gué, gué, lala,
Mais toujours il se grattait.

Une version identique a été recueillie par M.

CONORT,

instituteur,

à Saint-Frézal-d'Albuges (Lozère).
25

�Ce chant est très populaire dans tout le midi de la France, j'aurais pu en donner de nombreuses versions, mais elles n'offraient avec
les précédentes que des différences insignifiantes. J'ai cependant conservé les deux airs suivants, qui viennent de la Provence.
Moderato

-J? 2

f— t

-—»—p—

M.

Au

—p

m

ca - min de Per-pi - gnan,

:
L

gnan,

»

■

L'un

zan.

0
F
kH

~- »
H
-f
1 L—V—
&gt;

^

ié

.

Au

0—
~f—
/■ 1 1

ié

P

ca - min de Per-pi0-—0
—
——F-—•—
'
b—h—

F-—

ga-gno. Zin, zoun e

perd, l'au-tre ié

L'un

—S

p—a

.

a

perd, l'au - tre
Madame

ié

ga

GILBERT,

-

gno.

Avignon.

Moderato

l .
-§-4—
Au

1 : » . I

■

\

ê

ca - min de Per-pi - gnan, Au

-f

r

*

-g
s
•
—v-&gt; L^±——
gnan, L'un ié
perd, l'au - tre

zan. L'un

ié

ca-

min de Per-p i-

» 3P?=
JtT

u—v—\H Ui±

ga - gno. Zin, zoun e

ié

perd, l'au - tre

ié

Madame Marthe

ga
REBOUL,

Variante notée à Montpellier, sous la dictée de M. Henri
&gt;—

r r

J ,
8«L-

-

gno.

Arles.

BOUQUET.

X

* —0

—

Sus

lou ca

-

mi de

Per-pi

-

gnan, Sus lou ca-

�— 371 —
-9- S&gt;

i—h—
~4~
4P 4 i -i**-

mi de

Per-pi

-

• •

F ■
hi—

p=.

gnan, L'un

3_jy

L.

F

*

—V—V—V

F

u

perd, l'au-tre

ié

ié

f f|j

F

P f f1

gagn3i.Zin,zoun,za-ga-da-gan. L'un ié perd, l'autre ié

XI.

=^=^^^—I

—

_J=»,

ga - gna.

LE ROUMIÉU

L-=p=^=r=F=îbi

f==F=ï

1

Vou-lets ar - re - ti - rà'n rou-miéu, Ma-do - no, ma-do-no?
(1)
■
«J

1

1

11

F
U!

F
1
1

^—i
1
1
'

Vou-lets ar - re - ti - rà'n rou-miéu,

— «-=—•—
'
h
Per

P

Ca-mor de

ëb;
Dieu?

1. « — Voulets arretirà'n roumiéu,
Madono, madono?
Voulets arretirà'n roumiéu,
Per Pamor de Diéu ? »
2. « — Bé metets voui darrè la porto,
Paure home, paure home;
Bé metets voui darrè la porto,
Per Pamor de Diéu. »
3. « — Lei gousses me moussegarion,
Madono, madono. »
4. a — Bé metets voui sus l'escalié,
Paure home, paure home. »
5. « — Quan eDgragnarion, me peririon,
Madono, madono.
6. « — Metets-vous al mièi de l'oustal,
Paure home, paure home.
(1) L'idée de psalmodier ce dialogue facétieux sur l'intonation festivale
du 8« mode du plain-chant, produit un effet des plus bizarres.

�— 372 —
7. « — Quan lai sirventos me veirion,
S'en trufarion. »
8.

« — Bé metets-vous al pè del foc,

Paure home, paure home
9. « — Quan lou foc cremariô, me brulhitriô,

Madono, madono
10. « - E bé ! anats-vous-en al lèit,

Paure home, paure home

11. « — Avets-ti pla durmit anèit ?

Paure, home, paure home
12. « — Toutoi lai pieuses m'an pounit,

Madono, madono,
13. «

- E bé ! anats voui faire foutre,

Paure home, paure home;
E bé! anats voui faire t'outre,

Per Camor de Diéu.
Milc Marie
Lu

PÈLERIN. —

LAMBERT,

Belesta (Ariège).

