Explorer les documents (8 total)

vignette_CAB-2757.jpg
Caoucos fablos en rimos bigourdanos, patouès de Bagneros
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
vignette_CAC-2452.jpg
Fablos caousidos de Lafountaino
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Contient en fin d'ouvrage quelques notions de grammaire d'occitan gascon
vignette_CAB-3720.jpg
Cent y una faules de la Fontaine traduhides y adaptades al català
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Dédicacé à Michel Camélat
vignette_55907.jpg
Cazals, Alban
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
La traduction d'une cinquantaine de fables de La Fontaine, choisies parmi les moins connues, fait écho à un récit mettant en scène des évènements de l'actualité.
vignette_55904.jpg
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Fabre, Paul. Traducteur
Quarante fables de Jean de La Fontaine traduites en occitan.

Le lièvre et la tortue, La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf, Le loup et l’agneau, La Cigale et la fourmi… Jean de La Fontaine a livré à la postérité ces fables pleines d’humour et de sagesse, ainsi que bien d’autres, moins célèbres ; c’est dans ce répertoire foisonnant que Paul Fabre a pioché pour composer son recueil. Avec une grande finesse, il a conservé l’âme des fables originales en y ajoutant, parfois, une pincée de modernité ou un grain de poivre occitan.

Un livre savoureux, à conseiller sans modération aux petits et aux grands, porté par une langue aussi truculente que tendre.
Leg-743.jpg
Lou lou e la cigogno : fable patoise, imitée de Lafontaine
Boillat, Justin (1854-1914)
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Nombreuses corrections manuscrites
leg-740.jpg
Lou lou et lou chin maigré : fablo imitado de Lafontaine / per J. L.
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Imitation des fables de Jean de La Fontaine.
Li-bouton-de-gueto.jpg
Li boutoun dé guèto : fables imitées de La Fontaine
Bigot, Antoine (1825-1897)
La Fontaine, Jean de (1621-1695)
Fables en langue occitane