Explorar los documents (12 total)

Vignette_Aran_11.jpg
Es míes cançús de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Brouillon manuscrit annoté et corrigé d'un poème intitulé "Es míes cançús" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101.

Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_13.jpg
Espusa mia! de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Brouillon manuscrit, avec annotations et corrections, d'un poème intitulé "Espusa mia !" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101

Ce poème a fait l'objet d'une publication dans la revue occitane "Era Bouts dera Mountanho" en août/septembre 1912. Il fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.

Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_10.jpg
Era aubada, suivi de At Pin de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Brouillon manuscrit de deux poèmes avec annotations de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101

Era aubada a été présenté dans des concours littéraires avec la devise "Per Sant Juan d'Agost". En 1910, ce poème a reçu le diplôme d'honneur de l'"Escòlo dera Pirinéos".

At Pin a été publié dans la revue occitane "Era Bouts dera Mountanho" en janvier 1911.

Les deux poèmes ont fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.

Ressource liée :

Autre version annotée manuscrite de Era Aubada

Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_12.jpg
Era aubada de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Manuscrit d'un poème intitulé "Era Aubada" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101.

Ce poème a été présenté dans des concours littéraires avec la devise "Per Sant Juan d'Agost". En 1910 il a reçu le diplôme d'honneur de l'"Escòlo deras Pirinéos" et fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.

Ressource liée :

Autre version annotée manuscrite de ce poème

Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_8.jpg
Version annotée avec corrections de Et Noste Pastú de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Manuscrit avec annotations et corrections d'un poème intitulé "Et Noste Pastú" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101


Ce poème a fait l'objet d'une publication dans la revue Era bouts déra mountanho de Saint-Gaudens le 15 mai 1908 et en 1913 également.

Et Noste Pastú fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autres ressource liée : 

Autre version annotée manuscrite de ce poème
Autre version manuscrite de ce poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_7.jpg
Et nòste pastou de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Brouillon manuscrit (avec annotations et corrections) d'un poème intitulé "Et nòste pastou" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101

Ce poème a fait l'objet d'une publication dans la revue Era bouts déra mountanho de Saint-Gaudens le 15 mai 1908 et en 1913 également. 

Et nòste pastou fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autres ressources liées : 


Autre version corrigée et annotée manuscrite de ce poème

Autre version manuscrite de ce poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

 

Vignette_Aran_6.jpg
Et Noste Pastú de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Copie manuscrite d'un poème intitulé "Et Noste Pastú" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101


Ce poème écrit en 1907 a fait l'objet d'une publication dans la revue Era bouts déra mountanho de Saint-Gaudens le 15 mai 1908  et en 1913 également.

Et Noste Pastú fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autres ressources liées : 

Autre version manuscrite, annotée et corrigée, de ce poème

Autre version annotée manuscrite de ce poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_5.jpg
Version avec corrections de Era mía pastura de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Brouillon manuscrit avec annotations et corrections d'un poème intitulé "Era mía pastura" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101

Ce poème fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autre ressource liée : 


Autre version manuscrite de ce poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_1.jpg
Era mía pastura de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Manuscrit d'un poème intitulé "Era mia pastura" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101


Le brouillon manuscrit de ce poème avec annotations et corrections est daté du 18 novembre 1906.

Ce poème fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autre ressource liée : 


Autre version manuscrite avec corrections de ce poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

Vignette_Aran_2.jpg
Idili de Jusèp Sandaran Bacaria
Sandaran Bacaria, Jusèp (1875-1942)

Manuscrit d'un poème intitulé "Idili" de Jusèp Sandaran Bacaria. Fait partie du Fonds Jusèp Sandaran Bacaria des Archives Comarcales du Val d'Aran (Espagne) : FONS AGA190-101

Ici, il s'agit d'un brouillon manuscrit du poème avec annotations et corrections.

Ce poème fait également partie d'un livret que Sandaran a dédié à sa femme en 1912.


Autre document lié : 


Tapuscrit du même poème


Pour en savoir plus sur le fonds Jusèp Sandaran Bacaria : cliquez ici

sus 2