Explorer les documents (127 total)

joan-ors-lg-1-generique.pdf
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Institut d'Estudis Occitans d'Aude

« Èra un còp...
De la formigueta al gigant, los companhs de Joan de l'Ors van e venon dins los contes d'aicí e d'endacòm mai. Cadun pòrta sa part d'universal e se trapa coma peis dins l'aiga d'un cap a l'autre de l'univèrs imaginari de la planeta. A l'encòp, aquò los empacha pas de s'enrasigar al pus prigond de cada lenga e de cada cultura e de se noirir del biais de viure e de parlar de cadun. Dire, mormolhar "Un còp èra..." e la paraula d'òc dessenharà nòstras paurs e nòstras esperanças. »

Il était une fois…
De la petite fourmi au géant, les compagnons de Jean de l’Ours se promènent dans les contes d’ici et d’ailleurs. Chacun porte sa part d’universel et évolue comme un poisson dans l’eau dans tout l’univers imaginaire de la planète. Cela ne les empêche pas (bien au contraire) de s’enraciner au plus profond de chaque langue et de chaque culture et de se nourrir de la façon de vivre et de parler de chacun. Dire, murmurer « Un còp èra/Il était une fois... » et la parole d’Oc dessinera nos craintes et nos espoirs.

Occitanica · Los Amics de Joan de l'Ors (version lengadociana)


Textes : Alan Roch
Lus par Joanda
Illustrations : Jean-Christophe Garino

Retour à l'accueil

Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Institut d'Estudis Occitans d'Aude

Dans cette exposition conçue par le CIRDOC et l'IEO d'Aude, découvrez l’univers du conte occitan à travers 16 de ses personnages emblématiques : Joan de l’Ors bien sûr, mais également lo vailet, la vièlha, lo piòt...  Une galerie de portraits de quelques-unes des figures récurrentes de la littérature orale des pays d’oc.

Mises en textes par Alan Roch, les aventures de ces personnages prennent vie grâce aux illustrations hautes en couleurs de Jean-Christophe Garino.

Retrouvez sur la Maleta :

BAT_Mieterrano-OCR.pdf
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
Association un Cop de mai

Ce livret documentaire de 20 pages reprend le contenu de l'exposition Mistral et l'Europe conçue en 2014 par le CIRDOC, en regard d'extraits de la création musicale Mieterrano, çaï e laï, adaptée de l'œuvre de Frédéric Mistral, qui lui font écho.

Suite de chants et de danses pour chœur de jeunes et ensemble instrumental, le spectacle Mieterrano çaï e laï est une création musicale inédite autour des textes de Mistral, débutée suite à une commande pour les classes de musique de l'Académie de Nice. Elle fut inspirée aux deux principaux auteurs, Philippe Franceschi et Didier Maurell, par l'exposition du CIRDOC Mistral et l'Europe  ; tous deux ayant pour sujet commun la Méditerranée et le dialogue interculturel.

À l'occasion de la sortie en DVD du spectacle, l'association un Còp de Mai et le CIRDOC ont tout naturellement collaboré à la création d'un livret de médiation, proposant de découvrir parallèlement un dossier documentaire de l'exposition et les textes interprétés durant le spectacle, tant les écrits de Mistral que les compositions de Didier Maurell et Philippe Franceschi, qui mettent à l'honneur les langues et cultures d'Europe.

L'exposition Mistral et l'Europe


La « Renaissance d’Oc », symbolisée par Frédéric Mistral, a longtemps été considérée comme un mouvement strictement provincial. C’est oublier que la génération du Félibrige évolue dans l’effervescence d’une Europe bouleversée par un « Printemps des Peuples » qui touche Allemagne, Italie, Balkans...

Les acteurs de la Renaissance d’Oc, tout en chantant leurs petites patries, vont participer à cette aventure, nouant des relations avec l’ensemble des mouvements européens. L’exposition « Mistral et l’Europe » pose un regard original sur la renaissance culturelle occitane et propose un parcours historique dans l’Europe du XIXe
siècle.

