Explorer les documents (14938 total)

convit-nadal.jpg
CIRDÒC-Mediatèca occitana
Los Amics del CIRDÒC

Es Nadalet ! 

L’association des Amis du CIRDOC et le CIRDÒC vous invitent à leur soirée de fin d’année.


Programme : 

17:30 : Les Noëls de Nicolas Saboly - Conférence musicale de J.-B. et T.Plantevin

Nicolas Saboly est sans conteste le rédacteur de noëls - cantiques en langue vernaculaire célébrant la Nativité - le plus connu. Réputé au XVIIe siècle pour la saveur de ses textes, peintures de mœurs et politiques du Comtat Venaissin de son temps, il apparaît aujourd'hui comme le principal acteur de la tradition provençale autour de Noël. Jean-Bernard et Thibaut Plantevin, accompagnés d'une troupe de musiciens-chanteurs, vous proposent une découverte musicale et illustrée de ce monument de la littérature d'oc.

19:00 - Apéritif de fin d'année 


Informations et réservations :

04.67.11.85.10. / secretariat@cirdoc.fr 


votas-aigas-mortas.JPG
Lenga d'òc/Lengo d'o : A la Vòta d'Aigas Mòrtas / Tè Vé Òc
Tè Vé Òc. Producteur
Émission du 10 novembre 2017

Lise Gros couvre un événement unique, des prés à la place mitique, près du marais et des salins. Les amateurs des taureaux camarguais et des courses se sont retrouvés le temps d'une fête, autour d'une arène pas comme les autres : c'est la seule de ce type. La fête votive de la cité est devenue une institution dans la région. Cette manifestation auomnale met à l'honneur la bouvine, à laquelle les habitants sont extrêmement attachés.
Un reportage de Lise Gros.
2137062135.jpg
Espace culturel Leclerc « La Feuilleraie »

L'Espace Culturel Leclerc du centre commercial La Feuilleraie à Trélissac organise samedi 2 décembre de 14 h à 18 h "Dédicaces occitanes", une séance de présentation et de dédicace des derniers ouvrages de six auteurs occitans périgourdins :

- Micheu Chapduelh pour "Des mois et des jours, almanach occitan",

- Daniel Chavaròcha pour "Nhòrlas",

- Joan-Claudi Dugros pour "Contes populars de Perigòrd,

- Joan Ganhaire pour "Un tant doç fogier",

- Jan-Peire Reidi pour "Lo Nas e lo Manteu"

- Joan-Pau Verdier pour "Lenga de Pelha, ragots d'oc".


Informations pratiques 

Espace culture Leclerc « La Feuilleraie" - 24 750 Trélissac

 

SagnesJean.jpg
Jean Sagnes est historien,  spécialiste de l’histoire contemporaine, notamment de la France et de l’histoire du Languedoc-Roussillon. Il a publié ou dirigé une quarantaine d'ouvrages et plus de 130 articles.

Agrégé d’histoire,  il est docteur de 3e cycle de l’Université Paul Valéry-Montpellier III et docteur d’État ès-lettres et sciences humaines de l’Université Paris VIII.
Il exerce plusieurs fonctions d’importance à l’Université de Perpignan des années 70 à 90, dont celle de président à Perpignan 2 entre 1992 et 1997.
Il a été responsable de la rédaction du Bulletin Du Centre d’histoire contemporaine du Languedoc méditerranéen et du Roussillon de l’Université Paul Valéry-Montpellier III, membre du comité de rédaction de la revue Les Annales du Midi (1994-1998) et membre du comité de rédaction de la revue Études héraultaises.
agenda_dec.jpg
Avec l'Agenda de la FaBrica, ÒCTele et le CIRDÒC vous proposent en images, un avant-goût des rendez-vous culturels de tout le territoire occitan.

