08H : LE PETIT MARCHÉ
repère 1
10H30 : LA BANDA BRUTTI
Départ du foyer
10H30 VISITE DE L’EXPOSITION “CARTES À JOUER”
Salle d’exposition de la MÉDIATHÈQUE
11H00 : CHORALE DE PALOMA
au petit marché
11H00 : OUVERTURE DE POICHICHELAND… LO PAÏS DEL CESE
11H00 ET 15H00 ATELIER “AUTOLIENNES”
Par Thomas Plassard – Cie Veturi
passage des écolochiches
11H30 : KONKOURS CUISINE MIREILLE DUMAS
repère 5
12H30 : AQUELES
repère 5
13H30 : L’ÂNE SOLO
repère 5
14H30 : LA SIESTE MUSICALE AVEC FILUSA
chant-raconte-drone-alto-objets par Iris Kaufmann
repère 5
À LA GUINGUETTE
SCENE DECOUVERTES LOCALES
14H30 : « ELEMENT ROCKNROLL »
CHANGEMENT PLATEAU « CHORALE DE PALOMA »
16H00 : « OSIRIS »
PETITS JARDINS
15H15 : DJE BALETI
repère 5
16H30 : LA CRIÉE
17H00 : CASTANHA E VIN NOVEL
18H30 : EMBRASEMENT DU POIS CHICHE
19H00 : RANGEMENT COLLECTIF !
JARDIN DU PUITS VENDEN
15H30 : TOUCHE PAS A MA PLANETE
par la Cie Le Praticable
14H30 : LA SIESTE MUSICALE AVEC FILUSA
Petits jardin repère 5
15H00 : LE CAPITAINE PATATE par la Cie Venturi
repère 4
16H00 : LA QUÊTE DU RÂLE par la Cie du Faubourg
Jardin du Puit Venden
17H00 : « VISITE D’IDEES » par le Ministère des Rapports Humains
Départ aux Petits Jardins
À LA GUINGUETTE
17H : HUMPTY DUMPTY
18H00 : GENDARMERY de la Cie Matière Première
au stand prévention
18H00 : CHORALES
aux petits jardins
18H30 : LES PETITS BAIGNEURS & ELSA SCAPICCHI
21H00 : COCO SOUFLETTE
23H00 : BOIS VERT
THE PLACE TO CHICHE
20H00 : MAURESCA
22H00 : SAHAD & THE NATAL PATCHWORK
00H00 : LE BONK
20H30 : BANAN’ & JUG
22H30 : CAÏTOS
THE PLACE TO CHICHE
changements de plateau : DIMITRI FROM PANISSE
21H : RUBY CUBE
23H : HIPPOCAMPE FOU
Pour la 3e année, la Calandreta d’Agde, en partenariat avec le CIRDÒC et Lectura & Òc, vous convie à Agde pour une grande fête autour du livre jeunesse en occitan.
La Calandreta d’Agde organise tous les ans un prix littéraire invitant les jeunes lecteurs à voter pour leur ouvrage préféré parmi une sélection d’œuvres en occitan. C’est ainsi un jury de plus de 1 000 jeunes lecteurs qui décerne ce « Prèmi literari Calandreta ». La proclamation des résultats donne lieu à une grande journée festive de rencontre avec les auteurs et d’échanges autour du plaisir de lire : la Passejada literària. Cette année, ce sont près de 500 élèves (23 classes) qui sont attendus à la rencontre de 15 auteurs !
Programme des animations scolaires : 9h-16h, avec la participation de 15 auteurs
13h30 : remise du Prèmi Literari Calandreta
À la Pinède (derrière le Musée de l’Éphèbe)
Affiche de la pièce d eThéâtre Pèire Petit
Pèire Petit – La Rampe TIO
14h30 – Théâtre : Pèire Petit par la Rampe-TIO au Palais des Congrès
Représentation gratuite ouverte au public – Réservations auprès du CIRDÒC
D’après Petit Pierre, une pièce de Suzanne Lebeau et Le Manège de Petit Pierre de Michel Piquemal, traduit en occitan par Sèrgi Carles.
Gilles Buonomo découvre la version occitane Lo Manetge de Pichòt Pèire : de là va naître l’envie d’adapter ce texte pour le théâtre ! Nous sommes en présence d’un long poème qui ’écoute, un monologue conté à deux voix où se mêlent la grande histoire et la petite histoire : Pierre Avezard, dit « Petit Pierre » face au monde qui s’emballe : les guerres, les crises, la modernité…
Sourd-muet et borgne de naissance, Pierre Avezard exerce des activités de vacher et de bûcheron dans des fermes dans le Loiret. Dès 1947 (à 28 ans), il commença la réalisation de son oeuvre la plus connue, le « manège de Petit Pierre » à la Coinche, la ferme où il s’installe définitivement. C’est cette vie que les deux comédiens (Gilles Buonomo et Yves Durand) narrent sur scène : celle d’un enfant puis d’un homme «différent». Ils racontent cette vie comme un conte naïf et donc par moments cruel.