Exposition conçue par le CIRDOC à l'occasion des commémorations du centenaire de la disparition de Frédéric Mistral.


La création musicale Mieterrano, çaï e laï




Le mot du compositeur, Philippe Franceschi

Les musiques et les chants de Mieterrano, çaï e lai sont autant de rencontres. Des voix poétiques parties de Provence dialoguent avec les autres pays méditerranéens pour leur rendre hommage, les célébrer et les inviter. La voix principale des textes est celle de Frédéric Mistral, Prix Nobel de Littérature. Ces textes sont, à l'origine et pour la plupart, en provençal, mais on en a traduit certains dans les langues des pays interpellés.

Les musiques originales composées pour ces textes ont un esprit méditerranéen influencé par les traditions orientales de l'Europe, au-delà même d'Istanbul.

Mieterrano, çaï e laï, par la rencontre de l'Orient et de l'Occident, clame que les échanges, le partage et le mélange, avec le temps, ont façonné notre monde.

En écrivant les musiques de Mieterrano, çaï e laï, j'ai souhaité offrir aux jeunes la possibilité de chanter en plusieurs langues, selon des traditions vocales et musicales différentes, et de découvrir la richesse et la complémentarité des différentes cultures : provençale, corse, catalane, grecque, arabe, roumaine, bulgare, hongroise... Ces langues, chantantes en elles-mêmes, génèrent des mélodies expressives ou dansantes. Selon les traditions évoquées, la monodie devient polyphonie pour rassembler les énergies de tous et pour vivre le beau sentiment de porter un projet à plusieurs. Je souhaite que tous ces jeunes chanteurs trouvent leur place dans ces choeurs où la force de chacun est décuplée, et qu'ainsi ils comprennent qu'à plusieurs on peut enchanter le monde.

Les textes visionnaires du poète nous réconfortent. C'est ainsi que F. Mistral, dans le Pouèmo dóu Rose, invitait les jeunes gens au voyage en Méditerranée. Souhaitant que les nations se connaissent et fraternisent, il avait écrit cette exhortation :
« Tant de nations, diverses et méconnues, ô bonheur de la jeunesse ! »

Et nous partageons ce sentiment que les jeunes, pour construire l'avenir d'une Europe tournée vers la Méditerranée, auront à se rencontrer et à se connaître. Qu'ils le fassent en chantant !

Philippe Franceschi


Le mot de Didier Maurell, choix et adaptation des textes



« Un concert pour la fraternité. la liberté. la paix et la joie des peuples de Méditerranée ! »
Mieterrano, çaï e laï, c'est l'utopie d'une Europe tournée vers la Méditerranée, avec un pivot culturel rayonnant : la Provence. Par ce concert, inspiré par la belle exposition du CIRDOC, Mistral et l'Europe, Philippe Franceschi et moi-même avons voulu faire retentir autant d'hymnes à la JOIE et à la PAIX. C'est une utopie de liens, de dialogues, de cultures partagées, imaginée, souhaitée par Frédéric Mistral. Les vers du poète nous font aborder ces pays d'azur et de complexité. Chaque texte délivre un message propre au pays destinataire et Philippe Franceschi a pris soin de donner un caractère propre à chacun, correspondant à l' identité musicale du pays concerné.

Autant d'espoirs de Liberté et de Fraternité entre peuples riverains. À l'heure où les relations se tendent entre Europe et Méditerranée, les textes visionnaires du poète sont porteurs d'espoir.

Ces textes sont tirés d'oeuvres diverses de Mistral. Ils ont été adaptés par mes soins pour entrer rapidement en résonance avec notre époque et pour pouvoir être mis en musique et chantés par des centaines de jeunes de la Région. Quelques textes, autres que ceux de Mistral, écrits aujourd'hui, viennent compléter le programme. Après les 500 jeunes du Var et des Alpes Maritimes, ce sont 100 jeunes de Manosque et Forcalquier qui ont damé ces textes d'espoir. Avec le dernier concert de Manosque, ce sont 600 jeunes de la région qui ont au final découvert et chanté un Mistral humaniste. Une partie des textes a été traduite dans la langue des pays concernés et c'est en arabe, bulgare, corse, grec, hongrois, italien, roumain et bien sûr en provençal, que ces jeunes ont chanté un programme méditerranéen initié par la culture provençale, inspiré par le génie visionnaire de Mistral dont les textes nous réconfortent.

