Recèrca

Filtrar
Filtres actifs
Type de Document : Brochure
Portail : Mediatèca
Langue : fre
Mise en ligne : 18/09/2018
Mise en ligne : 18/09/2018
Tipe : Brocadura / Data : 193.
Mise en ligne : 19/12/2018
Mise en ligne : 19/09/2018
Appartient à :
"Mémoires du Baron de Bonnefoux, Capitaine de Vaisseau, 1782-1855, Publiés avec une préface et des notes par Emile Jobbé-Duval", Paris : Plon-Nourrit, 1900.
Tipe : Brocadura / Data : 1922
Programme d'une journée consacrée au répertoire chanté béarnais en occitan, par la chorale Déodat de Séverac de Toulouse, le dimanche 5 mars 1922 à la salle du Jardin royal, à Toulouse.

La chorale rend hommage, par son nom, au compositeur Déodat de Séverac (1872-1921), originaire de Saint-Félix-Lauragais, qui connut la gloire sans jamais renier ses origines languedociennes. Il composa d'ailleurs sur des textes occitans et catalans. Fondée peu avant le décès du compositeur, le 14 mai 1921, la chorale était présidée par le félibre et médecin Camille Soula (1888-1963). Elle est alors dirigée par le musicien et homme politique catalan Josep Fontbernat i Verdaguer (1897-1977). Sans surprise, elle était orientée vers le répertoire occitan. Cette journée béarnaise est placée – sans surprise non plus – sous le triple patronnage des poètes Simin Palay (1874-1965) et Michel Camelat (1871-1962) ainsi que du félibre béarnais Jean Casassus.

Le programme n'est pas qu'occitan : sont d'abord interprétées trois chansons catalanes, dont deux du compositeur de sardanes Enric Morera i Viura (1865-1942), puis six chants béarnais (précédés d'une conférence de Simin Palay). Trois œuvres françaises de la Renaissance et une traduction française d'un choral de Jean-Sébastien Bach clôturent le programme.

Consulter le document sur le site de la Bibliothèque de l'Escòla Gaston Febus
Mise en ligne : 17/04/2019
Tipe : Brocadura / Data : 173.
Lo Bon soir des moundis es una mena d'inventari poetic borlesc d'insultas e vòts de malur en occitan, conegut per un sol exemplari, un fulhet estampat del mièg del sègle XVIII, conservat dins lo fons ancian de l'universitat de Tolosa (Bibliotèca universitària de l'Arsenal - SCD Toulouse-1 ; còta : Resp 35341-3/26). 
Lo fulhet conten al verso un argumentari - benlèu ironic - de defensa de las femnas en francés, intitolat  
Pour les femmes.

Consultar lo document 

Document numerizat consultable sus Tolosana, bibliothèque numérique patrimoniale des universités toulousaines

Ne saupre + 

Per ne saupre mai sus aquela òbra, consultar l'article dins l'Enciclopedia d'Occitanica : Le bon soir des moundis : une trace du divertissement populaire en occitan dans le Toulouse du XVIIIe siècle ? 
Mise en ligne : 07/05/2019
Mise en ligne : 08/07/2019