Explorar los documents (599 total)

vignette_22925.jpg
Collectatge : cançon Ah lo polit pè que ten la Margarideta

Voici les paroles de l'enregistrement présenté ici, effectué lors d'une des veillées de collectage dans le département de l'Aude en Occitanie.
Ce collectage est issu du projet Mémoire chantée de l'Aude.

Noter que l'incipit sert de titre à l'oeuvre.

Ah lo polit pè que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah la polida camba que ten la Margarideta
camba tòrcet (?), pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah lo polit ginolh que ten la Margarideta
ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah la polida cuèissa que ten la Margarideta
cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah lo polit aucelon que ten la Margarideta
aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah lo polit ventre que ten la Margarideta
ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah los polits popons que ten la Margarideta
popons de craba, estomac traucat, ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah lo polit còl que ten la Margarideta
còl de tartuga, popons de craba, estomac traucat, ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah la polida gòrja que ten la Margarideta
gòrja gormanda, còl de tartuga, popons de craba, estomac traucat, ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah lo polit nas que ten la Margarideta
nas tabataire, boca de chòia , gòrja gormanda, còl de tartuga, popons de craba, estomac traucat, ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

Ah los polits uèlhs que ten la Margarideta
uèlhs de faïna (fouine), nas tabataire, boca de chòia , gòrja gormanda, còl de tartuga, popons de craba, estomac traucat, ventre ponchut, aucèl rosset, cuèissa blanqueta, ginolhet rondet, camba tòrcet, pei polidon que ten la Margarideta
pèi polidon que ten la Margaridon

salvetat_etienne.jpg
Airs traditionnels joués à l'accordéon par Yves Arnaud / Jacques Bouët
Bouët, Jacques (Collecteur)
Arnaud, Yves (Accordéoniste)
Enregistrement traité dans le cadre du programme Patrimoine Oral du Massif Central .
L'accordéoniste Yves Arnaud joue successivement plusieurs airs traditionnels à l'accordéon et accompagne ses interprétations de quelques explications.

00:00:00 à 00:00:40 Buffatièra
00:00:40 à 00:02:07 Air à danser
00:02:07 à 00:03:31 Buffatièra
00:03:31 à 00:05:20 La Manivelle
00:05:20 à 00:06:06 Tric Trac
00:06:06 à 00:07:08 Montava la marmita
00:07:08 à 00:07:47 Lo curarèm l'esclop
00:07:47 à 00:10:33 Scottish
00:10:33 à 00:11:02 La valse brune
00:11:02 à 00:13:26 Quand lo merle sauta al prat
00:13:26 à 00:14:52 Discussion autour de la bourrée
00:14:52 à 00:17:08 Linette Polka
00:17:08 à 00:19:56 Air à danser
00:19:56 à 00:20:18 Lo virolet
00:20:18 à 00:20:49 Polka
00:20:49 à 00:22:29 Polka
00:22:29 à 00:24:24 Très vieil air
00:24:24 à 00:26:01 Lo revelhon
00:26:01 à 00:27:36 Air à danser
00:27:36 à 00:29:52 Blanche de Castille


vignette_AJUD.jpg
Ajuda a l'Espanha : restitucion filmada d'un òbra de re-interpretacion

Restitucion filmada d'un òbra de re-interpretacion per Titouan Billon de la cançon Ajuda a l'Espanha.


Alexis Degrenier.jpg
Compositeur et musicien, il crée une musique multiple passant de l'étude des musiques traditionnelles à l'écriture d'une musique résolument expérimentale axée sur la structure et la propagation du Son. Sa pratique s'articule autour d'un dispositif de percussions personnalisé et la vielle à roue. Il collabore aujourd'hui à de nombreux ensembles (Outrenoir, Tanz Mein Herz, ensemble Minisym - Moondog, Insub. meta Orchestra, la Tène) et sort prochainement un solo pour percussions et boîte à bourdon chez Standars in-Fi. Co-fondateur du label Drone Sweet Drone Recòrds, il a également initié un travail autour de la numérisation des collectages inédits de Catherine Perrier en collaboration avec le collectif de la Nòvia.
Vuche.jpg
Alfred Vuche, musicien d'orchestre à Chamborigaud - Enquêtes Pays de Cèze
Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes. Producteur
Centre Languedoc-Roussillon des Musiques et Danses Traditionnelles. Producteur
Pasturel, Valérie. Enquêteur
Vuche, Alfred. Témoin

Entretien avec Alfred Vuche, dit Fred le Fantaisiste, né en 1917, qui retrace son activité de musicien d'orchestre dans le groupe de bal « Le tourbillon de Minuit » (accordéon, saxophone, batterie) à Chamborigaud. 


 


Ancien Mineur, il sillonnait la région pour animer les fêtes de villages avec son répertoire aux multiples influences : farandoles et mazurkas amenées par les transhumances provençales, bourrées collectées dans les foires de l'Aubrac ou de la Lozère etc.


Au quotidien, c'était au café familial qu'il exerçait son talent à l'accordéon hérité de son père, lui même accordéoniste. 

Avec sa femme, ils reviennent entre autre sur la « Tournée des Fougasses », le répertoire joué à l'époque et les festivités qui animaient la région.