1. Voulez-vous donner l'hospitalité à un pèlerin,—

Madono, madono (1)? — Voulez-vous héberger un pèlerin, — pour
l'amour de Dieu '!
2. — Eh bien ! mettez-vous derrière la porte, —pauvre homme.
3. — Les chiens me mordraient.
4 — Eh bien ! mettez-vous sur l'escalier.
5. — Quand on balayerait, on me salirait.
6. — Mettez-vous au milieu de la maison.
7. — Quand les servantes me verraient, —elles se moqueraient [de
moij.
8. — Eh bien ! mettez-vous au coin du feu.
9. — Quand le feu s'allumerait, il me brûlerait.
10. — Eh bien ! allez-vous mettre au lit.
11. —Avez-vous bien dormi cette nuit ?
12. — Toutes les puces m'ont piqué.
13. — Eh bien! allez vous faire f
— pauvre iiomme[b\s). — Eh
bien ! allez vous faire f...., — pour Vamour de Dieu.
(11

Dans l'ariège le titre de Madono est celui par lequel on désigne la

servante du curé.

�XII.

—

LA. CALHO

&gt;£A&lt;:\'-&gt;:\"'-\"\r'\f--\?-r.
A - ro,di-go, la

ca-lho, Ount as le nits,Ount as le nits?

1.

Aro, digo, la calho,
Ount as le nits? (bis)

2.

Sus lai nautos mountagnos,
Moun bel pais.

3.

Aro, digo, la calho,
Que i'a dedins ?

4.

I'ei

5.

L'uno

6.

L'autro fa la coucheto
Per m'endourmi.

très doumaiseletos
Per me servi.

per an'à l'aigo,
E l'autro al vi.

Mme Marie

JOBITE,

Belesta (Ariège).

LA. CAILLE. 1. Aujourd'hui, dis-moi, caille,— où est ton nid ?
2. Sur les hautes montagnes, — mon beau pays.
3.

Aujourd'hui,, dis-moi, caille, — qu'y a t-ildedans"?

4. 11

y a trois jeunes filles— pour me servir.

5.

L'une

6.

L'autre

pour aller chercher de l'eau, — et l'autre, du vin.
fait la couchette pour m'endormir.

Une autre version, notée à Belesta, donne cette variante :

"ma

T.
^=î—J*—'—1 —V-—V-—\h.—^—

!z

L—1

A
n

ro

*

.

m

as

.

1

le

J-

ca - lho, Ount

la

-'1 r / &gt;

F
niuc, Ount

di - go

n

U

.

l)J

niuc, Ount

as

le

niuc ?

rf r.F
as

le

■"

�— 374 —
XIII
1.

— Bello, bello caio,
Ounte es toun nis?

2.

— Darrié la mountagno,
Au plan païs.

3.

—De que i'a dedins ?
— Fa très damisello :
Uno fai la soupo,
L'autro vai au vin,
L'autro cago au toupin.

M. Frédéric

1.

MISTRAL,

Maillane (Bouches-du-Rhône).

Belle, belle caille, — où est ton nid?

2. Derrière la montagne, — dans le pays de plaine.
3. Qu'y a-t-il dedans ? — 11 y a trois demoiselles : ■—l'une fait la
soupe, — l'autre va au vin, — et l'autre ch... au pot.

XIV
Allegretto

Ai!

ca -lho, bel -lo

ca-lho, Ount

:
—»—
•
P
•
m
—F
—H —J L—u—u—u—[/
—U
]

l._.^Z

1

nis?

A

—p—
F—

u .

dis, Lou

-

val, de - dins

•—' 1

0

T

la

as — — —toun

—

—=P

—

:

pra-do, Tras

un pu-

—-H-

m -

ï ti ti : ■3r*

prat de - vant la

por-to,

:

y~i ^=r
-V—1—1

\j

La

— Ai ! calho, bello calho, /
Ount as toun nis ?
(
— Aval, dedins la prado,
Tras un pudis ;

font

al

mièch.