Comme chaque année, le CIRDOC est partenaire de la ville de Rodez pour l’opération « En attendant l’Estivada » qui sera inaugurée le 25 avril à 18h. Rendez-vous donc pour découvrir le programme d’animation ainsi que l’exposition « Camins de trobar, terre de troubadours » en présence de Gérard Zuchetto.
18h Hall de l’Hôtel de Ville
Inauguration de l’exposition « Camins de troibar, terre de troubadours »
18h30 – Hôtel de Ville
Visite commentée de l’exposition par Gérard Zuchetto, musicien-chercheur et auteur, spécialiste de la lyrique des Troubadours
Exposition présentée jusqu’au 20 mai 2018, en partenariat avec le CIRDOC
20h30 – Eglise Saint-Amans
Concert du Troubadours Art Ensemble, Direction Gérard Zuchetto
Aux sources de la poésie moderne
https://www.ville-rodez.fr/fr/culture-et-loisirs/estivada/en-attendant-lestivada.php
À l’occasion de la sortie de l’album Gran Passacarrèra, un spectacle spécialement conçu pour les enfants, à partir de 4 ans, bilingue français-occitan.
Avec Lucie Albert et Didier Tousis
Entrée libre et gratuite.
Plus d’info sur : http://www.didier-tousis.com/gran-passacarrera/
15h15 - Chaque langue porte-t’elle en soi une vision du monde spécifique ?
Présentation générale de Claude Sicre, puis présentation des intervenants par Jean SIBILLE, chercheur
au CNRS, Laboratoire CLLE, Université Toulouse Jean JAURÈS et membre du Conseil d’Administration du
Carrefour Culturel Arnaud Bernard.
Le Forom des langues du monde a pour ambition de présenter le plus de langues possibles, toutes sur un pied d’égalité, en mélangeant sur la place publique un forum de type animation populaire et des débats de haut niveau accessibles au plus large public. Plus d’une centaine de langues représentées, des initiations aux langues et des animations toute la journée.
ENTRESENHAS
Carrefour Culturel Arnaud-Bernard
5, rue Arnaud-Bernard
31000 Toulouse
Tél. : 05 61 12 11 16
carrefourculturel@arnaud-bernard.net
www.arnaud-bernard.net
L’Alsace, sa langue, sa culture, son histoire, leur rôle dans la France de demain .
Avec :
- CHRISTIAN HAHN
- MICHEL BANNIARD
- HÉLÈNE GIRAUDO
- GÉRARD DESSONS
La préservation et la promotion de la diversité linguistique et culturelle sont censées être au cœur du projet européen. Pourtant face aux belles intentions invoquant les grands thèmes de la sauvegarde d’une forme de « biodiversité culturelle » ou la défense d’un droit de chaque peuple européen à « sa langue», la diversité linguistique n’a jamais été aussi menacée dans le monde et en Europe. Parallèlement et régulièrement revient dans les débats publics la question de la réelle utilité de préserver une diversité linguistique tantôt sanctionnée de « non rentabilité » économique, tantôt accusée de semer la division et l’intolérance. Pourtant, l’Europe représente plus de 200 langues dont une soixantaine de langues régionales ou “minoritaires” mais aussi de nombreuses autres langues venues d’autres parties du monde au cours d’une histoire millénaire. Quelles sont les langues d’Europe ? Comment se portent-elles à l’heure de la mondialisation ?
Pour aborder ces questions, le CIRDOC - Institut occitan de cultura a reçu en 2018 un expert, Jaume Corbera, professeur de linguistique au sein du département de philologie catalane à l’Université des Îles Baléares, auteur du livre La Unió Europea, un mosaic lingüístic. Avec lui, Jean-Claude Forêt, ancien professeur de langue et littérature occitanes de l’Université Paul Valéry de Montpellier, responsable des échanges Erasmus du département d’occitan et auteur de plusieurs romans et recueils de poésies.
Sur un chariot roulant, un peuple voyageur du temps vous amène en balade pour écouter les poèmes d'Omar Khayyâm mis en musique et chantés dans des langues de la Méditerranée.
Une petite armée libertaire vous invite à la déambulation, délivre son message puis s'évanouit. Ses membres avancent ensemble, traversant le temps et portant en eux des racines méditerranéennes fortes. On ne sait s'ils sont fantômes ou magiciens, on est sûr par contre que ce sont des passeurs de parole, libres et qu'ils ne s'arrêtent jamais.
Au milieu d'un instrumentarium composé de flûtes traditionnelles et percussions, l'utilisation des trompes en argile de la céramiste Marie Picard nous ramène aux premières heures de l'action musicale humaine.
Les voix parlées et chantées, dans leur diversité des langues et de timbres populaires, amènent au sens et à l'émotion, ouvrent à l'imaginaire. Elles s'inspirent de chants de travail, d'incantations mystiques, reproduisent complaintes, appels, exclamations festives pour conduire l'auditeur du recueillement à la danse et à la transe carnavalesque.