 

vignette_alm-pa-2.jpg
Almanac patoues de l'Ariejo
Gadrat, Léon (1847-1906). Directeur de publication
L’Almanac patoues de l’Ariejo paraît pour la première fois en 1891 à l’initiative de Léon Gadrat, imprimeur à Foix. La publication sera interrompue en 1915 à cause de la guerre et ne reprendra qu’en 1922, le dernier numéro connu est celui de 1936.
C’est un almanach populaire. Contrairement à de nombreux almanachs occitans, l’Almanac patoues n’est pas une publication militante, il n’est pas un organe du Félibrige et demeure indépendant de la hiérarchie félibréenne, même si le mouvement exerce une influence durable sur la rédaction : parmi les contributeurs, Arthur Cassou et Paul Dunac sont membres de l’Escolo de Mount-Segur et Clovis Roques sera majoral représentant de l’Escolo deras Pireneos.

Le contenu de la publication évolue en raison de sa propre histoire et des évènements qui l’affectent. Les trois premiers numéros contiennent essentiellement des textes issus de la tradition orale extraits du Bulletin de la société ariégeoise des sciences, lettres et arts : des contes populaires recueillis par l’abbé David Cau Durban, des collectages de chants traditionnels réalisé à Massat par un instituteur, M. Ruffié ainsi que des proverbes extraits de Proverbes patois de la vallée de Biros collectés par l’abbé Guillaume Castet. Par la suite l’almanach va exploiter une autre source, le recueil des Chants populaires du Languedoc publié par Louis Lambert et Achille Montel.
La publication de ce corpus traditionnel a fait de l’Almanac patoues de l’Ariejo le recueil le plus dense de littérature orale pyrénéenne et a joué un rôle majeur dans la revitalisation de la mémoire occitane.

Le décès de Léon Gadrat en 1906 représente une véritable rupture. A partir de 1907 le contexte éditorial évolue, les textes recueillis cèdent la place à des compositions de moins bonne qualité : contes souvent misogynes, facéties, textes grivois suspectés de médiocrité et autres récits comiques dégénérant parfois jusqu’au scatologique. L’almanach publie aussi des textes historiques et des textes inspirés par l’actualité ou la vie quotidienne dont ils sont le reflet. La grande majorité des auteus se cache derrière des pseudonymes dont certains n'ont jamais été identifiés.

La présentation matérielle de l’almanach est toujours la même tout au long de sa publication. Il contient peu de publicité, à partir de 1900 il est illustré de petites vignettes puis de dessins et de séries de dessins humoristiques à la façon de bandes dessinées. Il est diffusé à 4500 exemplaires. 

L’almanach est entièrement rédigé en langue occitane à l’exception du chapitre « Foires et marchés ». L’Ariège a la particularité d’être un département qui inclut deux aires dialectales bien différenciées : le languedocien et le gascon, l’almanach en est le reflet. Cependant une étude de la répartition par dialecte des textes publiés met en évidence la domination du languedocien, 80 % des textes sont écrits dans ce dialecte. Les contributions en gascon chutent à partir de 1908, date à laquelle Bernard Sarrieu lance l’Armanac dera Mountanho. La communauté linguistique gasconne des Pyrénées centrales, portée par le dynamisme du Félibrige, se structure autour le l’Escolo dera Pireneos.

Quant à la graphie, elle fluctue, mais L’Almanac patoues de l’Ariejo n’a jamais adopté la graphie félibréenne. Globalement la publication adopte la graphie mise au point par Louis Lafont de Sentenac dont les règles sont énoncées dans la préface du Recueil de noëls de l'Ariège en patois languedocien et gascon publié en 1887. Ces règles sont une adaptation de la graphie félibréenne, conçue au départ pour un dialecte provençal rhodanien, à la langue parlée en Ariège. L’almanach n’adoptera pas non plus la graphie classique, un seul texte est publié dans cette graphie en 1929, il est de Raymond Lizop : La Reina Floreta.
vignette_apa-1891.jpg
Almanac patoues de l'Ariejo. - 1891
Gadrat, Léon (1847-1906). Directeur de publication
Cada almanac compren un calendièr e las datas dels mercats e fièras dels departaments d’Arièja, d’Aude e de Nauta-Garona. Lo recuèlh conten tanben tèxtes de tradicion orala : cançons, contes e provèrbis.

Aquel numèro de 1891 conten doas cançons extrachas del recuèlh de Barthélemy Amilia (16..-1673) Tableu de la bido del parfet crestia, publicat a Tolosa en 1673.
vignette_57657.jpg
Almanac patoues de l'Ariejo. - 1892
Gadrat, Léon (1847-1906). Directeur de publication
Cada almanac compren un calendièr e las datas dels mercats e fièras dels departaments d’Arièja, d’Aude e de Nauta-Garona. Lo recuèlh conten tanben tèxtes de tradicion orala : cançons, contes e provèrbis.


vignette_apa-1893.jpg
Almanac patoues de l'Ariejo. - 1893
Gadrat, Léon (1847-1906). Directeur de publication
Cada almanac compren un calendièr e las datas dels mercats e fièras dels departaments d’Arièja, d’Aude e de Nauta-Garona. Lo recuèlh conten tanben tèxtes de tradicion orala : cançons, contes e provèrbis.

Aquel numèro de 1893 conten un tèxt extrach del recuèlh de Barthélemy Amilia (16..-1673) Tableu de la bido del parfet crestia, publicat a Tolosa en 1673.
vignette_apa-1894.jpg
Almanac patoues de l'Ariejo. - 1894
Gadrat, Léon (1847-1906). Directeur de publication
Cada almanac compren un calendièr e las datas dels mercats e fièras dels departaments d’Arièja, d’Aude e de Nauta-Garona. Lo recuèlh conten tanben tèxtes de tradicion orala : cançons, contes e provèrbis.


sus 60