-
https://occitanica.eu/files/original/56f41da588f599ab5d151f7da2363ed1.jpg
b21a90655d42f54d1d6444acb8e27faf
https://occitanica.eu/files/original/509b07c497fc406555340186c01f9167.jpg
e22d4a2625d797811a5c267af9572399
https://occitanica.eu/files/original/64f051ad2be87c241c7b2652fe954be3.jpg
b8d3b3fde68fb1160edb9fcb0790f8af
https://occitanica.eu/files/original/b18affd21582a49585627193223e6313.jpg
f70060510e1128992f86211da08bf1d3
https://occitanica.eu/files/original/20e6d3eac7254d7aa9d9f0e0694e81d6.jpg
a0248a8db536c0200466eb96456f5550
https://occitanica.eu/files/original/a3fedd4ac76cb2820fa6b8e9e97af5e0.jpg
c78b23ae17b953c596e78164b43b25c5
https://occitanica.eu/files/original/fe4d763062be09ce3dd20b17c8d5d4cf.jpg
96609fa022ff554a9d97949674adbd22
https://occitanica.eu/files/original/74927736a13d10abfe1dbd1385e91f8a.jpg
858632c04dca1851185df5b22811ab07
https://occitanica.eu/files/original/a04054a3bc05fd62ac1616c0991dc65b.jpg
6c6bccf208cbe648cf507f87976ca6a9
https://occitanica.eu/files/original/309ec993d793fc090b7fa0b51083712f.jpg
aa6c99899cff7deb9e9dc9135842dff4
https://occitanica.eu/files/original/12dc9af4fecb5bde5d777ffa3d1825cb.jpg
8c269badeb36c4e4a71c105ba87ffaa1
https://occitanica.eu/files/original/7fa3068d11ec6de428aa0fc267fcef0e.jpg
8e62e9943f16fe1dea7f7e0cb624bfa8
https://occitanica.eu/files/original/8df1eaa47e189b7994c36596d6183185.jpg
db6a219a4d049f3c9bede58df30d102e
https://occitanica.eu/files/original/be013d45ba5b685fbffca21ce12ad4ea.jpg
adbc0b91a07af028fcfa46f56d23e2b5
https://occitanica.eu/files/original/2443f4e10c06df6e0bfa88d5ea68abf3.jpg
17bf1f928150027820586b656f771bd7
https://occitanica.eu/files/original/1782b441318854512975746dbbf6214c.jpg
0a0498cbfb0286ab2476ffcdc9323678
https://occitanica.eu/files/original/a3abe8e9b4968b0528891a89d0d1d522.jpg
0de45496cb5a13c1335cfc32dd7bbc4a
https://occitanica.eu/files/original/10d6cf73ba8d8a3c84e4e605442c31fa.jpg
ee79db413322aeeef7a03d3fa458836b
https://occitanica.eu/files/original/4eae7464179738f7259f5a76c97e2538.jpg
061dfc8994b7cbf48004f3f868a0eca3
https://occitanica.eu/files/original/39067ce34d05327d7162108da119e353.jpg
f980f8c20330f803aeb6a9b4c2660eb1
https://occitanica.eu/files/original/51cc3079226a2b1e1a32310e0e81f2a9.jpg
2e2594bc23379391d5927706e20e94a4
https://occitanica.eu/files/original/819ee7f95556e36f23df0c56691ac8bb.jpg
8858bd3365c0fcfb1a01f7428e043c06
https://occitanica.eu/files/original/063547fe51b51f64633b822e73fbecd2.jpg
0ac2e833c5bf6eaa400321dc390d434e
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
1346
IPTC Array
a:2:{s:7:"caption";s:19:" ";s:16:"copyright_notice";s:25:"(C) by Caplio RR1 User ";}
IPTC String
caption:
copyright_notice:(C) by Caplio RR1 User
Width
1332
https://occitanica.eu/files/original/3c14726cd0942bf9e54be3c387088ab5.jpg
cb2a5e8927288081626b9aa94adaa720
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
1346
IPTC Array
a:2:{s:7:"caption";s:19:" ";s:16:"copyright_notice";s:25:"(C) by Caplio RR1 User ";}
IPTC String
caption:
copyright_notice:(C) by Caplio RR1 User
Width
1332
https://occitanica.eu/files/original/9d8376cbf0b7a92ed25283c2d10c147c.jpg
57facfd0b7c362e636142f6363d01ce9
Omeka Image File
The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.
