Explorar los documents (8373 total)

Musicaïres qui puisent leurs airs à danser dans le répertoire traditionnel, et vont chercher dans de nombreux répertoires de quoi concocter un balèti populaire tonique et surprenant. 
Tafanari propose une musique traditionnelle décomplexée, vivante et contemporaine. 
C'est une musique à danser qui, tout en respectant les codes du balèti, n'hésite pas à aller explorer du côté du jazz en laissant de larges plages pour l'improvisation. 
Se côtoient au sein du groupe des instruments très contemporains comme le Chapman Stick,  et des instruments traditionnels, voire primitifs, comme la bodega. In fine : un balèti pour tous. 

Hélène Bissières : accordéons diatonique et chromatique.
Pierre Cantacuzene : percussions et batterie.
André Pelat : Stick Chapman.
Pascale Théron : bodega (cornemuse occitane), hautbois, clarinette basse et flûtes.

Le groupe propose également des ateliers d'initiation aux danses de balèti ou de pratique de l'accordéon, et de fabrication de petits instruments de musique à partir du roseau.

Rens. www.tafanari.fr

Un nouveau groupe pour un bal résolument trad' dédié à la bodega, grande cornemuse occitane, instrument emblématique à la sonorité à la fois puissante, chaude et envoûtante, et à l'aspect impressionnant. 
Le résultat : un bal à la croisée de plusieurs univers musicaux, un bal original, énergique et varié. 

Le groupe propose également des ateliers, des initiations aux danses de balèti, à la bodega ou au tamburello mais aussi de fabrication de petits instruments de musique à partir du roseau.

Sofia Jacques de Dixmude : bodega, boha, trombone et chant. 
Luca Sartori : accordéon, percussions et chant.
Zoé Durand : tambourin, pieds et chant.
Pascale Théron : bodega, flûte traversière, clarinette basse et graile de la Montagne Noire. 

Rens. www.bodegambal.wixsite.com

Pierre Bernadau : extraits des Tablettes
Bernadau, Pierre (1762-1852)
Site internet : Pierre Bernadau : extraits des Tablettes (mars 1787-avril 1852)

"Ce Site comporte la retranscription d’extraits des Tablettes manuscrites de Pierre Bernadau ayant trait aux événements bordelais rapportés par lui, véritable recensement des Faits Divers à Bordeaux entre 1787 et 1852, suivis de commentaires de l’auteur du site" [Source : https://bernadau.wordpress.com]

Pierre Bernadau : 

Né à Bordeaux en 1762 dans une famille d’artisans, Pierre Bernadau a atteint l’âge canonique pour l’époque de 90 ans. Lorsqu’il s’éteint en 1852, le monde a radicalement changé : né dans le Bordeaux encore médiéval du temps de Louis XV, des trains circulent et l’éclairage public illumine les rues au moment de son décès. D’abord clerc tonsuré, finalement reçu avocat au barreau de Bordeaux en 1786, Bernadau entame l’année suivante la rédaction d’une sorte de journal intime doublé d’un recueil de pensées, de notes et de souvenirs, qu’il appelle ses Tablettes. Il s’astreint à leur rédaction jusqu’à sa mort, nous offrant ainsi un document unique sur plus de soixante-cinq ans d’histoire bordelaise. Passionné d’histoire et de culture locales, auteur occitan de qualité médiocre mais toponymiste chevronné, Bernadau est aussi un neurasthénique, solitaire et mysanthrope. Né dans un Bordeaux encore très largement occitanophone, maîtrisant lui-même parfaitement l’idiome local - ainsi que le démontre sa célèbre traduction de la Déclaration des Droits de l’Homme et du citoyen, sur la demande de l’abbé Grégoire, Bernadau fait partie également de ces intellectuels bordelais(ces « richards » comme il dit lui-même) contemporains du recul de la langue dans les classes les plus instruites, mais qui ne dédaignent pas de taquiner la muse en langue d’oc. Citons pêle-mêle l’ami et confrère avocat de Bernadau, François Marie de Saint-Georges de Montmerci (1754-1794), auteur du pamphlet La Mine éventée en 1789, le médecin bordelo-montpelliérain Victor de Lamothe (1736-1823) ou encore le pédagogue David Lévi Alvarès (1794-1870), tous ayant été ses contemporains, qui laissèrent des textes et des chansons en occitan. 

