Explorer les documents (14935 total)

vignette_blog-Tavan.jpg
Mescladis e còps de gula, le blog de Tavan
Cavaillé, Jean-Pierre
Mescladis e còps de gula est un blog bilingue français / occitan (plus quelques rares interventions en italien) créé par Tavan, alias Jean-Pierre Cavaillé, engagé dans plusieurs associations occitanistes et enseignant à l’École des Hautes Études en Sciences Sociales (Toulouse). Le blog doit sa naissance en 2006 aux difficultés toujours plus grandes rencontrées par son initiateur de publier dans la presse nationale, mais aussi occitane, des articles consacrés aux langues minorées, en France et ailleurs.

La dimension militante de la démarche – que l’on peut qualifier de militantisme culturel – est indéniable et parfaitement assumée. Le moteur de l’entreprise est à la fois la volonté d’apprendre, un désir d’autoformation sur des matières largement délaissées et déconsidérées ainsi qu’une rage intacte contre les politiques de destruction des langues et d’arasement des identités culturelles.

Cependant les articles publiés sur ce blog présentent une double spécificité : d’une part un effort d’autocritique du militantisme en faveur des langues minorées et, de l’autre, la volonté de développer un discours critique informé. La plupart des articles sont en effet fondés sur un travail de recherche documentaire préalable et de vérification des informations. Les références de la bibliographie employée y sont dûment produites et les liens à la documentation en ligne donnés (même si pour les premières années nombres de ces liens sont désormais brisés). Ainsi, nombre d’entre les interventions se rapprochent-elles d’un travail de recension de type universitaire ou constituent de petits dossiers sur des questions et des thèmes particuliers touchant à l’histoire, à la critique littéraire, à l’anthropologie ou à la sociolinguistique. Une grande importance est donnée à l’argumentation critique et à la controverse. On y traite aussi bien de questions d’actualité que de livres, de films, d’expositions ou encore de spectacles théâtraux ou musicaux. Une grande place est faite aux dialectes occitans, et initialement, une partie des textes étaient également consacrés aux langues et parlers minorés de la péninsule et des îles italiennes. Depuis quelques années un nouvel intérêt s’est développé pour les dialectes romané et en particulier pour le sinto parlé par les Manouches français.

La plupart des textes sont rédigés par Jean-Pierre Cavaillé, mais d’autres auteurs interviennent ou sont intervenus, sous leurs noms (Claude Sicre, Éric Fraj, Patrick Sauzet ou James Costa par exemple), ou sous pseudonymes. Les fils de discussions sont parfois très nourris et d’autres acteurs de la réflexion sur l’occitan et les autres langues minorées s’y expriment. D’anciennes discussion ont d’ailleurs aujourd’hui valeur d’archive.

Jean-Pierre Cavaillé

Pour consulter le blog, c'est par ici.
orazio.jpg
Orazio, Joan-Loís
Les arbres ont une place à part dans le monde végétal. Indispensables à la vie sur terre, l'homme les a de tout temps utilisés et sans eux la société humaine ne serait pas ce qu'elle est. L'arbre est symbole de vie. Ceux qui gardent leurs feuilles en hiver incarnent l'immortalité, ceux qui les perdent symbolisent la régénération perpétuelle du vivant. D'autant plus que, comme tous les êtres vivants, l'arbre se reproduit, respire et mange en s'adaptant aux lieux où il se développe. Géant de la nature à la frondaison céleste sur les terres fertiles des vallées, petit être rabougri sur le causse aride ou touffe flexible sur les rives de ruisseaux, l'arbre prend des formes diverses qui nous séduisent, mais, surtout, comme tous les végétaux, il crée la vie à partir du minéral. Chacun a son histoire, son originalité, sa sensibilité ; lien entre la terre et le ciel, l'arbre continue de nous fasciner et d'irradier quelque chose qui nous touche, et qui souvent nous apaise.
Dans un ouvrage précédent, Jean-Louis Orazio avait déjà choisi la richesse de l'occitan pour nous mener sur les causses du Périgord et nous parler des orchidées sauvages ; il nous propose ici d'aller à la rencontre de leurs arbres, arbustes et arbrisseaux, en une promenade de toute beauté.
letras-arbus.jpg
Frontère, Laurent
Ces onze nouvelles, inspirées par le moulin d'Arbus, lieu d'enfance de l'auteur et proche de Sauveterre-de-Béarn, décrivent des trajectoires terrestres variées, sur huit siècles d'histoire, mais unies par ce même terroir béarnais. On y croisera un bandit de grand chemin et sa pie, un tuilier et son frère qu'un trésor détourne du droit chemin, un monstre marin mangeur de volaille, des jumelles étranges et leur père puisatier, un valet de ferme martyrisé, un empoisonneur aux hosties mortifères, un aérostier éclairé et un Iroquois égaré…
Né en 1961,Laurent Frontère est artiste peintre, sculpteur et l'auteur de trois romans illustrés : Voyage à dos de mérou, Ouakaris chauves dans le crachin et Un lion au déjeuner.
Traduit du français par Danièl Lafarga, Danièl Lagüèita e Joan Pèir Poquet 
Pagnol-bd.jpg
Scotto, Serge
Stoffel, Eric
Tanco, Morgann (Ill.)
Adaptation en BD de l'œuvre de Marcel Pagnol, et traduction en provençal (graphie mistralienne) de Jean-Michel Turc. Illustrations de Morgann Tanco.