Bit Depth
8
Channels
3
Height
1346
IPTC Array
a:2:{s:7:"caption";s:19:" ";s:16:"copyright_notice";s:25:"(C) by Caplio RR1 User ";}
IPTC String
caption:
copyright_notice:(C) by Caplio RR1 User
Width
1332
https://occitanica.eu/files/original/9747776812e68f960a4f542f3cc0dbf7.pdf
d63d4a24863ff05136768ed47c7a86d1
PDF Text
Text
LISTE DES FÉDÉRÉS.
/
i/
Sur l'air : Vous tncatenck^bkn.
LEÏ
federa d'aqués péys,
Lou soir burlavoun à gran cris,
Niavié segur per riré,
lié ben ,
5e'jQ'avién pas fa pire",
Vou ni'eniendé ben.
/
\
Séï fa dé cansoun de' tou biaï,
El erésé que n'iooura ben riiaï j
Mú'i séï pa fa dé lisiou ,
Hé ben,
Qué sie'goun dé réquislou ,
Vou m'entende' ben,
Eï cé que mé siéou proupousa.j[
Afin dé ben qualifia
Aquélc'ï terrorislou,
a Hé L>en,
D'onù noum Bonapartistou ,
Vou m'eniendé ben.
fp
i *î
Coumensen per lou gran Génin;
Soun fils et éou soun dous couqnin j
Eroun loujou en testou ,
Hé ben,
jDéï trin coamou déï fesiou ,
Vou Ln'eiendé ben.
Fabré Mountagnou , lou gros gu,~
A mérita d'estré roumpu j
Chef dé la gl&ciérou f
Hé^ben,
|
i
�Brcgán de Robespierròu,
Vou m'eniendé ben.
Oou rosé loin- ensanglanta ,
Sabiavou dé per lou cousla ,
3Nia pas un pu coupablé ,
Eh ben,
3SÌ un pus ésécrablé,
Vou m'eniendé ben.
Controu lou Réï mai que d'un co
Chéz eou sérpu'fa dé coumplo ,
Aníin toute sa vidgu ,
lié ben ,
Néï que d'aCtioun perfidou.
Vou m'eniendé ben.
Vénfn à moussu Courmoun ,
Lou Moustachu d'oou maximoun >
El séioun féi mérité ,
lié ben ,
I^én d ins mo ben vilé,
l·lHp VOU m'eniendé ben.
^Aciuéou you.llïr s'a quaouquéï soou
flHbu'a roonba foi'sou linsoou ,
jPRen ruaï d'aouüéï caousou ;
lié ben ,
Cai n'avic gis dé paonsou ,
Vou m'eniendé ben,
A un nébou qúês diene d'éou
jàmaï quitavou lou fusiéou ;
per vou d;ré cé qu'érou,
li-' bi n .
Passavou onnclé ei pérOu ,
Vou m'eniendé be».
�Moììn , aqnéou fam ou s bre'gan ,
A chivaou et lou sabre ci man ,
Vonyé brnia la villou ,
Hé ben,
Déjà pa tro tranqnillou ,
Vou m'entendé bon.
Sé n'avié pas tan fa dé maou ,
Yoouîen pa brûla soan hooiistaou,
Tou taco ya fa véiré,
Hé ben ,
Cé que vouyé pa créïré ,
Vou ni'entendé ben.
Un'a-utr u fé sara pruden^
El sé inélara plu dé ron ;
Car lou counséou dé guérrou,
Hé ben ,
D'éou pnijara la téirou,
Vou m'eniendé btn.
Cublïden pa Toussnn A'hard ,
Et mé soun sabí é d'oousar f
Lou vésia-per ça'rriëïou ,
Lié Len,
Fané forçou pnossïcrou,
Vou m'eniendé ben,
Din sa lojou despic'ï Ion tem,
Sé conmplomavon am-jï ben ;
Lou conmnridan Salvéli ,
ïté ben ,
Ténié 'ou premier sétî,
Vou m'emeade ben.
