Explorer les documents (9709 total)

vignette_56053.jpg
Robert, Maurice
« Ce dictionnaire honore le « patois » qui a, en quelque sorte, recueilli la culture régionale : vocabulaire, expressions originales, coutumes, faits historiques... Tout ce qui constitue l’identité limousine, menacée mais toujours vivante, un riche patrimoine qui mérite d’être valorisé. Un ouvrage accessible, notamment par l’utilisation de la graphie populaire, accessible à tous les limousins, qu’ils parlent le patois ou non. Il y a également les équivalents sous la forme occitane. » - Geste Editions

En savoir plus
Logo bannière-2021.jpg
Sandra Juan, CIRDOC - Institut occitan de cultura
Ce questionnaire vise d’une part à obtenir, qui que vous soyez (organisateur, artiste, media ou autre) votre sentiment sur l’organisation de Total Festum dans sa globalité, tant sur les objectifs que sur les attentes, d’un point de vue artistique comme d’un point de vue vie locale, coutumes et traditions, langues régionales (catalan ou occitan) ….
Réalisé en deux parties, il concerne tous les publics ayant eu à préparer, organiser, ou participer d’une manière ou d’une autre à une ou plusieurs des manifestations ayant eu lieu ces dernières années.
N’hésitez pas à répondre à un maximum de questions pour aider l'unité catalan-occitan de la Région Occitanie afin de préparer la suite et travailler sur de nouvelles possibles formules visant à sensibiliser sur nos langues et cultures régionales.


INFORMATIONS PRATIQUES 

Réponse attendue pour le 12 mai 2021 à l'adresse suivante : https://www.laregion.fr/Organisateurs-artistes-donnez-votre-avis 

vignette_56051.jpg
Sèrras, Joan-Claudi
Dictionnaire occitan-français, français-occitan selon les parlers languedociens

LE dictionnaire de référence du languedocien moderne.
85000 entrées et expressions

Il fallait un point d’orgue au travail entamé depuis des années, dans le Tot en Oc dans un premier temps, dictionnaire illustré en collaboration, puis dans le Tot en Un, seul, à Joan-Claudi Sèrras, ancien professeur d’occitan, pour proposer ce dictionnaire complet, l’Essencial, qu’il a voulu pour le languedocien. Riche d’expressions, d’une grande cohérence lexicale, L’Essencial permet toutes les utilisations possibles aux nouveaux apprenants comme aux locuteurs familiarisés avec la langue ou aux enseignants. La proximité orthographique, que seule permet la version papier, permet d’enrichir son vocabulaire et de laisser faire sa curiosité.

L’Essencial, le dictionnaire qui ne tient pas dans la poche mais qui sera incontournable pour votre pratique de l’occitan languedocien.
vignette_56050.jpg.jpg
Chaumont, Cristian
Le onze janvier 1909 les ouvriers du délainage de Mazamet entament une grève qui durera jusqu'au 6 mai. Le roman L'Aus de Colèra retrace la vie des acteurs de cette Grande Grève au fil des évènements.
vignette_56044.jpg
Escartin, Jòrdi
Un petit livre, sous forme de guide d’initiation, qui permet d'acquérir de façon efficace les bases pour s’exprimer en occitan rapidement.

Collection Les langues pour tous
vignette_56043.jpg
Familha Doziech-Artús
Ce livre nous raconte l’épopée d’une cargaison de Bananes du Ségala® navigant sur le Viaur pour rejoindre les Amériques. Imprimé sur les presses d’HERAIL imprimeur, La Banena a été conçu comme un livre d’art à destination des familles. Son papier au grammage épais et au grain prononcé révèle à merveille les couleurs d’origine laissées par le Pastel gras. Son format 18×24 cm offre une tenue idéale pour grandes et petites mains.
vignette_56042.jpg
Le Nan, Frédérique
Dix-sept poétesses ont composé en Occitanie médiévale entre 1170 et 1240 des pièces lyriques, des lettres et des débats. Pour autant nous ne détenons de cet âge d’or, antérieur à la Croisade des Albigeois, que des fragments épars, des pièces isolées, des capitales ornées et de rares notations musicales. Il est pourtant assuré que trobairitz et troubadours disposèrent d’un réseau d’échanges et mobilisèrent des jongleurs pour relayer leur production poétique sur de vastes territoires. Ce sont approximativement trente-quatre poèmes qui nous sont parvenus, soit 1,2 % de la lyrique occitane.
Ces poétesses composèrent en langue d’oc, une langue de culture relativement homogène. Leur appartenance à la noblesse, leur éducation et la liberté probable dont elles jouissaient les y disposaient.
On redécouvre aujourd’hui qu’elles furent considérées en leur temps, et par leurs pairs, comme des autrices à part entière, pratiquant des genres littéraires qui n’étaient pas mineurs. Aucun « genre des genres », selon l’expression de Christine Planté, n’est à déplorer les concernant, pas de territoire inférieur où l’écriture, parce que « éminine », se serait exercée en des formes littéraires basses et marginales. Elles embrassèrent ce qu’il y avait de mieux : cansos, tensos, sirventés et saluts.
vignette_56041.jpg
Daudet, Alphonse
Lagarda, Andrieu . Trad.
Le secret de maître Cornille, La mule du Pape, Le curé de Cucugnan, La chèvre de monsieur Seguin, Le sous-préfet aux champs, Les trois messes basses ou L’élixir du Révérend Père Gaucher sont parmi les plus connus des contes et nouvelles rassemblés par Alphonse Daudet dans ses Lettres de mon moulin promises à un succès durable. Enracinées dans le Midi provençal, les Lettres de mon moulin se prêtaient tout particulièrement à une traduction en occitan.
Celle d’André Lagarde rend avec aisance et brio l’enchantement de l’original et sa prose occitane riche et nuancée se lit avec grand plaisir.
vignette_56040.jpg
Viaule, Sèrgi
Ce récit  relate, au jour le jour, le voyage à pied de près de 1.500 km, du Puy-en-Velay à Compostelle, mené d’une seule traite, par l'écrivain occitan Sèrgi Viaule.
vignette_56039.jpg
Lavit, Jean-Louis
Le commissaire Magret récemment nommé et qui revient dans son pays autonome de Gascogne-sud, est confronté à une énigme bien compliquée ! Un affreux qui s’appelle lui-même Zocalfar a décidé de nier la spécificité gasconne de la langue occitane de ce morceau de Gascogne. Et il imagine une saleté de virus qui fait disparaître les formes spécifiques du parler gascon tant dans les ordinateurs que chez les gens qui parlent… Heureusement le commissaire Magret, aidé par une équipe de « flics » d’élite, enquête… et sauvera le parler gascon d’une fin malveillante.

Nouvelle édition, dans un nouveau format, qui remplace celle, épuisée, de 2011.
sur 971