Il voyait dans la Méditerranée « l'Empèri dóu soulèu », une utopie de fraternité, de liberté, de joie et de paix.

Didier Maurell

À l'origine du projet : une commande pour les classes de musique de l'Académie de Nice


Cette œuvre, commande de la« Fédération Académique des Rencontres des Ensembles Chorals et Instrumentaux » (FARECI) vient d'abord de la volonté de Philippe Mopin. Ce professeur de musique, connaissant les qualités de musicien de Philippe Franceschi, a proposé à la FARECI cette création originale destinée aux collèges de l'Académie de Nice. Soulignons le fait qu'il est rare qu'une Académie investisse dans une création originale. Cela mérite reconnaissance et remerciements. Philippe Franceschi s'est alors tourné vers Didier Maurell afin de trouver un thème porteur et fédérateur. Celui-ci a proposé : « Chants de liberté et de fraternité entre peuples de Méditerranée » d'après des
textes de Frédéric Mistral, déjà partagés et analysés avec ses lycéens à partir de l'excellente exposition du CIRDOC : « Mistral et l'Europe ».

Selon Bruno Stisi, Inspecteur Pédagogique Régional de musique, à l'initiative de ce projet et le supervisant: « la salle de répétition et la scène sont des lieux d'apprentissage et de réussite, de plaisir, d'immédiateté, du présent ».

Tous ces jeunes auront travaillé avec des professionnels du milieu du spectacle car la musique que l'on entend dans « Mieterrano, çaï e lai:.. », qui évoque toutes les rives de la Méditerranée, est un voyage musical. Un voyage interprété par les élèves des conservatoires de musiques de la Région, avec le soutien des groupes de musiques traditionnelles que sont AKSAK, musique d'inspiration balkanique, DRAILLE, musiques provençales, COR-D-LUS, polyphonies d'oc, et l'assistance de l'ensemble des professeurs d'éducation musicale des établissements scolaires investis dans le spectacle.


Les réalisateurs


Philippe Franceschi
Compositeur des musiques du spectacle, il est professeur de chant choral à l'Université d'Aix-Marseille et au Conservatoire Départemental de musique des Alpes de Haute-Provence, chef de choeur et clarinettiste, passionné des musiques traditionnelles d'Europe de l'Est. Depuis plus d 'un an, il collabore avec le Festival
International d'Art Lyrique d'Aix-en-Provence dans des créations musicales où les jeunes occupent une place majeure. Il exige donc de ses élèves une très grande rigueur musicale. Ce concert est une performance de professionnels.

Didier Maurell
Professeur de langue d'oc à Aix-en-Provence et Vitrolles. Depuis plusieurs années, il tente de faire découvrir aux jeunes toute la richesse de la culture provençale, fondée sur l'Humanisme, du Moyen Age à nos jours.

Patrice Gabet et le groupe Aksak
Les jeunes sont accompagnés par une double formation : les musiciens du groupe Aksak (contrebasse, violon, flûtes kavals, oud, mandole, .. ) et par la classe de musiques traditionnelles que dirige Patrice Cabet au sein du Conservatoire de musique et de danse des Alpes de Haute-Provence.

Maya Minheva
Quelques morceaux traditionnels s'intercalent dans l'oeuvre pour donner place aux danses correspondantes, préparées par Maya Minheva, enseignante dans le même établissement.