' mu
�(4)
Martiri Lasonou lou fouirouT
Vouycn pa mui, car nen soüo dousj
Aníin tonton la clicjuou ,
Hé ben,
Vouyen la répnbtiquou ,
Vou ui'c-niendé ben.
Aqu'éou lonjou ben entoura-,
Dé la troupou dciscéléra,
Cownsultavou Banachou,
Hé ben ,
Lou baroun déï moustachou £
Vou m'entendé ben.
François Lami lou tapajurr
Yannvou npré coum'un voulur j
Enié sa 1. ïdou carou
Hé ben,
Sembla vou un parou «nron;
Vou m'entendé beu.
A Bagatelou lou couquin ,
Hurlavou et d'un fumous trifl ỳ
Sé fasié F; ïré plaçou ,
Hé ben,
Mai yan donna la cassou,
Voti m'entendé hepL'eina Glí Espn ■.di Vadeboun^
Et soun Ftéroti tou poulissoun,
Coumand:fvo::n la troupou,
Hé ben ,
Mui sor.n parti eneronpou,
Veu m'entendé ben.
\
�(5)
,
ïrhbert lou gendre dé Düpon
Ver léï Ponge fagué quiquon
Que méritou salari ;
Hé bcn ,
Car éï bcn térnérarjj,
Vou m'euteudé ben.
Gr.....'. dé l'hôtel l'empléga
Erou un mastinben enragea,
Espioun dé Bonaparlou ,
Hé ben , .,. .
Vouyé mena la barquou ,
Vou m'entendé beu.
Un iorir disié din un café
Que lou nouniayen sou-prcfé;
Mat qu'unou talou plaçou,
Hé ben,
ÎN'érou pas assé grâce,
Vou m'entende ben.
La galérou yé voudra mai
Ou la fusiadou , béssnï ;
Car éï cé que méritât!,
Hé ben ,
Eou <1 séï saiélifoi! ,
Yvêt m'entende ben.
Legros Tesgmirgenr et Sónv<
I on piJio Bertrand !ou fiipié
Sainn de bonou prisou ;
Hé ben,
Car an fa dé gOttfrsoti,
Vou m'euteudé beui
�(6)
Léï clous Vinaï foou pai mancpia >
Ya l'ooubérgistou et l'avoucat,
Que nan prouu fa dé durou
Hé b< n ,
Per coumbla la mesurou,
Vou m'entende ben.
Si countavé séï vcrifa
Sieou ben sugur qué frémiria ;
Mai tant n'eu pouméou diré,
Hé ben,
Qu'éléï n'oourien fa piié ,
Vou m'entendé ben.
Lou regitoun d'oou coumité,'
Moussu Favard lou couneissc t
Aquéou brégau ooudassou,
Hé ben ,
Á descampa la plaçou
Vou m'entendé ben.
Ya lamben Caouquéï poite-fuï
Qué séï assassin fan esf'raï,
Es tou dé sen culotou ,
lié ben,
Vous léï vsou métr'en nolou,
Vou m'entendé beu.
Merlussou , Colin , Gougeouné-,
Clavéton , Réï et Cayaouîé
Soun dé grau satiguinerou ,
lié bon j
L'allabrogeou éï soun frérou,
Vou m'euteudé ben.
�m
Cronzé , lou grand couspiralour j
Tou dé mémé ooura soun tour;
Car n'ia pa dïiil'ahimé,
Hé ben,
Caguoun mai' fa dé crime ,
Vou m'entendé ben.
Afin dé léï récoümpensa
Séloun couinou lan mérita,
Foou qué léï bayounéiou,
lié ben ,
Yé traoucoun la testélou ,
Vou m'entendé ben.
Cbouvelly ooublidaren pa,
Puisqu'éï chef déï fédéra;
Per qu'unou uiémou dansou
Hé ben,
Yé traouqué testou et pansou ,
Vou m'entendé ben.
Léïssaren pa un sacrîpan ,
J/anaou dé toutcï léï brégan ;
Aquéou mounslré sens armouj
Hé ben ,
A ben caousa d'alarmou ,~
Vou m'entendé ben.
A quel infamé scéléra
Qnan d'assassiu a eounsia,
Séïs escri , pouden diré,
Hé ben ,
Provo un encarou pire.,
Vous m'euteudé ben.
