Explorar los documents (42 total)

vignette_22461.jpg
Repertòri dançat Gascon : accion EAC 2017-2018

Dens l'encastre d'un projècte d'Educacion Artistica e Culturau (EAC), la classa de 4au deu collègi de Garlin que realizè ua video qui permet d'iniciar lo public a las danças tradicionaus. Lo projècte qu'estó miat en aliança dab la DAAC e lo rectorat de l'Academia de Bordèu.

Projècte portat peu CIRDÒC - Institut occitan de cultura 

Tà'n saber + sus Daquídòc

vignette_22459.jpg
Personatges deu carnaval Biarnés : accion EAC 2017-2018
Dens l'encastre d'un projècte d'Educacion Artistica e Culturau (EAC), la classa de segonda deu licèu Louis Barthou a Pau que realizè ua video representant los personatges deu carnaval Biarnés. Aqueth projècte qu'estó gavidat en aliança dab la DAAC e lo rectorat de l'Academia de Bordèu.

Projècte portat peu CIRDÒC - Institut occitan de cultura.

Tà'n saber + sus Daquídòc
vignette-ors-aussau.jpg
L'ors en Aussau : accion EAC 2018-2019

Dens l'encastre d'un projècte d'Educacion Artistica e Culturau (EAC), la classa de 4au deu Collègi de Laruns, en Vath d'Aussau, que realizè ua emission de television en occitan sus la reintroduccion de l'ors en Vath d'Aussau.

Projècte portat peu CIRDÒC - Institut occitan de cultura en aliança dab ÒCtele.

Tà'n saber + sus Daquídòc

vignette-esport-d-aqui.jpg
Espòrts d'Aquí- Las quilhas de nau
Valentin, Stéphane. Metteur en scène ou réalisateur
Las règlas que son un pauc complicadas, vertat ei ! De har a las quilhas de nau que demanda fòrça e dexteritat. Que cau tanben un quilhèr e materiau de qualitat. Estela qu’a trobat un grop d’especialistas au quilhèr de Pau.
Aquesta emission qu’a lo sostien de la Region Novèla Aquitània.

[resumit : ÒCtele]
vignette-cantera.jpg
Le chant polyphonique des Pyrénées : la Cantèra

La pratique chantée dans le Sud Gascogne est particulièrement originale en France comme en Europe. Très peu connu du grand public, ce chant de la convivialité, « chant d’auberges », engageant « hautes et basses » a un nom savant : polyphonie ; c’est-à-dire une pratique vocale à plusieurs voix distinctes produites dans cette région en dehors de tout apprentissage musical savant. Ce savoir-faire de tradition orale est général dans les Pyrénées et le piémont basque et gascon (Béarn et Bas-Adour) ne franchissant pas, au nord, l'Adour.
Si le chant en solo existe, la polyphonie le recouvre dès lors que les chanteurs sont au moins deux. Très populaire, son existence se perd dans les brumes de la mémoire collective, les témoignages écrits les plus anciens signalant déjà son existence à la fin du XVIIIe s.

[imatge id=21610]La polyphonie est en effet une pratique éminemment sociale. Produite au sein de la communauté, en famille, entre amis ou connaissances ; au cours de fêtes, de repas, au café ou encore à l’église.

Le chant est l’affaire de tous : hommes comme femmes. Si la polyphonie était pratiquée au café dont les hommes représentaient autrefois la population quasi exclusive, les femmes se faisaient entendre à l'église ou dans le cercle familial, divisions sexuées qui se sont aujourd’hui estompées.

Actuellement, le réflexe polyphonique est toujours bien ancré. Il est la représentation musicale des valeurs de la société pyrénéenne traditionnelle, il y a peu encore essentiellement tournée vers l'élevage et donc la gestion de terrains communaux privilégiant les comportements collectifs aux comportements individuels.

INOC-2015-Lexic-occitan-de-la-festa.jpg
Lexic francés-occitan « Las claus de la hèsta » (gascon bearnés) / CFPÒC-Aquitània en partenariat dab l'InÒc-Aquitània
CFPÒC Aquitània
InÒc-Aquitània
Aqueth lexic qu'estó realizat peu CFPÒC Aquitània e l'InÒc Aquitània au parat de Hestiv'Òc de 2015. Qu'i trobam las civilitats, lo vocabulari tà béver e minjar, interjeccions correntas, lo lexic deu cant e de la dança, o enqüèra quauquas expressions tà contar floreta...

