Explorer les documents (14927 total)

vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1918
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.


vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1912
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.

Ce volume contient la Table générale de la publication de 1898 à 1912.
vignette-algsc-1909.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1909
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-algsc.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1908
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Armanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gsc-1902.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1902
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gascougno-1899.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1901
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
vignette-al-gascougno-1899.jpg
Armanac de la Gascougno. - 1900
Sarran, Fernand (1873-1928)
L'Almanac de la Gascougno est une publication périodique annuelle. Chaque numéro comprend un calendrier en occitan et des textes (contes, chansons) principalement issus de la tradition orale. En fin de volume les dates des foires et marchés de toutes les villes du Gers sont mentionnées.
LaTrobaAnthologieGZuchetto.jpg
Zuchetto, Gérard
Réédition de l'anthologie commentée du Trobar présentant 110 troubadours et plus de 300 chansons dans leur intégralité en occitan avec les traductions en français.
Une présentation de l’art lyrique des troubadours accompagnée d’un lexique du Trobar et de réflexions personnelles de l’auteur sur la re-création et l’interprétation du trobar musicales aujourd’hui.

« Dès le XIe siècle, la tròba, l'invention, jaillit sous la plume de Guilhem de Poitiers, le premier et l'initiateur, comme un nouveau printemps de joie, d'amour et de jeunesse, sans complexe et dans l'exubérance de la plana lenga romana, l'occitan ! Cette poésie-là a de l'Antiquité dans l'âme, elle se chante et se déclame haut et fort, et partout, sur des compositions métriques rigoureuses ornées de mélodies qui offrent toute la musicalité au chant des mots. Ainsi, le Trobar fait un pied de nez au latin des actes administratifs et de la prière, bouscule la tradition féodale, et prône des valeurs laïques et humanistes, pour s'affirmer comme un art exceptionnel et subtil, un fin trobar forgé de motz de valor, mots de valeur, et oeuvré dans l'art d'amor. Les troubadours inventent la littérature moderne. » - Gérard Zuchetto 

En savoir plus
castanhaevinovel2018.jpg
« Et si, tout simplement, c’était ça l’humanité ?

Une affaire de rencontres, d’un pays à un autre, d’une langue à une autre, d’une histoire à une autre, portés d’un élan singulier: l’envie de dire, danser et partager ?

D’Oc ou d’Aragon, ils nous chantent ce que chantaient leurs mères, ce que disent les enfants, ce qui fait rire les grands: des histoires, des légendes, un élixir brûlant dans le fond d’un chaudron, une belle endormie dans le lit d’une source, des souvenirs enfouis qui s’éveillent et qui tournent…des valses, des rondeaux, des bourrées qui réchauffent le cœur et emportent les corps.

Un album pour peindre en nuances, toute la douceur des jours, comme ce « Bain turc » de Ingres, comme un bain de jouvence ou comme un bal sans fin dans des vapeurs d’été.
Humain, juste humain, de chair, de sang, de plaisir, de poésie.
Et si c’était ça, l’humanité vraie? » - Henry Migaud

Jean-Brice Viétri, dit "Castanha" (vielle à roue, chant, percussions), Alain Beurrier, dit "Vinovèl" (accordéon, cymbales, chant) avec leurs invités, le duo aragonais Pasatrés : Jonas Gimeno et Diego Escolano et les élèves de la Calandreta lo Garric de Béziers (12 "la recreacion").

Titres :
  • 1 - De Besièrs a San Pablo (rondeau)
  • 2 - Avèm cargat la mula (bourrée à 2 temps)
  • 3 - Jota de Santa Anna (jota)
  • 4 - La Cremada (cercle)
  • 5 - Amor cèrca son estèla (scottish)
  • 6 - Bourrée d'Esparou (bourrée à 3 temps)
  • 7 - Arrédol de casa nuestra (rondeau en chaîne)
  • 8 - Aigueta (mazurka)
  • 9 - Cercavila de l'Arriazu (pasodoble)
  • 10 - Valsa perduda (valse)
  • 11 - Paure de ieu (polka)
  • 12 - Bailes de la Zorra - Polka de Nice - Dansa dels fadats - La recreacion (farandole).

En savoir plus :
https://castanha-e-vinovel.fr/disques/
anthologietroubadours.jpg
Zuchetto, Gérard
Gruber, Jörn
« À l'aube du XIIe siècle en Occitanie, les troubadours chantent amour, joie et jeunesse, dans une savante alchimie des sons et du verbe. Grands seigneurs ou simples roturiers, ces poètes-musiciens vont animer plus de deux cents ans de vie intellectuelle et artistique. Reçus dans les cours occitanes, espagnoles, italiennes, françaises,... accueillis par les plus grands personnages, ces maîtres de la canso inventent une esthétique nouvelle, l’art de trobar. Trouver pour aimer, aimer pour trouver, créer et se dépasser portent un art qui place la domna, la dame, au coeur de la création lyrique.

Une centaine de troubadours, célèbres ou inconnus, sont ici présentés, chacun illustré par trois poèmes, deux en traduction française, un en version bilingue occitan-français. Un ouvrage conçu en hommage au génie de la langue d'oc qui, de Dante aux romantiques, et jusqu'aux surréalistes, a influencé la littérature européenne.

Cette anthologie, éditée en 1998, épuisée depuis un certain temps, reste incontournable. D’où cette 2ème édition. » - Les Éditions de Paris-Marc Chaleil

Langue : bilingue français-occitan

En savoir plus :
https://leseditionsdeparis.com/collection/litterature/Le-livre-dor-des-troubadours
sur 1493