�9
( 8 ) ,v
Su lou compté d'aquéou moussu
Si disiéou lou fénirieou plu,
Pfioouiié per tres scinauou;
lié ben ,
Eï cé qué lou conndannou ,
Vou m'cntèudé ben.
Sayé.quc naï proun oublida ,
. Mai d'aoulréï léï manquaran pa,
Aquo déven néssité ,
Hé bon ,
Qué sé déspacboun vifé ,
Vou m'entendé ben.
Din ma lisfou jouïoé et vie'ï,
Soun toutéï ennemis d'oou Réï ,
EjLsugur trè'c'oupablé ,
» Hé beu ,
Méritoun d'ana oou diable ,
Vou m'entendé beu.
�KM
x /A
LEIS ALLELUIA
DOOU i.er MAI
1821,
PER L'OOUTOUR DEIS ALLELUIA DE
1814.
Air : O Filii et Filiœ.
Je veux que le cœur parle ou que l'Auteur se taise.
VOLTAIRE.
Alléluia , Àlleluia , Alléluia.
Doou Ciel es un pichot sourdat 3
En soun hounour foou dounc canta :
Alléluia.
Es ldu bouen Diou que la douna,
La benézit, lou gardara ,
L'infer de ragi crebara.
Alleluia.
Dins lou Ciel soun pairé a prega ,
Sant-Loui sus l'enfant veilhara ,
Alleluia.
Et la Fianço lou deffendra.
Toutéis leis diables de l'infer,
Hui dins z'Aix soun touteis per l'air;
Alleluia.
Eme nautré voueloun canta.
�( 3 )
Leis galooubets, lou tambourin ,
Rascassetos tout es en trin 5
Jusquo la Reino doou Saba.
Alléluia.
Leis dansaires, leis chivaux -frus,
Dansoun , viroun coumo de fus ,
La grando cliablesso a sauta..
Alleluia.
Que brucb ! que clarta ! que beou fuecli !
Lou souleou per aquesto nuech,
Semblo que voou pas se couca.
Alleluia.
Jamai s'es vis un jour plus beou ,
Ploou de fricot et de crespeou ,
Leis fouens pissoun de vin musca.
Alleluia.
Beou pichoÇ que nautré aman tant,
Diou te creissé , fai te leou grand,
Q'ie te veguem leou embrailla.
Alleluia.
Se doou Ciel eriam escputa ,
Calegnairé sariés daja ,
Leou, leou te veiriam marida.
Alleluia.
Raço racegeo (*) , es vérita,
De Toun pairé auras.la bounta,
De ta maire la fermeta.
Alleluia.
(*) Proverbe provençal,
�C3
Ello a nouestreis couers, nouestré amour ŷ
Que de couragi et de grandour!
Soun malhur nous a destapa.
Alleluiai
Salut ! bel hieli tant blanquet,
Tant courous et tant poulidet,
Ò que bouenhur qu'agués grilla.
Alleluia.
Que i'aigagno doou més de mai
Te tengué toujours frés et gai,
Que lou printemp te quitté pas.
Alleluia.
Que Diou te garde doou mistrau,
Et de la grelo et de tout mau ,
Et deis luzers enverinats.
Alleluia.
Vivo lou Rei ! Vivo Moussu ï
Prince , Princesso et nouestré Duc !
Et tout Bourboun qu'espelira.
Alleluia.
Se lou bouen Diou escouto un pau
Leis souhets doóu bouen prouvençau,
Un jour, de Bourboun n'en plooura.
Alleluia.
FIN.
A AlXj^tbez
D
G.
MOURET,
Imprimeur du Roi.
1821
�0
�WC K/K iu (%)
&?Ltre
~0 / 'amour ù<t /attPcttrle.,
jovir ryuÊ.Í4 V&r/joajjorourt-, ^aJticouy^
Ju-ó
tvyx- tvava-y Tro/J feír& JûLvyL.
