Recèrca

sus 1016
Filtrar
Filtre actif
Sauf
Sous-Menu : Actors
fre (6674)
oci (5005)
frd (59)
eng (55)
cat (32)
pro (30)
ita (29)
lat (26)
spa (6)
lan (3)
baq (2)
frm (2)
por (2)
ger (1)
Humour (119)
Tipe : Contributor

La Bibliothèque Municipale à Vocation Régionale de Marseille (BMVR), lieu de ressources par ses collections, son rayonnement et ses personnels, professionnels du livre et du patrimoine, est un lieu de conservation et de diffusion du patrimoine régional. Ses collections ont pour origine les bibliothèques des communautés religieuses confisquées à la Révolution, enrichies au XIXème siècle par de nombreuses acquisitions pour constituer le fonds “Provence”, noyau du Département actuel de la Documentation régionale de l’Alcazar. En 2009, grâce aux soutiens du Ministère de la Culture, la BMVR a répertorié et numérisé l’ensemble du fonds de périodiques en provençal qu’elle détient afin de le diffuser au public sur son catalogue numérique.

En 2016, un partenariat entre la BMVR de Marseille et le CIRDÒC-Mediatèca occitana pour le signalement et la mise en valeur numérique du patrimoine occitan a permis de publier et de diffuser en ligne les collections occitanes numérisées par le BMVR de Marseille.

Consulter les ressources de la BMVR de Marseille sur Occitanica

En savoir plus sur la BMVR de Marseille

Mise en ligne : 18/01/2020
Tipe : Contributor

La fédération des totems occitans et catalans, Totemic, est un projet initié par les membres de l’association des amis du Poulain de Pézenas qui ont fait le constat de la réussite et des bénéfices obtenus par les créations de fédérations de géants et animaux totémiques dans le nord de la France, en Belgique et en Catalogne.

Créée lors de son assemblée générale constitutive le dimanche 2 juillet 2017, à l'occasion de la Ronde européenne des Géants et Totems, cette fédération oeuvre à la connaissance, la valorisation et la transmission de ce patrimoine culturel immatériel en facilitant la coopération et l’entraide entre les différentes structures responsables de totems. Totemic souhaite poser des actes forts où la fête, la tradition et l'imaginaire se transmettent, se valorisent et se partagent.

Outre le volet Data center pour l’archivage pérenne des données produites lors de ce partenariat,le CIRDOC - Institut occitan de cultura  assure le rôle d’administrateur technique du site web et s’occupe de la maintenance, de l’hébergement, de la sauvegarde et sécurité des systèmes et des données.
Totemic, par sa qualité de producteur de données, alimente le portail de contenus culturels, de données Agenda et d’actualités autour du PCI.

Consulter le portail de la fédération Totémic

Découvrir la Totemotèca  sur le portail Totemic :  http://totemic.occitanica.eu/fr/totemotheque/

Découvrir la Totemotèca  sur Occitanica :
https://occitanica.eu/totemoteca

Réalisée en collaboration avec Occitanica, La  Totemothèque  propose une fiche signalétique pour chacun des Totems recensés par la Fédération Totemic.

Mise en ligne : 18/01/2020
Tipe : Contributor / Data : 2019-12-14 10:00

Présentation


Dans les Landes, les passionnés de langue et de culture occitanes se retrouvent tous les mois au Café gascon de Dax. Lors de ce rendez-vous devenu incontournable, les locuteurs et amoureux de la langue participent à des débats sur des thèmes d'actualité ou historiques, à des animations, ou encore à des stages de langue, dans les locaux prêtés par le Restaurant San Pietro.

Tous les étés pendant les Fêtes de Dax, les membres du Café gascon, aux côtés des associations Cap e tot et Gascon Lanas, organisent la journée landaise au Parc des Arènes avec au programme des conférences, bal gascon, cantèra et repas.

Le prochain rendez-vous du Café gascon est donné ce samedi 14 décembre au lieu habituel, pour une rencontre avec Jean-Pierre Laliman, ancien professeur d'occitan à l'Université de Bordeaux Montaigne autour de l'hymne « Se canti » et de ses différentes versions.

