Recèrca

sus 7
Filtrar
Filtres actifs
Type de Document : Article
Sauf
Sous-Menu : Actors
Dialecte : Languedocien
fre (46)
oci (13)
pro (3)
cat (1)
por (1)
Tipe : Article / Data : 1888
La conférence sur "Les parlers de France" du philologue Gaston Paris a eu une très grande influence sur la linguistique en France au tournant du XXe siècle, en particulier sur le projet d'Atlas linguistique de la France de Jules Gillieron. 
"Gaston Paris, romaniste, professeur au Collège de France et futur académicien, nie l'existence même de la langue d'oc, en prônant une continuité entre les divers « parlers » présents sur le territoire français, à tel point d'ailleurs, qu'on a longtemps placé l'occitan dans la famille des langues gallo-romanes, sans s'interroger sur les liens de parenté étroits qui pouvaient exister entre l'occitan et le catalan, ce dernier ayant été classé dans le domaine hispano-roman. Ce discours de Gaston Paris qui tente de convaincre qu'il existe une adéquation naturelle entre les parlers de France et ses frontières physiques est assez représentatif des positions des représentants officiels de la linguistique française d'une part, et d'autre part de ce que peut être la négation du travail des érudits provinciaux." (source : L'occitan : une langue, une histoire, une littérature, Université Paul-Valéry Montpellier-III, UOH)

Accéder à l'article "Les parlers de France" dans Gallica (bnf.gallica.fr) : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k92984n/f161
Tipe : Article / Data : 1912
Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k19879t/f145.item

Etude des Comptes consulaires de Grenoble en langue vulgaire (1338-1340), réalisée par André Devaux et publiée avec un lexique et un index des noms propres par Jules Ronjat dans la Revue des langues Romanes (Montpellier) en 1912 (T. 55, p. 145-382).
Mise en ligne : 26/10/2016
Tipe : Article / Data : 1916

Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k198832/f77.item
Etude étymologique du mot draio qui en provençal et en languedocien signifie chemin ou voie, publiée par Jules Ronjat dans la Revue des langues romanes (Montpellier) en 1916 (T. 59, p. 77-116).
Mise en ligne : 26/10/2016
Tipe : Article / Data : 1908
Etude de toponymie sur les montagnes françaises publiée par Jules Ronjat dans La Montagne : revue du Club alpin français en 1908 (p. 318-376).
Mise en ligne : 26/10/2016
Tipe : Article / Data : 1897
Récit d'un voyage touristique en Norvège, réalisé par Jules Ronjat dans les années 1890, complété et argumenté de notes linguistiques et toponymiques, publié dans l'Annuaire du Club Alpin Français en 1897 (p. 412-472).
Mise en ligne : 26/10/2016
Tipe : Article / Data : 1923

Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k32165x/f640.item

Article de linguistique publié par Jules Ronjat dans le Bulletin de la Société de linguistique de Paris en 1923 (T. 24, p. 356-377).
Mise en ligne : 27/10/2016
Tipe : Article / Data : 1905
Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k19872d/f411.item

Article de Jules Ronjat publié en 1905 dans la Revue des Langues Romanes et consacré à Auguste Fourès (1848-1991).
Mise en ligne : 27/10/2016
Tipe : Article / Data : 1926
Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k19888s/f86.item

Liste des articles publiés par Jules Ronjat dans la Revue des Langues Romanes de 1904 à 1920
Mise en ligne : 27/10/2016
Tipe : Article / Data : 1916
Consulter le document sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k198832/f38.item

Article de Jules Ronjat sur le parler de Labouheire (Landes) publié dans la Revue des Langues Romanes en 1916 (T. 59, p. 38-43)
Mise en ligne : 27/10/2016
Tipe : Article

La quasi-absence de sources directes sur la dissidence dite cathare est certainement à l’origine d’une partie des élucubrations développées depuis le XIXe siècle. 

En outre, les sources les plus nombreuses sont celles des adversaires : ce sont les documents de l’Inquisition (les dépositions enregistrées par les juges, dont quelques recueils entiers sont conservés, et les manuels de l’inquisiteur, comme celui, fameux, de Bernard Gui) et les traités antihérétiques, comme celui composé par Durand de Losque vers 1220. 

On dispose néanmoins de deux “rituels” cathares, l’un en langue d’oc (rituel de Lyon) l’autre en latin (rituel de Florence), et de deux “traités” dualistes, dont le Livre des deux principes, écrit au XIIIe siècle.
Ce dernier est en fait un résumé d’un traité du Bergamasque, Jean de Lugio, où l’auteur expose la doctrine dualiste à l’usage des “ignorants”.
Enfin, les historiens utilisent désormais des sources de nature radicalement différente (lettres de prêts, actes de vente, documents communaux, etc.), ce qui a permis d’affiner la sociologie des hérétiques. 

Les manuscrits cathares 

Seulement 5 manuscrits sont parvenus jusqu’à nous : 

Trois en italien :

  • le scolastique Livre des deux principes de Jean Lugio, vers 1240
  • le rituel latin copié à sa suite 
  • le rituel occitan alpin conservé à Dublin  : voir la fiche oeuvre 

Deux d’origine languedocienne :

  • Traité anonyme en latin, v. 1220
  • Nouveau testament et Rituel cathare en occitan (BM Lyon, PA 36) : voir la fiche oeuvre 

Mise en ligne : 28/05/2020
sus 7