Explorar los documents (2 total)

vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
La formation des enseignants dans un système plurilingue : le cas du Val d'Aoste / Gabriella Vernetto
Vernetto, Gabriella Aude. Conférencier
Cette intervention de Gabriella Vernetto (Université du Val d'Aoste, Assessorat de l'Éducation - Région autonome du Val d'Aoste) a été enregistrée pour diffusion lors du séminaire de formation des enseignants organisé dans le cadre du projet Erasmus + "Parcours TICE : L'EDD dans nos langues" à l'École supérieure du professorat et de l'éducation de Carcassonne  en mars 2017.
vignette-erasmus-occitanica-video.jpg
Éduquer au développement durable avec/par/à partir du plurilinguisme : ce que peuvent les « approches plurielles » / Mariana Fonseca
Fonseca, Mariana. Conférencier
Mariana Fonseca (École de Langue et de Civilisation Française, Universitat de Genèva) interveniá en octòbre de 2016 al primièr seminari de formacion pels ensenhaires organizat en Val d'Aosta, dins l'encastre del projècte Erasmus + "Percors TICE : L'EDD dins nòstras lengas". Retrobatz aquí sa contribucion en vidèo.

Prepaus


Que siague per sensibilizar los escolans a la diversitat linguistico-culturala o per bastir de coneissenças (sovent parcialas) dins maitas lengas, la recèrca a ara mostrat que lo trabalh plurilingüe a sovent d'avantatges per çò qu'es de la motivacion, de la (meta)reflexion, e mai de cognicion.

Malgrat aquestes beneficis educatius, prene en compte lo fenomèn del plurilingüisme e lo didactizar en classa demanda una cèrta coneissença de las divèrsas apròchas plurilingüas per fin de  poder adoptar la que seriá la mai adaptada als objectius perseguits.
Nòstra intervencion se propausa de partir de la nocion emergenta de « didactica del plurilingüisme » per analisar las especificitats e los punts comuns de las divèrsas apròchas que se dison « pluralas ». Una atencion particulara serà acordada a l'intercompreneson e notadament a « l'intercompreneson integrada », metodologia que conjuga d'un biais particular los ligams entre plurilingüisme (envisatjat per çò qu'es de la diversitat linguistica) e cognicion (compreneson d'una nocion pas exclusivament linguistica).

Las nocions teoricas abordadas – reflexion metalingüistica, alternància de las lengas, integracion dels sabers linguistics e disciplinaris – seràn illustrats per d'exemples concrets de sequéncias d'interaccion enregistradas dins de classas qu'utilizan lo manual Euromania (primièr manual escolar d'intercompreneson integrada).

Aquelas sequéncias, en mostrar los enjòcs de l'intercompreneson integrada, deurián faire soscar los actors de terren sus los ligams e las especificitats de las divèrsas apròchas plurilingüas , comprene lors avantatges e lors limitas e causir aital la que seriá mai adaptada a lors objectius.