Explorar los documents (29 total)

Lenga d'òc/Lengo d'o : La Bocla dels Tindaires / Tè Vé Òc [Émission audiovisuelle]
Tè Vé Òc. Producteur
Emission dau 19 de genièr de 2018

Coma cada an, lo festenau Contes et Rencontres presenta una seleccion d'espectacles en occitan. N'avèm profiechat per cubrir La Bocla. Claudi e Chantal Pisanescchi (Cabr'e can), amb Clamenç e Rachel Baudry (Les Assortis), s'associèron per un espectacle originau que convida lo public a un viatge d'un an dins lei Cevenas, entre Losera, Gard e Ardecha. Una serada rica en sòns e colors, que lo public participatiu deguèt afrontar la nèu defòra...
Un reportatge d'Amada Cròs.


Lenga d'òc/Lengo d'o : Lo Cese de Bertrand/ Tè Vé Òc [Émission audiovisuelle]
Tè Vé Òc. Producteur
Emission dau 17 de novembre de 2017

Isabèla François e Joan Hébrard, de la companhiá Gargamèla, jògan una pèça d'Anne Clément. A destinacion dei mai joines, Lo Cese de Bertrand mescla comedians e mariòtas, occitan e francés. D'entrevistas e sequéncias de l'espectacle vos menaràn dins l'intimitat dau teatre jovença, onte leis actors fan plaça granda a l'occitan, lenga d'art e lenga d'escambis.
Un reportatge d'Amada Cròs.
En scèna ! Le théâtre occitan pour petits et grands [bibliographie thématique]
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Amb aquela Seleccion novèla, los bibliotecàris del CIRDÒC vos mènan dins las colissas del teatre d’òc. Medelha costat cort, Nasr-Eddin costat jardin, dels classics d’estudiar a las scenetas de montar per se metre l’occitan en boca, una creacion viva de veire, de legir, de jogar. En scèna !

Avec

Nathalie Aftimos
Maud Curassier
 
Deux serveuses-liseuses essuient les vers à leur comptoir. A disposition, une carte détaillée, un bouquet de poésies hétéroclites qu’elles murmurent ou scandent au gré des oreilles qui se tendent. Leurs diverses bouteilles, carafes et théières contiennent des trésors de rimes. Des plus grands textes de la littérature française aux plumes d’artistes plus méconnus, d’ici ou d’ailleurs, elles lisent le poème choisi au préalable par l’auditeur. La lecture se savoure intimement sous leur para-bruits...

 

LE MENU

Choisissez votre saveur...je choisirai votre poème !


LA SAVEUR NATURE

Bol d’air et bain de fraîcheur pour un moment champêtre, la meilleure cuvée de Dame Nature !Mettez vos papilles gustatives en vacances !Une sélection au naturel ! Produits frais du marché, sans figures de styles ajoutées.

LA POMME D'AMOUR
Rimes embrassées en ballades composées. Désirs charnels et rêves de belles.Regards, baisers, caresses et frissons assurés (goût Passion pour tous nos sorbets).

L'ASTUCE DU CHEF
Le chef vous livrera ses secrets
Le chef vous livre ses secrets. Il épluche ses rimes et vous sert ses vers sur un plateau d'argent, il décortique sa prose dans l'envers du décor pour en sortir les sucs, le sucre, la sève : comment faire monter la sauce au bain-marie*, comment marier les saveurs aux sonnets, comment cuire des quatrains composés...

L'EXPRESSO
Poésies rapides. Encas sonores pour esprits pressés.
A consommer à tout instant, de tout temps, en coup de vent.

Fiche technique

· Durée : à définir avec l’organisateur
· Animation tout public
Fiche technique complète 

À l’image de l’Oxymore en poésie qui rassemble des termes opposés, le collectif regroupe des acteurs  aux envies et instincts artistiques multiples. La compagnie propose un panel de spectacles aux formes diverses : de la lecture poétique à la comédie musicale en passant par les animations de rue. Oxymore se veut polymorphe pour développer en toute liberté un théâtre….populaire. Populaire oui, sinon à qui s’adresser ?

Les artistes

Virginie Dano
Maud Curassier
David Jaud
Maïa Chanvin

 

Bar tastarimes, "bar à poèmes" bilingue occitan/français 

La compagnie propose en partenariat avec l'Association Occitana Prod et l'Agglomération de Béziers, un projet bilingue en occitan et français de son Bar à poèmes.

Archives départementales des Alpes-Maritimes, Fonds René Astrella - Théâtre Francis Gag [fiche d'inventaire]
CIRDÒC-Mediatèca occitana

Histoire du fonds

René Astrella a éte régisseur du théâtre Francis Gag, et a réalisé des captations sonores de pièces de théâtre en occitan jouées dans la région niçoise entre 1969 et 1982.

Le Théâtre niçois Francis Gag, aujourd’hui domicilié dans les locaux du Théâtre Municipal Francis Gag à Nice a été fondé en 1936 par Francis Gagliolo (1900-1988).