�— 375 —

Lou prat davan la porto,
La font al mièeh.
M. le pasteur FESQUET, Colognac (Gard),
notation de M. BOUSQUET, de Lasalle (Gard).

Ah ! caille, belle caille, — où as-tu ton nid? — Là-bas dans la
prairie derrière un buisson puant, — le pré est devant la porte, —
la fontaine au milieu.

XV
Allef rretto

v.

-JL. t\

4L* —é—
Ai!

-r—fr-rca -lho, bel - lo

val, de - din la

val, de - din

la

ca - lho, Ount as toun nis?

pra - do, Joust

$—b—n—f~
—b—b
—U1—b—1

-fz

-]—ti 1 H -tiA-

un pu - dis, A-

—r~
hi&gt; : . a ■■
—A
f B
w

pra - do, Joust

-

*■—

un

pu

Variante de Camprieux (Gard), chantée par MME

-

j—

dis.

PASSET.

XVI

f• »
—i—

5—

E@FS—•
Al

;4

jar - di

de moun

■-

■

pai - re,

i'a'n tan bel

-Sy.f g ••I."- H - - Il

'-t
pi,

Mas a-mours,
M.

le docteur

i'a'n tan bel
GUIBAUD,

pi.

Narbonne.

Je ne donne que l'air de cette chanson, qui est identique à celle du
recueil provençal. Cf. Damase Arbaud, Chants pop. de la Provence,
t. Il, p. 103.

��X

FARANDOLES

BIBLIOTÊCA
DE

L'INSTITUT
D'ESTUDIS
OCCITANS

��X
FARANDOLES

I. — FARANDOLE

Allegro

M?

zùz: zfctzztfczfct

zèzzÉz

zUzzzhzzz^zz\

Bel-lo Na - ne-to, Pouorto flou - re - to, Loui sou-liés

±

3£

ifc=t£=t£

fin, Lous es - car - pin. Vai

à

la

ztfc=B=tt
mes-so, Quan es

bien

Fin.

i-W—

1 P—F

—-

F

"

'J-V-V-

1 « •

5=^ zwzzf-»-}z
é
Lz_U_L

mes-so, E le-gis samessoen la - tin. Quant au - rentouta - ca5

IV

N

r n—15

-&gt;
P,
P- :
^5-—i • i z jz-iz
hà, Fa - ren

la

0

0

=tr- -

=15

-]

-N—

zB jzz

0

nos - so, Fa-ren la

nos-so ; Quant au
D C.

3ÉH=EÉEZZE Lazzis
/ k

m-

-i

ren tout a - ca - bà,

1.

i5

•s-1—P—
—IV- ' q==R
—é~-

Fa-ren la

5"
—«

nosso en Dau-

Bello Naneto(l),
Pouorto floureto,

(1) Var : Pauro Naneto.

=
• » i

�— 380 —

E

Refrain:

Loui souliès fin,
Lous escarpin.
Vai à la messo,
Quan es bien messo,
legis sa messo en latin.

Quant auren tout acabà,
Far en la nosso (bis) ;
Quant auren tout acabà,
Faren la nosso en Daufinà.
2. Loui patrioto
Pouortoun lai boto,
Loui muscadin,
Loui souliè fin.
Loui jour de voto
Fan prou riboto,
E lou dilus fan bien lou trin.
Quant auren tout acabà, etc.
M. le docteur

1.

CHAUSSINAND,

Coux (Ardôche).

Belle Manette, — porte fleurettes, — les souliers fins, — les

escarpins. — Elle va à la messe, — quand elle est bien mise, — et
lit sa messe en latin.
Quand nous aurons tout achevé, — nous fêtons la noce (bis) ; —
quand nous aurons tout achevé, — nous ferons la noce en Dauphiné.
2. Les patriotes — portent les bottes, — les muscadins, — les
souliers fins. — Les jours de fête — ils font ribote, — et le lundi ils
font beaucoup de tapage. — Refrain.
Cette farandole se chante à Cous, le Pouzin, Rochemaure et tout
le long du -Rhône.

