: car les lecteurs, par l'incarnation ponctuelle de personnages – notamment de Simon de Montfort – deviennent aussi interprètes.
cœur de notre époque.
Adaptable à tout type de lieux (théâtres, médiathèques, sites, écoles...), l’objectif de ce projet est de s’adresser à tous, de faire entendre la poésie de cette langue et de donner un coup de projecteur sur cette période de l'histoire médiévale qui par bien des aspects n'est pas si éloignée de la nôtre.
ÉQUIPE
Katy Bernard : Idée originale, traduction-adaptation, voix occitane
Matthieu Boisset : Voix française
Luc Lainé : Création musicale et interprétation
Thierry Vilar : Création vidéo à partir du manuscrit original (BnF, fr. 25425)
Benjamin Ducroq : Régie son et lumière
FICHE TECHNIQUE
(modulable en fonction du lieu d’accueil)
1 diffusion son (enceinte + bande numérique)
3 retours scènes
2 micros voix + pieds
3 pupitres + 3 lampes
1 vidéoprojecteur + écran
CONTACTS
Katy Bernard : association.trobadas[@]gmail.com / 0677366468
Matthieu Boisset : ciediesirae[@]free.fr / 0662299295
Production Dies Irae et Trobadas
Cie Dies Irae
Adresse de la Cie : 27 rue Saint-François, 33000 Bordeaux
Site internet : http://ciediesirae.fr
Association Trobadas : https://fr-fr.facebook.com/trobadas/
association.trobadas@gmail.com