>
&n- jtrSàxZrUr J>e<r Suj&t LUÍ£^ OÛt^
ùr&óle^ûu~> -£OL C^coudzs ooustcutvt Coum/oljz^
C^cvomjL· àè -jfa.tru.n^ CocruSaLofv
Jwr JsctJbeoiLj joejr JÍ"ouZJoun-,
tout exco Vet ŷaì, /'érraur
f
'torvtrû/i créòufè 'fcouJtitiouár
(fu ''CL.JirzJ urat ^ortá. pour'úil·^
Í)L*VÍ
3
aL r~&£-ou4'J a. va/fs. oouÂii'jfJULce^i
VouJ ïn contant ftiOLorts doci^AX.'mJLné:,
^yí-
ì)pix-rLcu;cjDrUa. a. lac erìíLçfu.a,,
J(C 6oLóttvf Souvhtt On. t&btéâ.,
éSitisTa^Q-- (X quálra.
J
eJftLrLacrtaJ
• f
ò&ou-jocLÌ ahooiícha-r àt*t4 S
uû4 nyoici
*\
/
/
"i>
/^jjrèJerfOJTÍr tjfuZ lcu CaLctX-'ù
�r
Sus JeZí )ìíjlcu>ui
Szo u^rjp tciouJ&
/
pa-r Se* yyLDi^Úr·aW^hjyui. 'òtL vouJJ
. çfícS JLèỳcfuZ tbicjovur Jalou^e-
■^OLOÙ
curí, nt a tr T^íc, jtisue^ ^'eánJiiLrraJíey
('ous
-C0LL.
J&nJ ^ùrescé;
esrì-níLrrLÙí l)e. t~puta, ^oA~yru>coriLe-,^
4 ^t'eJjírLt
O~L*I
Q ctyulauu cjicí
lìùyu -/'or joaJÍL·Jfìfi-f
3
CouvujrftL.,
'aJÛí'/iŷZ.
ỲL''ccJ>OLM^Û*myvcuib-ŷiCLÌ bouJoutiâ/f
SÒ'olj&cuts 'fous 'âûunérJfujft£ ccèayí
�Ci»
Cjuìr
ÌCS : C-ë*ié~^£i Juià £ou— TOleó' c/jur
4nu~h:/ fí.'o-itixj V<rf<L
^OLLÉI <c0a),
£tr líúu-j ï'auju, cjuí )TLOU4ÍLL JPdruJ,
cjuèl, nu'ile,ýìJ eJcrLcJu, eJcro<0(L·
/
fL- 'eJjo <Dr£ Jiocj nu* 'cin^ -liti?'oýrajo-Áa/}p 'eJjulcJîi: foujoreJJi. 'ùeJíuA^
^cLvarvt qu-<L
-fd-rte/fa-
2<3UJVUXÛ)Z,
.
/
91
tfrouíourhnv fcc- Híon<oti>U*IÀJIS
Jo&r rírulre ton. VexJ ~ttop -^uJUS&tit
éoufïL fa. tnaJu.c&. cx>u.nJuSti.
/
^iytJ U4ií odre- Sellej eé rìLauÁJù^
a ê'eJjorït"ùïoj4 ê^n^auytcfùíiL,
oie-f
i)òt>i4
"^a- flairo LtviJ Jicó
CóLtrrtXs
*£*
LCA
ítCUìuJe^
2Z
reJou.ns
f
��PRIX : 50 CENTIMES.
IN M El MKM.
DIALOGO
EN VERS PROUVENÇAOUS ,
Per J. XiA CIIICO.
VIEI PEOU.
Tislo, que la de nouo, parlez plus politiquo ,
Tenteudi plus creida vivo la république) ;
Pamen eres deis caouo , pouriavez lou drapeou.
TISTO.
Mi songi que despui ses passa de nouveou
Sian beu lueu de février ! aven fa millo leguo ,
Ministre , Députa , son mai touleis coulleguo,
Chicoun mai lou pelaouo eis fres de la natien.
VIEI PEOU.
Mai dotton lou paj s d'uno Conslitulien ,
Queis ueix de fouesso gents passo per un moudelo.
TISTO.
Serez pas mon ami, ti cercariou querello ;
Sauras qu'an suprima lou pu peuri fuiellet.
VIEI PEOU.
Et ques qu'a fach acot,
�TISTO.
Leis homme de juillet.
Aqueleis renegats que fan la bello linguo
Nous l'an facho sourlir d'ouo found d'uno ceringuo !