II
-)-*

z. \ . » .

i: ,

s tap ::.V:V:&gt;

s

On s'enchauD'a-nà des-cau, Mai que l'on man-je,Mai que l'on

|y(m
-htf

•

m

&amp;

»

—|V •\1 .

h r~1

-g 1 f—» - zizrzi —J—é—
=#=J U
H
V—1 Lj_J
h1

p

1—— -y
bou-je; On s'enchauD'anà des - eau, Maique l'on bou-je

h

à plen

�— 381 —

F£*

F

^

l

trau.

-

r

l'a - na •ren tou-tes, 'a - n a -ren tou-tes,Me-na

•

t

Ezi=_ b l

#

• •

»

»

a

b= —*—EJ^-I
jour-na-da Sa - rà pa-

^ —v—v

ren nos-très en-fans; Nos-tra

-fl-f—-— &gt;
A.
P
rn
&lt;
1-

*

*

•

W—V—

ga - da

A - mé

de

1

P

»

V

U—u—|
pes-sas de

■

J
vint

J• il//

frans

1.

On s'en chau
D'anà descau,
Mai que l'on manje,
Mai que l'on boujc ;
On s'en chau
D'anà descau,
Mai que l'on bouje à plen trau.

2.
I'anaren toutes (bis),
Menaren nostres enfans ;
Nostra journada
Sarà pagada
Aîné de pessas de vint frans (11.
M.

1.

H. BOUQUET,

On se soucie peu d'aller déchaussé,

— pourvu que l'on

— pourvu que l'on boive;—■ on se soucie peu
— pourvu que l'on boive

—à

Montpellier.

d'aller

mange,

déchaussé,

plein gosier.

2. Nous irons tous (bis), - nous mènerons nos enfants ; — notre
journée — sera payée — avec des pièces de vingt francs.

VARIANTE :

I'anaren tôuti (bis),
Menaren nostis enfans,
Nosto journado
(1)VAR:

Couma se travalhavian.
Gomme si nous travaillions.

�— 382 —

Sara pagado
Coume se travaiavian.
Pièi quan an tout acabà,
Pumon sa pipo (bts);
Pièi quan an tout acabà,
Fumon sa pipo sèns tabà.
M.

ARNAVIELLE,

Alais.

Nous irons tous (&amp;i's), — nous mènerons nos enfants ; — notre
journée — sera payée — comme si nous travaillions.
Puis, quand ils ont tout achevé, — ils fument leur pipe(6is); —
puis, quand ils ont tout achevé, — ils fument leur pipe sans tabac.

III.

Lous

CASTAGNOUS

Animato

A cinq sous lous casta-gnous, Vè-ni lous quer-re, Vè - ni lous

tzf;

i-^y.—

* :
'

quer-re;

A cinq

1 U—-J-

Z=\
:
^ —j-r—i , J ' ê. ' '

sous lous cas-ta- gnous, Vè - ni lous
Fin.

qner-re,Que soun pla

bous.

Vè-ni lous quer-re,

Vè-ni lous

4t
quer-re, Vè - ni lous quer-re,

gg||

que soun pla bous; Vè-ni lous
D.

tn—g!—c

C.

*-IJrriJ

quer-re, Vè-ni lous quer-re, Vè-ni lous querre, Que soun pla bous.

A cinq sôus lous castagnous,
Vèni lous querre (bis) ;
A cinq sôus lous castagnous,
Vèni lous querre, que soun pla bous.

�— 383 —
Véni lous querre, (bis)
Vèni lous querre, que soun pla bous.
M. le docteur

LES CHATAIGNONS (1).

GUIBAUD,

Narbonne.

— A cinq sous les châtaignons — viens les

chercher (bis) ; — a cinq sous les châtaignons, — viens les chercher,
ils sont très bons.
Viens les chercher (bis) — viens les chercher, ils sont très bons.
— Viens les chercher (bis) — Viens les chercher, ils sont très
bons.
A cinq sous les châtaignons, etc.

