Recèrca

Filtrar
Filtres actifs
Type de Document : Enquête sonore
Portail : Mediatèca
Tipe : Enquèsta sonòra / Data : 2014

La collecte régionale sur les jeux et sports traditionnels commandée par le service du Patrimoine de la Région Languedoc-Roussillon en 2011 est révélatrice des changements conceptuels et méthodologiques opérés par l'administration du patrimoine en Europe depuis le début des années 2000 et l'irruption du concept de « patrimoine culturel immatériel » et de la convention de l'Unesco (2003) qui en définit les contours et modalités de sauvegarde : inventorier les pratiques vivantes, participation des praticiens aux actions d'inventaire, prise en compte des langues de la pratique, soucis de transmission, etc. 
Cette collecte, réalisée par les radios associatives du Languedoc-Roussillon avec l'aide méthodologique du GARAE, a permit l'enregistrement d'une centaine de témoins-praticiens, soit plus de 63h d'enregistrements dont sont issus ces 15 documentaires sonores documentant 7 pratiques sportives emblématiques du Languedoc méditerranéen et du pays catalan (Pyrénées-orientales) : le jeu de balle au tambourin, la course camarguaise, les joutes, les quilles de huit, les rames traditionnelles, les voiles latines ou catalanes, la pétanque. 

L'opération a été menée dans le  cadre de la politique régionale du patrimoine de la Région Languedoc-Roussillon avec la Fédération des Radios Associatives Non Commerciales (FRANC-LR) et le soutien méthodologique de Véronique Moulinié (GARAE) et des sociologues Guy Laurans et Christian Guiraud.  
Les 15 épisodes issus de la collecte ont été diffusés en français ou doublés en occitan sur les ondes des radios associatives régionales et édités en coffret CD diffusés dans les bibliothèques et médiathèques de la région. 

Langue de la collecte, langue de la transmission

La collecte a été réalisée exclusivement en français, la méthodologie initiale n'ayant pas pris en compte la question linguistique alors que certains enquêteurs comme de nombreux enquêtés sont locuteurs occitan ou catalan. 
La collecte a mis à jour l'importance dans certaines pratiques sportives  comme chez certains praticiens des marqueurs et des usages linguistiques territoriaux.  
Afin de restituer le lien entretenu entre ces pratiques sportives et des pratiques et identités linguistiques, les 15 épisodes ont été diffusés et édités en version française et doublés en occitan. 

Le doublage en occitan a été réalisé par l'Institut d'estudis occitans d'Aude, RCF Pays d’Aude, Radio Lenga d’Òc Narbonne, Radio Lenga d’Òc Montpelhièr. 

Mise en ligne : 17/01/2020
Tipe : Enquèsta sonòra / Data : 2019
Lo CIRDOC-Insitut occitan de cultura, en partenariat amb la Maison Familiale et Rurale (MFR) de Peiregós, las edicions Édite-moi, EP les gourmands e l’IEO de Tarn, a organizat pendent l’annada 2018-2019, mercés al sosten de la Conferéncia dels Finançaires per la Prevencion de la Pèrda d’Autonomia e del Departament de Tarn, una seria de talhièrs intergeneracionals e bilingës per descobrir, tastar e transmetre lo patrimòni gastronomic tarnés.

Al fial de 10 talhièrs practics de cosina e de 10 talhièrs “memòria” de conversacion e de collectatge, los participants, joves e mens joves, an obrat aital a la conservacion e a la transmission d’aquel patrimòni cultural.

Aquí dins aquel espaci d'Occitanica podètz descobrir totes los testimoniatges (sonòrs, vidèo) e l'obratge realizat a partir d'aquestes escambis.
Mise en ligne : 17/01/2020
Tipe : Enquèsta sonòra
Lo deputat Paco Boya evoca al micrò de Radiò Lenga d'Òc la nominacion de l'occitan coma lenga oficiala en Catalonha, pendent la manifestacion Anem Òc de 2007 a Besièrs.
Mise en ligne : 17/03/2020