Si serien coumproumes, savien passa lou haï ,
De fourni l'instruclien et lou dreeh ouo travail
En fouesso mies eima counsacra l'assislenço
Acot enguageo en ren... et puis de ta souffranço
Paoure pople français, si nen batloun leis flancs ;
Et toucoun per acot, seis beis vinglo cinq francs !
Vingto cinq francs per jour , es uno boueno ouobeno
Se nen avian ouotan , pourian faire careoo.
VIEI PEOU.
Su d'acot, ti dirai qu'as pas toulafait tort,
Su lou resto, bessai serian pas ben d'accord
Va vian pas douo mem-uei, la lou brave Dufauro ,
Ques un homme segur, que fa pas la pachoro
Liège empaou seis discours, veiras se parlo ben.
TISTO.
Counouissi la longtemps , aqueou grand citoyen
A proun fa parla deou souto la mounarchio,
Ouojourd'huit, coumm-alor jueguo la coumedio
Vague si far lavar.
VIEI PEOU.
Tisto, t'escartes trouo
Li manques de respect.
TISTO.
A vai sies un fayouo ,
Ti fises eis discours d'un tas destraillo braso
�Que soun bouen , creitivo que per faire de fraso ,
Seis actes soun aquit, et leis pouden jugea,
Pendent dex et huech ans , nous an proun galegea ;
An beisa leis patin de la royalo cliquo
Et vui fan lou semblan deima la republiquo
A daoutre si vous plait.
VIEI PEOU.
Alor a ton avis
Aurien jamai ren fa, per lou ben douo pays,
Es d'homme que fourie couchar a couo descoubo
Vo pendre a nun canloun en li fasen la loubo ,
Eben cerquo partout din leis républicains
Tu que creses d'avé leis ueix américains ;
Se nen rescontres un bouen per cira seis bolos ,
Mi leissi vourentie guarça quatre calotos.
TISTO.
Paoure cacaraca si vis qu'as lou pegein ,
Auoriou jamai cresu que parlesses ensin
Va comprendriou tree ben seres prouprietari
Mai sies un orphelin, un paoure prouletari :
Que se restes un mes de pousque travailla ,
Manges ton san crespin et vas tout debraiila.
Teis enfants van peds nus , ta fremo es enfeiçado ,
Coummo Caramantran , as leis brayo estrassado ;
Lou capeou culouta , coumm-un viei cachimbaou,
Et servez lou parti soidisant liberaou ;
Que vouo faire ouojourd'huit, senso pudour ni crenlo
Lou tour de goubelet, de dex et buech cent trento ;
Anen li penses pas voben venez fada ,
Per parla coummacot deouries jamai bada.
�VIEI PEOU.
Ebeu iou ti dirai que douo temps de Philipo ,
Poudiou [mangeas douei peds em-un paquet de tripo ,
Qu'ouojourd'huit la pas mech, gagni pas per beca.
Mi songi quai pas tort de vouye rebeca
Desiri coummo lu lou bouenhur de la Franco ,
Mai fouo qu'a mon repas agui empaou de pilanço.
Per mangear de pan sec mi senti ges de gous,
Et aimi mies lou vin que laiguo d'un bouen pous.
Que vengue de travail et mi fiebi douo resto,
En que mi servira de mi rompre la testo
Quan sies neissu pounchu poues pas mouri carra ;
Et lou cuou d'un peirouo es loujour mascarra
Disie mon signe grand 1 son touteis de couovasso ,
Que voueron arriba per rempli seis besaço
Ouorian fouesso mies fa de resta coumm-erian ,
Manqu'avo pas de lien , mais ouomen mangavian ;
Vouriou qu'a ton Rolin , et qu'a ton Lamartino ,
Li venguesse un fleiron ouo dabas de lesquino ,
Va diou ben ouo seriou.
TISTO.