A Chalabre

(2),

on ajoute le couplet suivant :

Si la Fabrico
Nou va poi brico,
Chalabro es à l'espital ;
De fennoi sajo,
'De fennoi bravos
Crebaran coumo d'animals.
M"1"

GRAUBY,

dite la Catteto, Belesta (Ariège).

Si la fabrique — ne va pas du tout, — Chalabre deviendra un
hôpital ; — des femmes sages, — des femmes honnêtes — crèveront
comme des animaux.

(1) Châtaignes sèches.
(2) CHALABRE, chef-lieu de canton du département de l'Aude, qui possède d'importantes manufactures de drap.

�— 384 -

IV

§M

» » • i

: t

J

J- -

■•-•= .

-

J j?—»j
tzzp=P=P j: -ir &gt;rt- ?i—

——

r r H-r

—1—— t:-i-t-

V
I

# • m
~ —n
^

r-

p.

j ' r

J&gt; f

r r rF

=r-r
± 01 —d—d—&lt;:—d—

- » ^
1

—*^y~

f
|— : -*—f—

:=i f-mrff-ff
—W-h-1*4- ~ê—é—" « *

^—-—■—

D. C.

»

pM.

BARBE,

Buzet plante Garonne).

�— 385
On trouvera dans les chapitres suivants d'autres rondes,
notamment aux chants des moissonneurs, celles qui réunissent filles et garçons autour des feux de la Saint-Jean, etc.
Et du reste, toute chanson, même triste, parfois un air de cantique, servait de musique à une réunion d'enfants ou de jeunes
gens, lorsque chacun d'eux avait épuisé son petit répertoire.
N'entendons-nous pas encore les fillettes tourner en rond en
chantant la complainte bien connue du martyre de sainte
Catherine ?

—a
La

35 3—= v- ■ 1

Sain-te

Ca-the

—0

i

- ri - ne

3r

é - tait

=*M==

roi ; — son

père

é - tait

pa - yen,

pas. A - ve

Ma - rial Sanc - ta

sa

...

fil "- le d'un

«

p

mer' ne

Ca-tha-ri

PIN DU TOME PREMIER

x=i—i- vg—é

m

-

p r,
l'é - tait

nat

��ERRATA

Page 32, dernière ligne, au lieu de : oujours, lisez : toujours.
Page 61, VIII, rouge, lisez : roujo.
Page 67, XXIV, Qu'a pô, lisez : poun.
Page 81, ligne 15, l'un dit, lisez : l'on dit.
Page 109, LI, N'oi, lisez : N'ai.
Page 111, LV, garda, lisez : gordà. — LVI, même correction, Mlle An rieu, lisez : Andrieu.
Page 139, (1) Variante : J'emplum, lisez : J'emplume.
Page 159, la dernière note de l'air est un UT au lieu de RE.
Page 180, VIII, ligne 3, ma i, lisez : mati.
Page 199, III, Deumoiselo, lisez : Doumaiselo.
Page 236, XXII, ligne 6, un goubelet ou, lisez : un goubeletou.
Page 253, XX, la 2° mesure de la 2e ligne est à
Page 276, XII, ligne 8, lou frount, lisez : le frount.
Page 327, ligne 2, J'ajet, lisez : I ajet.

3

Page 332, XVI, la dernière mesure est à ^.
Page 342, ligne 5, te vendra, lisez : te vendrai.
Page 358, ligne 6, Prengas, lisez : Prengues.

��TABLE DES MATIÈRES

Pages
INTRODUCTION .

Chants du premier âge
•
Chants pour endormir
Chants pour réveiller
Branles, rondes enfantines
La sauteuse
Jeux d'enfants
Formules d'élimination
Jeux
Dialogues, randonnées
Difficultés de prononciation
Dictons facétieux sur des noms de baptême
Incantations enfantines
I. Le soleil
II. La nuit, la lune
III. Les nuages, la pluie, le vent
IV. L'arc-en-ciel
V. Les oiseaux
VI. Imitation du cri des oiseaux
VII. Les insectes
VIII. Les animaux
IX. Divers

1
3

10
23
45
57
57
8Î5
7
11
147
155
165

■

165

••

209

217

Rondes
I. Rondes
II. Rondes avec un patient au milieu
III. Rondes dialoguées
IV. Rondes mimées
V. Rondes énumerahves
VI. Rondes d'adultes
VII. Farandoles

169
172
79
I
1^1
196
199
203

•

217
238

•

2 7

6

295

••

357

379

��MONTPELLIER. — IMPRIMERIE CENTRALE DU MIDI.

����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355725">
                <text>Patrimoine écrit occitan:imprimés</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="355726">
                <text>Ce set contient les imprimés numérisés par le CIRDÒC issus des collections  des partenaires d'Occitanica</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="15">
    <name>Libre</name>
    <description>Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="127">
        <name>Région Administrative</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="377433">
            <text>Languedoc-Roussillon</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="128">
        <name>Variante Idiomatique</name>
        <description/>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="506201">
            <text>Languedocien</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217582">
              <text>Chants et chansons populaires du Languedoc  / recueillis et publiés avec la musique notée et la traduction française par Louis Lambert (Tome premier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217584">
              <text>Chansons occitanes -- Languedoc (France) -- Textes</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217585">
              <text>Chansons occitanes -- Languedoc (France) -- Partitions</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217586">
              <text>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Premier volume des &lt;em&gt;Chants et chansons populaires du Languedoc,&lt;/em&gt;&amp;nbsp;recueillis avec la musique not&amp;eacute;e et la traduction fran&amp;ccedil;aise, publi&amp;eacute; par &lt;span&gt;Louis Lambert (1835-1908) directeur au Conservatoire de Montpellier en compagnie de son ami Achille Lambert.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Le but de l'auteur est &amp;laquo; de sauver d'un oubli, malheureusement trop certain aujoud'hui, les traditions de nos anc&amp;ecirc;tres, de fixer pour toujours les chants qui firent leur joie au sein du foyer, les chansons improvis&amp;eacute;es par les travailleurs...&amp;raquo;&lt;/div&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217588">
              <text>H. Welter (Leipzig)</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217589">
              <text>(Paris)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217590">
              <text>1906</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217592">
              <text>Domaine public</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217593">
              <text>Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/original/621437be47cb62d2d6bfb6f6b8aceb52.jpg</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217595">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217596">
              <text>1 vol. (385 p.) : ill., mus. ; in-8°, 23 cm</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217597">
              <text>fre</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217598">
              <text>oci</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217599">
              <text>Text</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217600">
              <text>Monographie imprimée</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="217601">
              <text>http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3089</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="217602">
              <text>FRB340325101_CAC 1059-1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465967">
              <text>Lambert, Louis (1835-1908)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="94">
          <name>Date Issued</name>
          <description>Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465968">
              <text>2017-06-15 Gilles Bancarel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="98">
          <name>License</name>
          <description>A legal document giving official permission to do something with the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465969">
              <text>Licence ouverte</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="116">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="465970">
              <text>18..</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="86">
          <name>Alternative Title</name>
          <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="814795">
              <text>Chants et chansons populaires du Languedoc  / recueillis et publiés avec la musique notée et la traduction française par Louis Lambert  (Tome premier)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="822426">
              <text>Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, CAC 1059-1</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
    <elementSet elementSetId="8">
      <name>Occitanica</name>
      <description>Jeu de métadonnées internes a Occitanica</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="173">
          <name>Portail</name>
          <description>Le portail dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588925">
              <text>Mediatèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="174">
          <name>Sous-Menu</name>
          <description>Le sous-menu dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588926">
              <text>Bibliotèca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="172">
          <name>Type de Document</name>
          <description>Le type dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="588927">
              <text>Livre</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="182">
          <name>Catégorie</name>
          <description>La catégorie dans la typologie Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="641234">
              <text>Documents</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="171">
          <name>Contributeur</name>
          <description>Le contributeur à Occitanica</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="874969">
              <text>CIRDOC - Institut occitan de cultura</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1193">
      <name>Chanson occitane</name>
    </tag>
    <tag tagId="119">
      <name>Poésie occitane</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