Les Tablettes de Bernadau : 

Ce site contient des transcriptions des Tablettes de Bernadau, réalisées par le Dr Michel Colle, passionné par le personnage à qui il a consacré un livre. C'est surtout un témoignage sociolinguistique très important sur l'occitan dans une grande ville à la fin du XVIIIe et au début du XIXe siècle, sa vivacité, ses pratiques, son milieu social, et aussi la réception de ses oeuvres, puisque Bernadau a bien connu Meste Verdié (1779-1820) qu'il jalousait (selon Ph. Gardy) et cite toutes les représentations de ses pièces, avec des remarques acides à chaque fois (« la coqueluche des harengères de la Halle »). Il est précieux aussi sur l'occitan pendant la période révolutionnaire (très spéciale à Bordeaux du fait de la crise Girondins-Montagnards). Il nous confirme en particulier que de grandes fêtes robespierristes, type Fête de la Fédération, ont eu lieu en Bordelais (il cite en particulier le district de Cadillac, au sud-est de Bordeaux), en occitan, avec la traduction d'un avocat de ses amis qui avait rédigé un véritable "rituel" occitan du culte de la Raison qui présidait à ces fêtes. Il nous renseigne enfin sur les réseaux d'imprimeurs en occitan, tant de son temps que des époques antérieures (son père, maître-vitrier, s’intéressait aussi à la question, et affirmait avoir connu le noëlliste blayais Pierre Gobain auteur de noëls et chansons gascons célèbres) leurs liens supposés avec les milieux "réacs", comme la décapitation pour royalisme de l'imprimeur Jean-Baptiste Cavazza en 1794, dont le veuve sera plus tard l'éditeur-imprimeur-libraire de Meste Verdié.


Bernadau a par ailleurs légué en 1852 son surabondant fonds personnel à la Bibliothèque municipale de Bordeaux, qui renferme aussi tous ses ouvrages (dont le célèbre Viographe bordelais, qui fait toujours autorité en toponymie occitane bordelaise).
Les tablettes manuscrites de Bernadau, rédigées de 1787 à 1852, sont consultables sous les références de microfilms MIC 1698/7 à MIC 1698/11  

Consulter le fonds Pierre Bernadau de la Bibliothèque municipale de Bordeaux



Pichot diciounari lengadocien / Ch. Fabre
Fabre, Ch.
Pour sa deuxième année de mise en œuvre (2017-2018), le projet Erasmus + Parcours TICE : l'EDD dans nos langues a permis aux élèves de l'Académie de Montpellier, du Val d'Aran, du Val d'Aoste et du Piemont de passer à la pratique avec leurs enseignants. Toujours à partir de la plateforme collaborative LearningApps,  ils ont cherché à faire jouer leurs camarades européens en leur proposant des jeux basés sur les  langues romanes, autour de la thématique du développement durable.
Pour jouer, c'est par ici : http://maleta.occitanica.eu/jocs_index.html

La répartition des thématiques par cycle se base sur les programmes français en vigueur durant le déroulement du projet.

- Cycle 1 : au jardin
1. Dins mon òrt i a…d’otises
2. Jòc de las aisinas de l'hòrt
3. Jeu des outils du jardin
4. Jeu des outils du jardin (français occitan)
5. « Germinacion d’un gran de milh »
6. «Las granas grelhadas»
7. Dins l’òrt a San Chèli
8. CONEISHES ES FRUTES E ES VERDURES ?
9. DE QUIN COLOR SÓN ES FRUTES E ES VERDURES ?
10. LA MELA
11. IL MANDARINO
12. IL BASILICO
13. IL PREZZEMOLO
14. L’INSALATA
15. GLI SPINACI
16. LA ZUCCA
17. LA PATATA
18. I FAGIOLINI
19. GLI OGGETTI DEL GIARDINAGGIO
20. LE JARDIN POTAGER

- Cycle 2 : à table
1.Les fruits et légumes de saison
2.L’alimentation
3.Les pescajons 1
4.Les pescajons 2
5.A ! la bona sopa !
6.Les noms des repas français
7.Pour bien grandir
8.Origine des aliments ou des plats
9.Le petit-déjeuner
10.La piramida alimentària
11.L’origine des aliments
12.D’ont venon los aliments que manjam
13.L’origine géographique des aliments
14.Les plantes médicinales (memòri)
15.Les plantes médicinales (mots mélés)
16.Les plantes aromatiques 1
17.Les plantes aromatiques 2
18.Les plantes aromatiques 3
19.Les différentes parties de la plante
20.Le nom de quelques plantes médicinales
21.Les propriétés des plantes médicinales