INFORMATIONS PRATIQUES

Café gascon le samedi 14 décembre à 10 : 00 au Restaurant San Pietro

Entrée libre et gratuite

Mise en ligne : 18/01/2020
Tipe : Libre / Data : 2019
Henri Espieux, né en 1923 à Toulon, est un des grands noms de la poésie occitane. Avec TRÒBAS II, les éditions Jorn poursuivent l’édition de son œuvre poétique complète. Ce volume comprend les recueils écrits de 1960 à 1971, présentés et traduits en français par Claire Torreilles. Aux amples poèmes d’inspiration épique écrits à Paris en 1962, de «Sirventès » à « La longue nuit » succède la belle moisson de la période nîmoise où se fait entendre la voix lyrique de la maturité. Dans un univers « trop plein de poésie », le poète trace les « hauts chemins de l’écriture » qui le conduisent vers la lumière et la liberté des hommes : Il est revenu le temps de notre amour Le temps de notre liberté
Mise en ligne : 18/01/2020
Appartient à :
Tipe : Libre / Data : 2019-12-21 19:00
Chaque année, l'Esquireta et la Calandreta de Lescar proposent un repas de Noël béarnais avec chants et musiques : l'occasion de venir découvrir ou partager un moment culturel autour de la lenga nosta.

Programme :
19h00 : Apéritif chanté et sauts
21h00: dîner et bal avec DIRTY CAPS’ (Clément Rousse, Mika Vidal, Victor Dreyfus).

Informations pratiques

3 rue Maurice Ravel, 64230 Lescar

En savoir plus : http://ostaubearnes.fr/agenda/?event=doba-de-nadau-3

Prix 20€ adultes / 10€ enfants ; entrée du concert (sans repas) 5€
Réservations jusqu'au 18/12: esquireta@gmail.com / 06 16 48 52 09
Mise en ligne : 18/01/2020
Tipe : Eveniment / Data : 2020-01-07 19:00:00
« La batejada » ( fête des étudiants d’APRENE en première année de formation) aura lieu le mardi 7 janvier à Béziers à 19h, à la Mediatèca occitana.


La « batejada » qu’es aquò? 


Choisir une personnalité occitane…
Le principe pour la promotion des nouveaux étudiants ? Demander à une personnalité qui a œuvré pour le monde occitan de lui emprunter son nom. Une femme, un homme, un groupe… Mais, de toute façon, il faut demander les yeux dans les yeux à quelqu’un de vivant. Ce sont les futurs enseignants des Calandretas, au début de leur formation initiale de professeurs d’écoles, q, e festejan l'ui choisissent cette personnalité. Si le parrain accepte, son nom devient celui de leur promotion d’APRENE .

Et lors de « la batejada », les étudiants présentent leur demande dans une mise en scène personnelle, devant les amis de la langue occitane réunis pour appuyer leur geste et fêter l’événement.
Par ailleurs, « la batejada » met en avant la promotion de futurs enseignants des Calandretas, ceux que nous appelons des « calandrins », et qui offriront bientôt chacun mille heures d’enseignement par an enoccitan aux « pichons » des écoles Calandreta.

Cette année, les étudiants ont choisi Silvan Carrère (musicien, programmateur radio) comme parrain.

INFORMATIONS PRATIQUES 


Le 07/01/2020 à 19:00 à la Mediatèca occitana (CIRDOC - Béziers)
Entrée libre et gratuite.
Mise en ligne : 18/01/2020
Tipe : Emission ràdio / Data : 2019
« S’apeliá Joan. Coma son paire, se destinèt al mestièr de boscassièr. Èra sens comptar amb l’extraordinària aventura qu’anava capvirar lo país : la cavada del Canal Reial de Lengadòc, tornat apelat mai tard Canal de Miègjorn. »
Extrait de Michèle Teysseyre. Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal. Ed. du Cabardès, 2017. 

RESUMIT DE L’EPISÒDI

Aquel episòdi d'introduccion, nos presenta lo Joan Pigassa, « nascut al Cap-del-Monde ». Arribat a la fin de son existéncia, aquel ancian obrièr del Canal reial, nos liura lo raconte de l'aventura de sa vida. 