Sommaire du livret


  • Mistral et l'Europe : Introduccion.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & son òbra.
    • Mieterrano çaï e laï : Odo a la raço latino : Chant en provençal. Composition de Philippe Franceschi d'après Odo a la raço latino / Ode à la civilisation latine de Frédéric Mistral.
    • Mieterrano çaï e laï : A duna parton : Chant en hongrois. Composition de Philippe Franceschi, texte de Didier Maurell. Traduction en hongrois de Terbis Csulùn Ajùs.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Itàlia – Lo Risorgimento italian.
    • Mieterrano çaï e laïLou Po e la Durènça – Chant en provençal et en italien. Composition de Philippe Franceschi.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Romania : Naissença d'un Estat latin oriental.
    • Mieterrano çaï e laï : Românie latină : Chant en roumain et en français. Composition de Philippe Franceschi.
  • Mieterrano çaï e laï : Nojko Ovĉar / Hoйko obчap : Chant en bulgare. Composition de Ph. Franceschi.
  • Mieterrano çaï e laï : Amicizia : Chant en corse. Composition de Philippe Franceschi et texte de Pierre-Paul Muzy.
  • Mieterrano çaï e laï : Lou Parangoun [l'Archétype] : Frédéric Mistral, Lis Oulivado, 1912.
  • Mieterrano çaï e laï : Mieterrano : Ph. Franceschi.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & França : Entre Granda e pichòtas patrias.
    • Mieterrano çaï e laï : Soun resta libre : Chant en provençal et en français. Composition de Philippe Franceschi.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Catalonha : La Renaixança catalana.
    • Mieterrano çaï e laï : Fraire de Catalougno : Chant en provençal. Composition de Philippe Franceschi.
    • Mieterrano çaï e laï : La Coupo [La Coupe], texte de Frédéric Mistral, extrait de Lis Isclo d'or.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Grècia : Grècia desliurada.
    • Mieterrano çaï e laï : Orféa : Chant en grec. Composition de Philippe Franceschi. Traduction en grec de Fanis Karoussos et Katerina Caël-Karagianni.
  • Mieterrano çaï e laï : Lou Bastimen de Tùnis : Chant en arabe, hébreu et provençal. Composition de Philippe Franceschi pour Lou Pouèmo dóu Rose de Frédéric Mistral. Adaptation de Didier Maurell et traduction en arabe par Amine Soufari.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Irlanda : Entre Crisis e revòltas.
  • Mistral et l'Europe : Mistral & Suècia : Istòria d'una reconeissença.
FRANCES-CANAT-VERBAL-TEXTES-COMPLETS.pdf
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
L'Atelier in8

Cobèrta del verbal de Francés CanatPour faciliter l'exploitation pédagogique de l'enquête "Francés Canat", le commissaire Naudèl vous donne accès à l'ensemble de son dossier : le procès verbal complet de l'affaire, soit tous les dialogues (textes et sons) au téléchargement.

Attention aux spoilers !

Retour à l'accueil de Qui a Matat Francés Canat ?

FRANCES-CANAT-AUTOPSIA-DEL-POLAR-lg.pdf
Centre interrégional de développement de l'occitan (Béziers, Hérault)
L'Atelier in8

Cobèrta del libret Autopsia del polarAu fil de 40 pages, ce livret, conçu par l'Atelier In8 et adapté par Yan Lespoux et Cecila Chapduèlh pour le CIRDOC, présente un panorama de la littérature policière, emmené par les personnages de l'enquête interactive Qui a matat Francés Canat ?

De Poe à Vargas et Vernet en passant par Manchette, d'Arsène Lupin au commissaire Darnaudguilhem, autopsie d'un genre littéraire aux mille univers.


Retour à l'accueil de Qui a matat Francés Canat ?

Pascale HUSTET_matematicas-collegi-joc.pdf
L’aprenedissatge de las matematicas au collègi peu « jòc »
Pascale Hustet
Projècte realizat en l'encastre de l'annada d'estagi de Professor deu 2au grad (CAER Matematicas).

La mira d'aqueth projècte qu'ei de favorizar lo jòc dens l’aprenedissatge de las matematicas au Collègi.