- Cycle 3 : les déchets et l'énergie
1.Le recyclage
2.Recycler
3.Comment économiser l'eau dans les espaces verts d'une ville au climat méditerranéen
4.Le cycle de l'eau domestique
5.Le cycle de vie du verre
6.Économisons l'eau dans notre vie quotidienne - Economisar l'aiga dins la vida vidanta
7.Station d'épuration
8.Cycle de vie du plastique
9.Reciclatge der oli
10.Trions nos déchets
11.Site d'enfouissement des déchets
12.Coma reciclar er òli utilizat. / Comment recycler l'huile utilisée. / 13.Come riciclare l'olio usato.
14.La potabilisation de l'eau
15.Le traitement des eaux usées
16.Cycle de vie de l'aluminium
17.Découvre un mode original de culture : l'aquaponie

Afin de faciliter l'exploitation en classe de la  plupartde ces jeux, les enseignants qui ont collaboré sur le projet proposent ici à la consultation et au téléchargement  des fiches didactiques, établies selon la grille suivante :

Nom du jeu  / lien
Classe d’âge
Cycle
Degré de difficulté de 1 à 3  
Langue(s) présente(s)
Typologie du jeu
Descriptif du jeu
Nombre de joueurs
Dispositif(s) pédagogique(s) possible(s)
Durée estimée
Domaine(s) disciplinaire(s)
Objectif(s) : linguistiques  / culturels / EDD / Numérique
Moment d’intégration du jeu dans la séance
Apprentissages qui pourront être développés à partir du jeu
Évaluation prévue

Revenir à l'accueil du Talhièr

Lenga d'òc : Quanta bèla enterrada ! / Tè Vé Òc [emission audiovisuala]
Emission dau 4 d'octòbre de 2018

En Aumessas, dins lei Cevenas gardesas, de comedians amators presentèron una pèça adaptada dau cònte de Claudi Anselme e Joseta Duplan. E mai, aquestei joguèron au costat de Muriel Martinet e Clara Bertrand. ''Quelle belle enterrada !'' es un espectacle bilingue que d'un subjèct grèu ne'n sortísson de galejadas, de jòcs de mòts e de situacions a de còps dificilas ò amusantas. Vos convidam an' aquela bèla enterrada per faire la coneissença de Rachel e son òme, la pastressa e lo novèu garda-campèstre, dins una revista de Marc Carteyrade. 
Lavit, Jean-Louis
Une nouvelle enquête du commissaire Magret.

Que se passe-t-il donc en ville ? Robot électronique évanoui, disparition inquiétante d’une inspectrice de police, découvertes macabres de corps de femmes dans le gave, vol d’un manuscrit précieux, la police va-t-elle rester longtemps impuissante ?

Le commissaire Magret est rappelé en urgence de ses courtes vacances. Triomphera-t-il des malfaisants ?
Langonnet, Cécile
Réganie, Soufie
Tout au long de la vie, les émotions jouent un rôle capital dans notre équilibre personnel et nos comportements. Elles conditionnent également nos relations avec les autres. Les émotions sont souvent difficiles à appréhender, même une fois adulte. Pourtant, l'enfant a besoin du soutien de l'adulte pour les comprendre et pour apprendre à y répondre de façon appropriée. Cet apprentissage offre la possibilité à l'enfant d'écouter son propre corps, et l'aide à mieux gérer ses ressources émotionnelles et relationnelles. Cet ouvrage est un manuel ludique pour s'écouter et se comprendre…
Roch, Alan
La petite abeille est désespérée. La graine du printemps a disparu de la ruche. Qui l’aidera : l’aigle, le lièvre, le renard, le blaireau, l’écureuil, le chevreuil, les sangliers ou le pic pour révéler le grand secret du bois de Greffeil ?

Collection Vendémias
Doyle, Arthur Conan (1859-1930)
Traduit de l'anglais en occitan par Pierre Béziat

Le personnage de Sherlock Holmes a été créé par Sir Arthur Conan Doyle en 1887. S'il n'est pas le premier détective dans l'histoire de la littérature, il est certainement le plus connu. Le corpus des ses aventures comprend 4 romans et 56 nouvelles.

Gentlemen e Aventuras réunit : L’aventura del carboncle blau, L’aventura de la benda pigalhada, L’aventura del det gròs de l’engenhaire, L’aventura del nòble celibatari, Lo diadèma de bericle, e Los Faus Coirats.
sus 838