Auteur de pièces de théâtre en langue occitane et acteur majeur du renouveau du théâtre populaire niçois au XXe siècle il fut un ardent défenseur de la langue et de la culture niçoises. C’est sous son nom de scène Francis Gag qu’il décide d’utiliser et de promouvoir le théâtre dialectal en écrivant et montant de nombreuses pièces - renouvellant le théâtre populaire niçois - pour sa troupe, qui se produit dans toute la région.

En parallèle, Francis Gag s’intéresse aux traditions et au patrimoine oral de la région, il fonde en 1956 le groupe folklorique Nice la Belle et enregistre des chroniques radiophoniques auprès des habitants des villages de la région. Très actif dans les années 1970 dans les médias, il est un contributeur régulier de la revue Lou Sourgentin.

À cette même période, d’autres groupes de théâtre populaire connaissent un succès populaire important et on été enregistrés par René Astrella :

La Ciamada Nissarda, fondée en 1925 par Jouan Nicola, écrivain niçois qui joue principalement les pièces de l’auteur et deviendra au cours du temps un groupe folklorique avec l’intégration de danseurs et musiciens.

Le Rodou Nissart troupe de théâtre fondée en 1977 par Raoul Nathiez et des élèves du collège Roland Garros de Nice qui reprend des textes en occitan d’auteurs classiques ou de tradition orale de la région mais aussi d’auteurs contemporains.

Modalités d'entrée :

Dépôt d'Alain Astrella

Accroissement :

Fonds clos

Fonds complémentaire :

 

Description du fonds

Le fonds contient les captations sonores des pièces suivantes :

Par le Théâtre niçois Francis Gag :

  • Lou Vin Dei Padre (Francis Gag)
  • La Marche à la crèche (Francis Gag)
  • Ensi va la vida (Francis Gag)
  • La pignata d’or (Francis Gag)
  • Lou sartre Matafieu (Francis Gag)
  • Nissa la Bella (Francis Gag)

Par la Ciamada Nissarda :

  • Spectacles
  • La Pastorale niçoise Acte I et II
  • Lo presepi nissart (Raoul Nathiez)

Par le Rodou Nissart :

  • Ma qui era Caterina Segurana (Raoul Nathiez)
  • Lu conte de Tanta Perotta (Raoul Nathiez)
  • Jouan de Badola

Le fonds contient également une captation d'un spectacle de l'association de Vernante ainsi que la Pastorale Maurel jouée par l'association de Cotignac.

On trouvera aux côtés des captations de spectacles des émissions radio de Francis Gag : Francis Gag et le Vieux Nice ainsi que des chroniques radiophoniques de l'auteur.

Dates extrêmes :

1969-1982

Langues représentées dans le fonds :

Occitan (Provençal Niçois)

Français

Importance matérielle :

56 enregistrements sonores sur bandes magnétiques (46:37:57).

Supports représentés :

Enregistrements sonores

Pour le consulter

Identifiant du fonds :

25 AV 0001 - 25 AV 0017

Instruments de recherche disponibles :

Inventaire disponible depuis le site des Archives départementales des Alpes-Maritimes, via un formulaire de recherche.

Ressources en ligne

Une partie de ces enregistrements est consultable en ligne, via le compte Dailymotion des Archives départementales des Alpes-Maritimes :

La Marche à la crèche : Partie 1 - Partie 2 - Partie 3 - Partie 4 - Partie 5 - Partie 6 - Partie 7 - Partie 8 - Partie 9.

Ensi va la vida :Partie 1 - Partie 2 - Partie 3 - Partie 4.

La Pignata d'or : Partie 1 - Partie 2 - Partie 3 - Partie 4 - Partie 5 - Partie 6 - Partie  7 - Partie  8.

Conditions d'utilisation

Conditions de consultation :

Fonds consultable sur demande dans les locaux des Archives départementales des Alpes-Maritimes.

Voir les conditions de consultation sur le site des AD06.

Conditions de reproduction :

Voir les conditions de reproduction sur le site des AD06.

Pastourale deu paysaa / per Moussu Foundeville [Texte imprimé]
Fondeville, Jean-Henri (1633-1705)

Jean-Henri de Fondeville (1633-1705) originaire de Lescar, est l'auteur de la Pastourale deu Paysaa qui est publiée une première fois en 1763 par Isaac-Charles Desbarats, imprimeur à Pau. Elle sera rééditée à Pau par J.P. Vignancourt en 1767, avant de paraître sous forme d'extraits dans des recueils de Poèsies Béarnaises en 1827 et sous sa forme originelle chez Léon Ribaut en 1885.

Rétour d'Henri, granadié din la Légioun d'ouu Gard ou lou mariage dé Margarido / per Meste Martin [texte imprimé]
Meste Martin

Contient un sommaire manuscrit

Dialogo à l'oucasioun d'oou passage a Nimë dé Mossieu, Comtë d'Artoi : é détal dé la Festo qué y an douna pendén soun séjour [Texte imprimé]

Pièce de théâtre

Scatabronda : coumedio noubelo et histouriquo / coumposado per M.V.B.D. [Texte imprimé]
La prétendue approbation est datée de 1697. La typographie utilisée montre qu'il peut en réalité s'agir d'une impression du 17e siècle mais d'une réédition du début du 19e siècle.
sus 3