Que s'ageish ací de jòcs pedagogics realizats en l’encastre de la classa de 5au dab objectius precís.
Lo « jòc » que respon a un contracte didactic on l’escolan desvolòpa competéncias matematicas, transversaus e langatgèras dens un contèxte d’aprenedissatge conviviau.
Integrar lo jòc dens los aprenedissatges au collègi que permet non solament aus escolans d’aquesir sabers mes tanben d’estar en situacion d’escaduda e d’estar actors.
Que presenti ací un jòc suus nombres relatius qui convida  los collegians de la classa a tribalhar en cooperacion, a respectar règlas, a préner iniciativas, a comunicar e sustot a s’implicar dens ua activitat ludica shens enjòc penalizant.

1) Las matematicas peu « jòc »
2) Lo jòc deus nombres relatius
3) Varianta deu jòc
4) Indicators e avaloracion
5) Paraulas de collegians
6) Conclusion
7) Autes jòcs utilizats en classa
Mapa-LEONE.pdf
Llum i Colors: projecte interdisciplinari i vertical al col·legi / Llum i Colors: projet interdisciplinaire et vertical au collège.
Annick Leone
Projecte interdisciplinari i vertical proposat als nins i nines de 6a i 5a del Col·legi Pompeu Fabra, La Bressola durant el primer període de l'any escolar 2018-2019. El plantejament proposat és adaptable a qualsevol tema, noció o projecte que es vulgui abordar a classe.


Primera part: Què és el projecte Llum i Colors?
Descripció general de la importància del treball per projectes a la Bressola i característiques generals del projecte Llum i Colors.

Segona part: Com s'organitza el projecte Llum i Colors?
Importància del canvi de dinàmica de l'equip docent. Passar de professor a assessor i d'alumne/a actor/a.

Tercera part: El contingut del projecte Llum i Colors
Objectius generals i específics del projecte, experimentar integrant totes les matèries i espais d'aprenentage

Quarta part: L'avaluació
Sistema d'avaluació, formativa, formadora i sumativa del projecte Llum i Colors.

Cinquena part: El producte final - El repte
Idees i expectatives inicials, elaboració i difusió del repte

Sisena part: Estratègies per millorar
Autocrítica dels assessors i dels actors. Recapitulació de tot el procés realitzat i dels aprenentatges assolits.
soleila-koanda-ensenhar-arts-gregas-cicle-3.pdf
Enseigner l'histoire des arts grecs en cycle 3
Soleïla Koanda
La tòca d'aquel trabalh es de  trapar un biais ludic d'ensenhar las arts grègas als escolans, mas tanben de faire descobrir lo Musée des Moulages, de l'universitat Paul Valery de Montpelhièr.  
    
Lo trabalh es presentat en doas partidas. La primièra part es una presentacion de l'ensenhament de l'istòria de las arts amb d'unas dralhas per faire de trabalh internivèl e interdisciplinari. La seconda partida proposa sesilhas que se pòdon metre en òbra en classa, en cicle 3, puèi un jòc de pista dins lo Musée des Moulages de Montpelhièr.
cooperacion-classe-multiniveaux-magali-marty.pdf
Favoriser la coopération en classe
Magalí Marty
Aqueste trabalh pòrta sus las praticas ensenhairas dins las classas cooperativas e los espleches i favorisant la cooperacion e l’entre-ajuda entre pars. S’apuèja suls escriches del neurofisiologist Alain Berthoz e de pedagògs cercaires eissits de las pedagogias activas tal coma Bernard Collot, los ensenhaires cercaires de L’ICEM-Pédagogie Freinet, René Laffitte, Fernand Oury et Aïda Vasquez.

Aqueste trabalh de recèrca presenta dins una primièra partida los enjòcs istorics de la cooperacion a l’escòla : crear una societat mai justa e de ciutadans responsables e liures aprèp los masèls de la Primièra Guèrra Mondiala. Puèi, presenti los enjòcs personals que me butèron a utilisar las tecnicas Freinet e la pedagogia institucionala dins la classa dins quina ensenhi :  retrobar de sens e se sentir far partida d’un bèl projècte.

Aquesta vision convergís amb la de Celestin Freinet que parla de la classa cooperativa, capabla de restaurar « una poténcia creatritz », « un vam vital » dins la mira que l’emancipacion de l’individú e del grop posquèsson existir.

