Recèrca

sus 536
Filtrar
Filtres actifs
Sauf
Type de Document : Œuvre
Sous-Menu : Webotèca
Contributeur : BNF
oci (4244)
fre (3226)
cat (12)
ita (10)
eng (9)
pro (6)
lat (5)
bre (4)
spa (2)
frm (1)
por (1)
Humour (116)
02 (225)
03 (130)
01 (73)
3 (57)
2 (47)
04 (27)
1 (18)
00 (9)
0 (8)
Inoc (518)
-- (1)
Tipe : Article d'actualitat / Data : 2020-09-30
Lo Congrès permanent de la lenga occitana, dens l’encastre de la soa produccion d’utís lingüistics de referéncia, que prepausa dejà mei d’un diccionari e basa de dadas consultablas en linha.

Despuish lo mes de seteme, dus navèths diccionaris que son adara accessibles : un diccionari deus noms pròpis e un deus gentilats.

Los dus diccionaris que son estats construsits a partir de dadas qui provienen de divèrs diccionaris e lexics occitans generalistas.

Tà’n saber mei
Mise en ligne : 30/09/2020
Appartient à :
Lo Congrès permanent de la lenga occitana
Tipe : Article / Data : 1973-07
Depuis le XIXe siècle et les historiens albigéistes, le motif de la Croisade contre les Albigeois est de quasiment tous les combats politiques et sociaux en Occitanie. Au début du siècle, l’événement historique incarne pour les Républicains du Midi une belle épopée dans laquelle ils croient voir un Midi précurseur de la tolérance religieuse dans le contexte de la séparation de l’Eglise et de l’Etat. Dans les années 1970, Montségur et le motif de la Croisade accentuent l’idée d'affrontement entre un Nord des vainqueurs colonisateurs et une Occitanie vaincue et soumise au pouvoir central.

Cet article, publié dans le n° 10, juillet-août 1973 du journal Lutte occitane, organe d'information et de combat de « Lucha occitana », rend compte du rassemblement qui a eu lieu le 24 juin à Montségur, lieu symbolique. Il reprend aussi le texte de la déclaration faite par Lucha occitana lors de cette journée.
Mise en ligne : 03/05/2019
Tipe : Libre / Data : 2019
Les contes de la Placette et du Cours Neuf

Georges Gros, romancier, nouvelliste, conteur et conférencier, commença en 1982 son œuvre écrite par les six contes présentés dans cette réédition. La Placette, chère à l'auteur, y tient un rôle central. Il y fait vivre son petit peuple et les êtres imaginaires qui l'accompagnent.

Texte occitan avec traduction française en regard
Mise en ligne : 09/05/2019
Appartient à :
Tipe : Libre / Data : 2018-09
Livre sonore (format CD audio) proposant la lecture de plusieurs textes en provençal de Folco de Baroncelli, dont Babali.

« Babali était une jeune brosseuse d’indiennes dans une fabrique de tissus provençaux. Elle était adroite, toujours contente, toujours gaie et souriante. Pour jouer, pour courir, pour faire la farandole, elle était toujours la première. Un jour, elle rencontre un beau gardian qui amenait un groupe de taureaux à une abrivado (taureaux, entourés de gardians, parcourant les rues de la ville, jusqu’aux Arènes, pour la course du lendemain), à Avignon. »

Langue : occitan provençal

Mise en ligne : 15/04/2020
Tipe : Numèro de revista / Data : 1913
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.
Mise en ligne : 20/04/2020
Appartient à :
Tipe : Numèro de revista / Data : 1913
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.
Mise en ligne : 21/04/2020
Appartient à :
Tipe : Numèro de revista / Data : 1913
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.

Aquel numerò porta la mencion « Edicioun chaussouneso especialamen reservado i chivaliés de Sant Ubert ».
Mise en ligne : 21/04/2020
Appartient à :
Tipe : Numèro de revista / Data : 1914
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.

Aquel numerò porta la mencion « Edicioun chaussouneso especialamen reservado i chivaliés de Sant Ubert ».
Mise en ligne : 21/04/2020
Appartient à :
Tipe : Numèro de revista / Data : 1914
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.


Mise en ligne : 21/04/2020
Appartient à :
Tipe : Numèro de revista / Data : 1914
La Crounico de Sant-Maiòu es entièrament redigida en occitan, conten principalament de poesias mas compren tanben d'informacions sus las activitats felibrencas en general e las de la mantenença de Velai en particular. Los numeròs pareguts pendent la guèrra balhan de novèlas dels felibres mobilizats.


Mise en ligne : 21/04/2020
Appartient à :
sus 536