Vaiten vai pilo moufo
Ti veiren esl-iver sunco lou mistraou boufo ,
Veiras se teis ronyoux li dounarair la man
Per qu'a Ion dejuna manges pas que de pan ;
Bessai seras réduit a mangea de pelado ,
Que souo ce qu'as perdu dedin la bourascado
Que fagué chavira Louis Philipo proumier ,
Eres a remarqua coumm-un faï de fumier
Se teres presenta per metre la billeto ,
�Touorien assousqueira ren qu'a grand couo de bleto
Vui se ten vas voûta , va deves en daqueou ,
Qu'as l'air de mespresa , sàvies voûta per eou ;
Ouories agi mon vie coumm-un bouen patriolo ;
Leis riches va saben , dien qu'es un san culoto.
Un boustre que metrie tout a fuech et a sang ,
Un acabaire enfin qu'a sourli de son rang ,
Per si faire lou chef d'aquelo populaço
Que lou guava ravalo ouo niveou de l'esîraço-,
Ledru-Rolin , enfin es l'homme douo prougret ,
lou lai douna ma voix et n'ai pas de regret ,
Sabi que défendra la santo republiquo
Que prendra l'interest de la caouso publique
Mai leis tious per hazard anti fach qouoquaren ,
De la revolutien areslon lou courren
Salisson de février la brillanlo journado ,
A la pouarlo deis reis , van mai touca l'ouobado,
Per eleis aujourd'hui si vesen menaça
Quand poudian en boufan leis louleis debouossa ,
Lou pople es malheroux la Franco desunido
L'impos devoro tout louvrier courre bourido ,
Demando de travail et nen pouo ges trouva
Si fa de repelun leou leou lou fan souova ,
A grand couo de fusiou... eleis din leis delici
Si chalon toueis leis jours countentou seis caprici,
Pouarton de beis l àbils, alor que sian descaou :
El si trufon mon vie de touteis nouestreis maou.
Ledru-Rolin per naoulre es l'ancro d'esperanço ,
Jamai fara pâlir l'estelo de la Franco ;
Jamai davant leis reis fléchira lou ginoux ,
Va sabon leis marias ! oussilo sou jaloux !
�Ce que neu a pas un qu'ague l'amo ouotan neto ',
Per l'embruli leis vias embouca la troumpetto,
Que vouomisse a grand Irait lou feou qu'an din lou couar
Paoure Ledru-Rolin , tu qu'as brava la mouar,
Per faire trioniphar la caouso populari ,
Devez estre pena de veire lou contrari,
Lou couar ti deou souona quan songez a février
Aquou jour que fague tramblar lou mounde entier,
Aquou jour vouguessias tant tu que Lamarlino
Faire la casso eis reis leis guarcavias d'csquino ;
Douo reboun destruisias un amas de bregants ,
Et plantavias lou mai ! su seis trônes sanglants.
VIEI PEOU.
De touosi parla ensin ai moun amo sesido,
Sies dins leis alias n'as perdu la senlido ;
Ta testo per ma fe brandouillo su ton couel,
Tisto mon paoure ami , bessai nen vendras fouel :
Va prenez troup ouo viou la coulero tavuglo
Sabi que se fourie souories faire ta pluguo ,
M'as prouva ben de couo qu'ères un gros malin
Mai vui sies din lerronr eme Ledru-Rolin ,
Sian segu de pati dave fouesso miseri.
TISTO.
Aimes mies lou parti que douno leis cristeri,
Aquou que fa semblan deima la liberlo
Qu'abuso toueis leis jours de son ouotourita ,
En leissan souto claouo leis braveis patrioto
Qu'an coumbalu vingt ans leis insoulents despoto ,
Aqueleis qu'en février fougueron leis vinqours
Deis hommes de juillet son mai leis servitours ;
�Vaqui monte nen sian lou pople es mai yiclimo
D'aqueleis arlequins que nous balon la frimo :
Leis blancs eme leis blus si soun douna la man ,
Per estoufa d'un couop aquou sublime elan ,
Que devie per loujour regenera ia Fianço ;
Et restablí partout uno juslo balanço ;
Leis diciples de Thiers et Dodillont-Earol ,
Per mai escamouta si son douna lou mot ;
An sacbu proufita d'un moument de paniquo
Et marchon loueis ensen contro la republiquo ,
Alerto citoyens serra serra leis rangs
Et vui coumm-en février sourtirez trioumphanl.
VIEI PEOU.
