Recèrca

Filtrar
Filtres actifs
Langue : fre
Auteur : Institut occitan (Pyrénées-Atlantiques)
Sauf
License : Certains droits réservés
Langue : ita
Dialecte : Limousin
Tipe : Practica festiva

Aqueth gran carnaval urban qu’orb un beròi espaci a totas las expressions culturaus carnavalescas, solide, mes tanben musicaus bearnesas e mei enlà gasconas.

1/ La practica a l'ora d'ara

Dins aqueth gran carnaval urban las deambulacions son ritmadas per las bandas, los ensembles de bohas, de flabutas tamborins e acordeons o las ripataulèras invitadas. Carnaval que hè tanben vàler la canta polifonica qui retreneish dens lo seguici de dimars gras e mei enlà dens los bars de la vila on s’i arretròban los carnavalèrs o aus estanguets devath deu capitèth.
La pantalonada qu’a de la medisha faiçon tornat hicar a l’aunor los quadrilhs bearnés, cada bal que hè interviéner autan regularament sauts, branlos e mei enlà totas las danças de Gasconha.
Las festivitats deus darrèrs dias de Carnaval que partviran entà quauquas òras l’ordi establit. A Pau, au parat deu Carnaval Biarnés, Sent Pançard – gigant pamparrut e boc emissari deus maus de l’annada escorruda – cara centrau de la tradicion carnavalesca bearnesa, qu’entra triomfaument dens la vila rejau un còp traversadas mantuas ciutats istoricas de Bearn. Los ediles municipaus que’u remeten las claus de la vila mes, au ras deu Tribunau, que’s hè interpellar e jutjar apuish que’s hè cremar lo dia de dimars gras.
Lo dia mei important qu’ei lo dissabte, on s’i hè ua gran cavalcada : har corrèr Carnaval, qui hè arrecotir uei lo dia mei de 20.000 participants e espectators.

2/ Aprendissatge e transmission

L'aprendissatge e la transmission d'aquesta tradicion carnavalesca se fa per immersion.

3/ Istoric

Lo Carnaval Biarnés qu’estó creat a Pau en 1985 en s’emparar sus las tradicions carnavalescas pirenencas, au seguit d’un carnaval organizat a l’entor d’un seguici de bròs estarit per las annadas 1950. Que s’a volut, desempuish, inscríver dens las datas tradicionaus, la cremacion de Sent Pançard que’s hè lo quite ser de dimars gras. 

4/ Salvagarda

Es pas l'objècte de, e necessita pas tanpauc, cap mesura de salvagarda particulara.

5/ Actors de la practica

Lo carnaval Biarnés es organizat per l’associacion Carnaval Pantalonada.
Es sostengut per las institucions localas (Pau Béarn Pyrénées, le Département des Pyrénées-Atlantiques, la région Nouvelle-Aquitaine), de partenaris culturals e comerçants de l'aglomeracion de Pau (la ret de las Calandretas, le Cap'Òc, le Bel Ordinaire, l'Institut Occitan Aquitània, les Menestrèrs gascons, l'Ostau Bearnés, l'Université de Pau et des Pays de l'Adour... ).

Mise en ligne : 11/12/2018
Tipe : Practica festiva

Histoire du fonds

L’institut occitan a été fondé en 1996. La plus grande partie du fonds fut achetée de 1996 à 2000.

  Par la suite, la spécificité gasconne a été privilégiée.

Depuis 2007, deux orientations ont été choisies : linguistique-sociolinguistique et littérature contemporaine d’expression occitane.

Le centre de ressources dépend du pôle Culture et société de l’In'Òc Aquitània (Jean Jacques Casteret/Christine Moncla) sous la direction de Serge Javaloyès.

Modalités d'entrée :

don / legs. Fonds Jacques Boisgontier, Don Maurice Romieu, Don Sérgi Javaloyès, archives sonores et iconographiques legs Junquèr d’Oc (Jean Moureu) Les politiques d'achat et dépôt du CIRDÒC viennent compléter les collections sur le domaine occitan.

Accroissement :

Fonds ouvert (peut connaître des accroissements)

Description du fonds

Littérature occitane des troubadours à nos jours (romans, poésie, théâtre, étude, essai, anthologie, biographie)

Actes de colloques selon le genre

Ethnologie, usage et traditions, contes, dictons, proverbes)

Linguistique ; dictionnaires, grammaires, études, essais, lexiques, glossaires onomastique, toponymie

Histoire ; régions occitanes et Occitanie Sociolinguistique Sociopolitique Archives, fonds anciens, atlas linguistiques, bibliographies

Dates extrêmes :

Du Moyen Age à nos jours

Langues représentées dans le fonds :

Les ouvrages sont en occitan, parfois bilingues ou français, catalans, italiens et allemands essentiellement pour les essais et études Littérature et études autres : Catalan, castillan, aragonais, bretons, basques, créoles.

 

Importance matérielle :

Environ 4000 ouvrages au centre de ressources ; revues, bibliographies, CD, DVD, K7 VIDEO et AUDIO, archives sonores, atlas linguistiques des régions occitanes répartis dans les autres bureaux.

Supports représentés :

Monographies Imprimées, Périodiques (presse et revues), Enregistrements sonores, Documents audiovisuels, Documents iconographiques, Atlas linguistiques

Pour le consulter

Identifiant du fonds :

DEWEY

Instruments de recherche disponibles :

Inventaire papier et informatisé (Alexandrie) non accessible au public

Catalogue en ligne : www.in-oc.org

Fonds sonores sur www.sondaqui.com

Documents iconographiques du fonds JUNQUER D OC numérisés.

Conditions d'utilisation

Conditions de consultation :

Le prêt est gratuit sur présentation d’une pièce d’identité. 3 ouvrages empruntables pour une durée d’un mois. Possibilité de travailler ou lire sur place.

Conditions de reproduction :

10 cts la photocopie.