Aqueste memòri questiona a la seguida : Cossí respondre a aquestes enjòcs ? La segonda partida s’apuèja sus las observacions menadas dins doas classas primariás Tecnicas Freinet Pedagogia Institucionala (TFPI), la de Richard Lopez e la meuna.

Mantun espleches favorisant la cooperacion i son presentats e analisats : Las cenchas de color, lo foncionar en còlas de trabalh e los mestièrs. Merce a d’unes exemples, se tracha de determinar lo ròtle de l’ensenhaire, los mecanismes e los indicators que senhalan un disfoncionament dins aqueste sistem complèxe qu’es la classa cooperativa. La mesa en plaça dels espleches cooperatius somesa a un experiment pragmatic sens quin l’apoderament de la classa e doncas l’emancipacion dels escolans son impossibles.

Alavetz, lo ròtle de l’ensenhaire es d’èsser atentiu als indicators que mòstran la santat de la classa e de permetre als espleches, tecnicas e institucions d’evoluir en foncion de la vida que camina.
LAS-REVIRADAS-aurelia-eschallier-pee2019.pdf
Projècte collectatge de reviradas : banca de reviradas en ligam a la plataforma occitana “Estelum”
Aurèlia Eschallier
Projècte PEE amb APRENE: projècte de recèrcas menat dins l'encastre de l'annada de professor de las escòlas estagiari (PEE).

Dintra dins una mira collectiva per ajudar e balhar de ressorgas pels regents de cicle 1- cicle 2- cicle 3 (se pòt adaptar al collegi)a partir d'un collectatge de reviradas. Se trapa directament en linha sul ESTELUM (accès liure amb sos còdis).

Introduccion

Mon idèa de projècte de PEE partiguèt primièr d'un constate, d'una reflexion que me soi faita a la tota debuta de ma primièra experiéncia tan coma regenta en formacion en Calandreta. Foguèt un besonh vertadièr dins la meuna classa. Èri a començar e aviái pas res coma aisinas de classa per poder utilizar en classa.
De fait, dins las classas se practica l'immersion en occitan, e doncas los regents, coma los mainatges, an de besonh d'aisinas, de supòrts revirats dins la lenga emplegada al cotidian.
Mon idèa de trabalh es doncas partida d'una manca bèla de reviradas en occitan dins lo mitan de las classas.

En calandreta, la revirada es al còr del trabalh nòstre. Tal coma regent, la revirada fa partida de la nòstra vida de classa al cotidian, es la basa de l'immersion.
Es per aquò que los professionals de la trasmission lingüistica, tal coma nosautres regents, devon mestrejar la lenga e doncas evidentament devon conéisser l'art de revirar, e las trapèlas que s' amagan darrièr. Aquò segur, passa d'en primièr per l'estudi e la coneissença reala e en detalh de l'immersion en mitan escolar. Efectivament, las trapèlas quand reviram son nombroses mas pas forçadament reparablas a primièra vista. Podem parlar aquí de «problèmas» que pòrtan prejudici dins la mira d' una revirada «bona», es a dire d'elements que pòdon pausar questions e metre bastons dins l'objectiu nòstre de la revirada. La question dels dreits de publicacion foguèt evidentament presenta dins aquel projècte.
Que siá dins un espaci privat o public, lo traductor deu respectar tot çò que tòca al tèxte original, que siá l'autor, l'editor, la traduccion, … e deu respectar un encastre preciu se vòl utilizar sa revirada. L'utilizacion d'òbras es suceptible d'èsser somesa a autorizacions e necessita precaucions.

Lo projècte «reviradas» es dirèctament ligat a la plataforma liura «estelum» a fin de poder prepausar una accès total dins un espaci comun, collectiu e cooperatiu. Los regents de Calandreta i an accès liurament, an besonh unicament d'un còdi per i dintrar (qu'es balhat per aprene) e an possibilitat de se crear un portfòlio personal, es a dire un dorsièr ont pòdon penjar aisinas de classa, documents de recèrcas, fichas menairas, cants, reviradas, videos, fotografias, … que vòlon partejar amb los autres regents que son registrats sus aquela plataforma.
sur 13