CREDITS 

Segon l’òbra de Michèle Teysseyre « Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal » publicada a las Edicions del Cabardés. Traduccion occitana d’Alan Roch, disponibla a las Edicions IEO Aude. Dins lo ròtle de Jean Pigasse, Mathieu Vies. Amb la votz de Lila Fraysse. Registrament, Marc Dubézy, abilhatge/mesclatge, Thierry Ducos. Realizacion, Laurent Labadie de la Companhiá Lilo e LL Films. 
Una produccion CIRDOC-Institut occitan de cultura, sostenguda per l’Union Europèa, dins lo quadre del programa Occitanica +. L’Europe s’engage avec le Fonds européen de développement régional. Retrobatz totes los episòdis sus www.occitanica.eu  
Tipe : Emission ràdio / Data : 2019
« S’apeliá Joan. Coma son paire, se destinèt al mestièr de boscassièr. Èra sens comptar amb l’extraordinària aventura qu’anava capvirar lo país : la cavada del Canal Reial de Lengadòc, tornat apelat mai tard Canal de Miègjorn. »
Extrait de Michèle Teysseyre. Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal. Ed. du Cabardès, 2017. 

RESUMIT DE L’EPISÒDI

Aquel segond episòdi nos mena al rencontre de Joan Pigassa e de sa familha, a la velha d'una anoncia decisiva.  



CREDITS 

Segon l’òbra de Michèle Teysseyre « Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal » publicada a las Edicions del Cabardés. Traduccion occitana d’Alan Roch, disponibla a las Edicions IEO Aude. Dins lo ròtle de Jean Pigasse, Mathieu Vies. Amb la votz de Lila Fraysse. Registrament, Marc Dubézy, abilhatge/mesclatge, Thierry Ducos. Realizacion, Laurent Labadie de la Companhiá Lilo e LL Films. 
Una produccion CIRDOC-Institut occitan de cultura, sostenguda per l’Union Europèa, dins lo quadre del programa Occitanica +. L’Europe s’engage avec le Fonds européen de développement régional. Retrobatz totes los episòdis sus www.occitanica.eu  
Tipe : Emission ràdio / Data : 2019
« S’apeliá Joan. Coma son paire, se destinèt al mestièr de boscassièr. Èra sens comptar amb l’extraordinària aventura qu’anava capvirar lo país : la cavada del Canal Reial de Lengadòc, tornat apelat mai tard Canal de Miègjorn. »
Extrait de Michèle Teysseyre. Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal. Ed. du Cabardès, 2017. 

RESUMIT DE L’EPISÒDI

Lo projècte de Canal se dessenha e mena a sa seguida d'unes visitors dins la Montanha Negra. 



CREDITS 

Segon l’òbra de Michèle Teysseyre « Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal » publicada a las Edicions del Cabardés. Traduccion occitana d’Alan Roch, disponibla a las Edicions IEO Aude. Dins lo ròtle de Jean Pigasse, Mathieu Vies. Amb la votz de Lila Fraysse. Registrament, Marc Dubézy, abilhatge/mesclatge, Thierry Ducos. Realizacion, Laurent Labadie de la Companhiá Lilo e LL Films. 
Una produccion CIRDOC-Institut occitan de cultura, sostenguda per l’Union Europèa, dins lo quadre del programa Occitanica +. L’Europe s’engage avec le Fonds européen de développement régional. Retrobatz totes los episòdis sus www.occitanica.eu  
Tipe : Emission ràdio / Data : 2019
« S’apeliá Joan. Coma son paire, se destinèt al mestièr de boscassièr. Èra sens comptar amb l’extraordinària aventura qu’anava capvirar lo país : la cavada del Canal Reial de Lengadòc, tornat apelat mai tard Canal de Miègjorn. »
Extrait de Michèle Teysseyre. Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal. Ed. du Cabardès, 2017. 

RESUMIT DE L’EPISÒDI

En aquela velha de la Nativitat, lo curat de Çaissac fa l'anóncia de grands cambiaments.



CREDITS 

Segon l’òbra de Michèle Teysseyre « Moi, Jean Pigasse, ouvrier du Canal » publicada a las Edicions del Cabardés. Traduccion occitana d’Alan Roch, disponibla a las Edicions IEO Aude. Dins lo ròtle de Jean Pigasse, Mathieu Vies. Amb la votz de Lila Fraysse. Registrament, Marc Dubézy, abilhatge/mesclatge, Thierry Ducos. Realizacion, Laurent Labadie de la Companhiá Lilo e LL Films. 
Una produccion CIRDOC-Institut occitan de cultura, sostenguda per l’Union Europèa, dins lo quadre del programa Occitanica +. L’Europe s’engage avec le Fonds européen de développement régional. Retrobatz totes los episòdis sus www.occitanica.eu  
sus 1016