Teis homme de février an tua la republiquo ,
An ren fa de gouslous ! insin paouoso ta chiquo
Pouedi davant leis ueix passa per inoncent ,
Mai nous an empegua quaranto cinq per cent ,
Dins un moumenl mon viei que fumavian la pipo ;
Aqueleis que van fa ! diu lou lemps de Phelipo ;
Eron leis beou premiers a faire ouopousisien
Trouvavon ren de bouen , disien que la nalien ,
Paguavo trouo d'impos , que fourie la reformo
Aro sian assura qu'ero °que per la formo ;
Que fasien tant de trin , leis as vis ouo Iravai,
An plugua mon ami soulo lou pes douo fai.
Son bouen que par japar aussi leis cambarado ,
Douo malin fin quouo soir fasien de larounado 1
Ensin ouo mai changeai!, ouo mai sian enfounça ,
Que sies rouge vo blancs nous fouo toujour founça.
Quan si son disputa van faire la partido
�— 8 —
Et iou de tan parla mi senti la pepido ;
Siou qu'un paoure bardot liegi pas coummo la.,
Mai lou pople Tisle sera toujour batu :
Vaqui mon dernier mot.
TISTO.
Fas ben de resta nuno.
Sabes pas ce que dies ! iou ten dirai plus qu'uno ,
S'un jour la carlinayo et lou juste-milan ,
Su noueslreis libertas ouojoun pourla la man
Mi veiras lou premier desplegua la bandiero ,
Que mas vis en février proumena per carriero :
Ouo cris de liberla sesirai lou fusiou ,
Et louleis meis amis faran mai coumo iou
Faren vibra din l'air l'hymno patriotiquo ,
Et moureu en creidan : Vivo la République !
Marseille. — Imprimerie de P. Chauffard , rue des Trois-Magcs, 2
�
https://occitanica.eu/files/original/09656affdf7ec12d0636a03caf2eb3e0.xml
023d31e64466c4c77b506557b0675ca9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ressources Midi-Pyrénées
Description
An account of the resource
Ressources conservées en Midi Pyrénées
Libre
Item type spécifique au CIRDÒC : à privilégier
Région Administrative
Midi-Pyrénées
Variante Idiomatique
Provençal
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Liste des Fédérés : Sur l'air : Vous m'entendez bien ; Leis Alleluia, doou 1er mai 1821 : per l'ooutour deis Alleluia de 1814
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
[s.n.]
Source
A related resource from which the described resource is derived
<img src="http://occitanica.eu/images/logo/bibliotheque-toulouse.jpg" alt="" width="100" /><span>Bibliothèque municipale de Toulouse, </span>Res. C XIX 246 (2)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
[s.n.] : [s.l.]
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
[s.d.]
Relation
A related resource
Vignette : http://www.occitanica.eu/omeka/files/square_thumbnails/56f41da588f599ab5d151f7da2363ed1.jpg
http://catalogues.toulouse.fr/web2/tramp2.exe/do_keyword_search/log_in?setting_key=BMT1&servers=1home&query=04-0085739&screen=hitlist.html
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
application/pdf
8 p. ; in-16
Language
A language of the resource
oci
Type
The nature or genre of the resource
Text
monographie imprimée
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
http://www.occitanica.eu/omeka/items/show/3157
FRB315556101_Res-C-XIX-246-2
Subject
The topic of the resource
France -- 1789-1799 (Révolution)
Date Issued
Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource.
2014-09-08
Rights
Information about rights held in and over the resource
Domaine public/Domeni public
License
A legal document giving official permission to do something with the resource.
Certains droits réservés
Temporal Coverage
Temporal characteristics of the resource.
17..
Alternative Title
An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.
Liste des Fédérés : Sur l'air : Vous m'entendez bien ; Leis Alleluia, doou 1er mai 1821 : per l'ooutour deis Alleluia de 1814
Occitanica
Jeu de métadonnées internes a Occitanica
Portail
Le portail dans la typologie Occitanica
Mediatèca
Sous-Menu
Le sous-menu dans la typologie Occitanica
Bibliotèca
Type de Document
Le type dans la typologie Occitanica
Livre
Catégorie
La catégorie dans la typologie Occitanica
Documents
Contributeur
Le contributeur à Occitanica
Bibliothèque de Toulouse
Révolution française