Consultar lo lexic :

Aubrir/Telecargar lo lexic en .pdf sul site de l'InÒc-Aquitània.
INOC-2015_Lexic-restauracion-escolara_200x200.jpg
Lexic occitan-francés de la restauracion escolara (gascon-bearnés) / Sèrgi Javaloyès, Jean-Brice Brana, Maurici Romieu
Javaloyès, Sèrgi (1951-....)
Romieu, Maurice
Brana, Jean-Brice
Aqueth Lexic de la restauracion escolara, de mei de quate cents tèrmis, qu'estó hèit peu pòle Lenga & Societat de l'InÒc Aquitània, a la demanda deu Departament deus Pirenèus Atlantics, dont los servicis e balhèn lo còrpus francés entà que los establiments escolars dont ei encargat, los collègis, e podossen afichar menuts bilingües francés-occitan.

La varianta ací emplegada ei la deu territòri de demanda : lo gascon-bearnés. Que completa lo Lexic occitan deus tèrmis culinaris, pareishut en 2008, qui pertocava mei que mei los restaurants gastronomics.

Consultar lo lexic :

Aubrir/Telecargar lo lexic en .pdf sul site de l'InÒc-Aquitània.
vignette.jpg
Los psalmes de David metuts en rima bearnesa d'Arnaud de Salette (1583)
Salette, Arnaud de (15..-15..)
vignette_Pastourale.jpg
Pastourale deu paysaa per Moussu Foundeville
Fondeville, Jean-Henri (1633-1705)
Jean-Henri de Fondeville (1633-1705) originaire de Lescar, est l'auteur de la Pastourale deu Paysaa qui est publiée une première fois en 1763 par Isaac-Charles Desbarats, imprimeur à Pau. Elle sera rééditée à Pau par J.P. Vignancourt en 1767, avant de paraître sous forme d'extraits dans des recueils de Poésies Béarnaises en 1827 et sous sa forme originelle chez Léon Ribaut en 1885.
fors_vignette.jpg
Los Fors de Biarn
CIRDÒC - Mediatèca occitana

La lei occitana dels reis de Navarra


   L'occitan, dins los diferents « païses » que l’an a profièch, foguèt amplament utilizat pels actes politics e administratius, a concurréncia amb lo latin. Mentre que per la màger part de l’espandi occitan la celèbra ordonància de Villers-Cotterêts que Francés Ièr edictèt en 1539 fixa lo monopòli del francés per l’administracion – a excepcion dels actes notarials que, coma son d’actes privats, foguèron per mai de temps redigits dins la lenga dels contractants – aquò’s diferent dins lo cas del Bearn e de Navarra Bassa, territòris independants al començament del sègle XVI. I serà possible una resplandida de l’occitan coma lenga d’Estat fins a la Revolucion francesa.

  Dins lo corpus dels tèxtes occitans que foguèron escriches pels sobeirans de Bearn que portan tanben lo títol de 'rei de Navarra', los Psaumes de David viratz en rythme gascon tradusits pel poèta Pey de Garros que los dediquèt a la reina Jeanne d'Albret presentan un acte d’una granda portada politica al temps de las Guèrras de Religion. Mas los sobeirans de Bearn-Navarra faguèron tanben establir una lei fondamentala de lor reiaume en occitan gascon, lo « For general ».

   Foguèt lo rei Enric II d’Albret (1503-1555) que lancèt una politica de modernizacion de l’administracion de son Estat. Faguèt compilar e revisar los diferents « fòrs e costumas » de Bearn en vista de la redaccion d’un « Fòr general », pensat coma la lei fondamentala que règla la vida politica emai tanben economica e sociala dels Bearneses. Lo fòr general, redigit en gascon, lenga de l’Estat pirenenc, foguèt promulgat en 1552. Autanlèu foguèt imprimit e amplament difusat, e lo Fòr foguèt confirmit en 1620 al moment de l’annexion definitiva de Bearn a la Corona de França. Atal s’i mantenguèt la personalitat istorica e linguistica d’aquela província fins a la Revolucion francesa.
Veire sus Occitanica :

Fors disponibles en linha
Les fors et costumes de 1602
Les fors et costumes de 1682
Les fors et coutumes de 1715

Un testimòni de l'evolucion deu drèit en Biarn en 1633
Compilation d'auguns priuiledgis...,

Fons documentaris ont trovar Fors
Le fonds local de la Médiathèque intercommunale du Piémont oloronais

Conferéncia
Conferéncia "Los Fors d'Aspa e de Bearn a l'Ostal de comuna d'Acós donada per Joan Eygun dins lo quadre dels rendètz-vos « Partage et culture en Aspe ».

sus 5