À voir aussi sur ÒCtele

gogol.jpg
Gogol, Nikolaï Vasilievitch (1809-1852)
Reidi, Jan-Peire. Traduction
Deux nouvelles fantastiques de Nicolas Gogol traduites en limousin par Jean-Pierre Reydy.
v_banniere_1.jpg
Édition électronique d'œuvres de B. Sarrieu et J. Condò Sambeat / Noémie Eyraud
Eyraud, Noémie
Le sujet de cette communication est un projet visant à mettre en ligne la littérature occitane sous forme d'éditions électroniques scientifiques sur le site occitanica.eu, réalisé par Noémie Eyraud dans le cadre de sa thèse de doctorat.
sarrasin.jpg
Sarrasin, Monica

Un petit carnet de rien du tout, retrouvé dans un grenier : voilà que reviennent à la mémoire les souvenirs des temps heureux de l'enfance et que se découvrent les malheurs d'un père prisonnier de guerre.

Bien longtemps après, la petite fille qu'elle fut découvre alors une affection rendue impossible par cette trop longue absence.

Mêlant les bonheurs d'une enfant et les malheurs de la guerre, Monica Sarrasin nous donne à lire avec Chastinhas jos las cendres un récit fort et précieux.

DT20.jpg
Conseil départemental du Tarn
CORDAE-La Talvera

Christophe RAMOND Président du Conseil départemental du Tarn, Thierry CINTAS Président de l’Association CORDAE La Talvera et Daniel LODDO Directeur de l’Association CORDAE La Talvera, ont le plaisir de vous convier à la présentation de l’ouvrage Turlututú 2.

Vendredi 8 décembre 2017 à 18 heures Salle Jean Jaurès – Hôtel du Département à Albi.

Cet album pédagogique (40 chansons de création et 24 comptines, en occitan) a été réalisé avec le soutien du Département du Tarn, de la Région Occitanie / Pyrénées-Méditerranée et de la DRAC Occitanie.

La présentation sera suivie d’une animation musicale et d’un apéritif.

 

Informations pratiques 

Vendredi 8 décembre 2017 à 18 heures
Salle Jean Jaurès - Hôtel du Département à Albi

batejada.jpg
Aprene

La « batejada » qu’es aquò?


Choisir une personnalité occitane…

Le principe pour la promotion des nouveaux étudiants ? Demander à une personnalité qui a oeuvré pour le monde occitan de lui emprunter son nom. Une femme, un homme, un groupe… Mais, de toute façon, il faut demander les yeux dans les yeux à quelqu’un de vivant. Ce sont les futurs enseignants des Calandretas, au début de leur formation initiale de professeurs d’écoles, qui choisissent cette personnalité. Si le parrain accepte, son nom devient celui de leur promotion d’APRENE .

Et lors de « la batejada », les étudiants présentent leur demande dans une mise en scène personnelle, devant les amis de la langue occitane réunis pour appuyer leur geste et fêter l’événement.

… Il s’agit donc d’emprunter le nom de quelqu’un …

Et le nom, ce n’est pas rien !

Donner son nom c’est quelque chose ! C’est céder un peu de soi-même, un peu de son identité. Laisser ainsi partir son nom sur les épaules d’un groupe de jeunes gens, c’est un signe de confiance profonde.

Mais, pour la marraine, pour le parrain, cette demande de la jeune génération constitue une marque de reconnaissance de son action en faveur de la langue occitane.

Cela montre également au grand jour que la chaîne qui fait passer la langue d’une génération à la suivante n’est pas interrompue. « La batejada » indique publiquement que des jeunes gens veulent poursuivre et prolonger les perspectives ouvertes par les anciens.

Enfin « la batejada » met en avant la promotion de futurs enseignants des Calandretas, ceux que nous appelons des « calandrins », et qui offriront bientôt chacun mille heures d’enseignement par an EN occitan aux « pichons » des écoles Calandreta.

« La batejada » symbolise tout cela à la fois : la multiplication, le passage, la transmission, le développement, la confiance faite aux jeunes. C’est l’annonce du printemps de la « lenga nòstra ! ».

C’est la fête de la volonté tranquille que nous mettons en œuvre pour maintenir vivante et pour développer autant que faire se peut cette langue qui nous est chère.


Informations pratiques

Le 7 décembre 2017 à 19:00
Hôtel Assézat à Toulouse
sur 1494