En savoir plus :
https://www.angle.fr/bd-la-gloire-de-mon-pere-tome-1-9782818965610.html
Sent_pancard.jpg
Carnaval Biarnés
Institut occitan (Pyrénées-Atlantiques)

Ce grand carnaval urbain ouvre un vaste espace aux différentes expressions culturelles carnavalesques, bien entendu, mais aussi musicales béarnaises et plus largement gasconnes.

1/ La pratique aujourd’hui

Dans ce grand carnaval urbain les déambulations sont rythmées par les bandas, les ensembles de bohas, de flûtes tambourins et accordéons ou les ripataulèras invitées. Carnaval fait aussi la part belle au chant polyphonique qui résonne dans le défilé de mardi gras et plus largement dans les bars de la ville investis par les carnavaliers ou dans les buvettes sous chapiteau.
La pantalonada a de la même façon remis à l’honneur les quadrilles béarnais, chacun des bals faisant aussi régulièrement intervenir sauts, branles et plus largement l’ensemble des danses de Gascogne.
Les festivités des derniers jours de Carnaval abolissent pour quelques heures l’ordre établi. À Pau, à l’occasion du Carnaval Biarnés, Sent-Pançard – géant pansu et bouc émissaire des maux de l’année écoulée – figure centrale de la tradition carnavalesque béarnaise, rentre triomphalement dans la ville royale après avoir traversé différentes cités historiques du Béarn. Les édiles municipaux lui remettent les clés de la ville mais, aux abords du Tribunal, il se voit bientôt interpellé et jugé puis brûlé le jour de mardi gras.
La plus importante des journées consiste, le samedi, en une grande cavalcade : har corrèr Carnaval, qui attire aujourd’hui plus de 20.000 personnes. 

2/ Apprentissage et transmission

L'apprentissage et la transmission de cette tradition carnavalesque se fait par immersion.

3/ Historique

Le Carnaval Biarnés a été créé à Pau en 1985 autour des traditions carnavalesques pyrénéennes, succédant à un carnaval organisé autour d’un défilé de chars éteint dans les années 1950. Il a depuis souhaité s’inscrire dans les dates traditionnelles, la crémation de Sent Pançard intervenant à Pau le soir de mardi gras.

4/ Sauvegarde

Il ne fait l'objet ni ne nécessite aucune mesure de sauvegarde particulière.

5/ Acteurs de la pratique

Le carnaval Biarnés est organisé par l’association Carnaval Pantalonada.
Il est soutenu par les institutions locales (Pau Béarn Pyrénées, le Département des Pyrénées-Atlantiques, la région Nouvelle-Aquitaine), des partenaires culturels et commerçants de l'agglomération de Pau (le réseau des Calandretas, le Cap'Òc, le Bel Ordinaire, l'Institut Occitan Aquitaine, les Menestrèrs gascons, l'Ostau Bearnés, l'Université de Pau et des Pays de l'Adour... ).
vignette_pub-LoDiari-Chocolat.jpg
Publicité pour la revue Lo Diari

Publicité pour le magazine d'actualité culturelle en occitan Lo Diari publié par l'IEO Occitània Pirenèus - Mediterranèa.
nina-e-las-nivols.jpg
Salzo, Magda
Nina attend ses amis et s'ennuie.
Heureusement, là-haut, les nuages jouent,
rient, racontent des histoires et se transforment !
Une histoire simple d’amitié et de complicité...

Bilingue français-occitan avec CD audio
logo_IEO OPM.jpg
IEO Occitanie - Pyrénées Méditerranée
CIRDÒC-Mediatèca occitana
La section régionale Occitanie / Pyrénées-Méditerranée de l’Institut d’estudis occitans met en œuvre sur son territoire et au sein de son vaste réseau d’associations adhérentes les grandes missions de l’IEO : développer l’usage de la langue occitane dans la société actuelle, aider à la connaissance de la langue et de la culture en occitan et favoriser sa large diffusion.
[imatge id=20463] 
L’IEO Occitanie - Pyrénées-Méditerranée publie un magazine d’actualité culturelle en occitan : Lo Diari.
Dans le cadre de la coopération entre l’IEO OPM et le CIRDOC, tous les numéros de la revue sont désormais consultables en libre accès sur Occitanica six mois après leur parution.

En savoir + sur l’Institut d’estudis occitans Occitanie / Pyrénées-Méditerranée : ieo-opm.com
Consulter le site du magazine Lo Diari : lodiari.com

Voir tous les numéros disponibles en libre accès sur Occitanica. 
v_gai-saber.JPG
Lo Gai Saber. - Annada 17, n° 134 decembre 1935
Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication
Lo Gai Saber est une revue littéraire occitane publiée depuis 1919. La rubrique L'Òrt dels trobaires est consacrée à la poésie, la rubrique Bolegadisa occitana donne des informations sur l'actualité de l'action occitane. La revue fait aussi écho des publications du domaine occitan et des résultats du concours annuel de poésie occitane de l'Académie des Jeux floraux.
v_gai-saber.JPG
Lo Gai Saber. - Annada 17, n° 133 novembre 1935
Estieu, Prosper (1860-1939). Directeur de publication
Lo Gai Saber est une revue littéraire occitane publiée depuis 1919. La rubrique L'Òrt dels trobaires est consacrée à la poésie, la rubrique Bolegadisa occitana donne des informations sur l'actualité de l'action occitane. La revue fait aussi écho des publications du domaine occitan et des résultats du concours annuel de poésie occitane de l'Académie des Jeux floraux.
sur 1494